Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vitek VT-1515 SR Betriebsanweisung

Vitek VT-1515 SR Betriebsanweisung

Kaffeemaschine für espresso/cappuccino

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
Vitek VT-1515 SR Betriebsanweisung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Vitek VT-1515 SR

  • Seite 1 Кофеварка эспрессо Vitek VT-1515: Инструкция пользователя...
  • Seite 2 VT-1515 SR Coffee maker espresso/cappuccino Кофеварка эспрессо/капучино VT-1515_IM.indd 1 26.03.2013 10:59:51...
  • Seite 3 Рис. 1 Рис. 2 Рис. 3 Рис. 4 VT-1515_IM.indd 2 26.03.2013 10:59:51...
  • Seite 4: Safety Measures

    ENGLISH • COFFEE MAKER ESPRESSO/CAPPUCCINO Be careful to avoid burns by steam or hot water. • Do not remove the filter holder during coffee Description maker operation. • 1. Drip tray To avoid fire, electric shock or physical damage 2. Tray grid do not immerse the power cord, the power plug 3. Coffee maker body or the coffee maker body into water or other liq- 4. Water/steam supply button uids. • 5. Ready-to-use indicator To switch the coffee maker off first press the on/ 6. On/off button (ON/OFF) off button and only after that you can take the 7. Power indicator power plug out of the socket.
  • Seite 5: Making Espresso

    ENGLISH – • Unpack the coffee maker, remove any stickers Before washing the cappuccinator pipe (12) and package materials that can prevent unit op- place a suitable cup under it. • eration. Press the water/steam supply button (4) and wait – Check the unit for damages; do not use the unit till the indicator (5) lights up green, then switch in case of damages. the steam supply on by setting the operating –...
  • Seite 6 ENGLISH • Make sure that the button (4) is not pressed (is in Make coffee, as described in the chapter «MAKING ESPRESSO», in the cup with enough capacity to add released position “ ”). frothed milk or cream. • Remove the lid (10) from the water tank (11), then • Press the water/steam supply button (4) to switch remove the water tank (11) itself and fill it with the steam supply mode « » on and wait till the cold water till the mark «MAX». indicator (5) lights up green, the coffee maker is • Cover the tank (11) with the lid (10) and place it on ready to make frothed milk. the coffee maker body (3). Attention! When you switch the steam supply mode • Insert the coffee filter (16) into the holder (15), on, some water may drip from the boiler. Be careful matching the ledge on the filter (16) with the slot to avoid burns by hot water drops.
  • Seite 7 ENGLISH • After warming the drink switch the steam supply ing mode selection knob (8) to the position “” off by setting the knob (8) to the position “”. and pour the water out of the cup. • Switch the coffee maker off by pressing the «ON/ 9. To clean the steam supply system from scale, OFF» button (6), the indicator (7) will go out. switch the steam supply mode « » on by press- ing the button (4) and wait till the indicator (5) HOW TO MAKE A GOOD ESPRESSO lights up green.
  • Seite 8: Troubleshooting

    ENGLISH Troubleshooting Failure Cause Solution The unit can not be switched on No voltage in the mains socket. Make sure that the socket is properly operating. The power plug is not completely Check whether the plug is completely inserted into the socket. inserted into the socket. Water leaks from the lower part of The water tray is full. Pour out water from the tray. the unit Coffee leakage from the filter holder Loose connection of filter and boiler Clean the edges of the filter. gasket, ground coffee got on the edges of the filter. Coffee pours into the cup for too The coffee powder is too fine or it is Use ground coffee for „espresso“...
  • Seite 9: Kaffeemaschine Für Espresso/ Cappuccino

    DEUTSCH • KAFFEEMASCHINE FÜR ESPRESSO/ Schalten Sie die Kaffeemaschine ohne Wasser CAPPUCCINO nicht ein. • Bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose ste- Beschreibung cken, vergewissern Sie sich, dass die Ein-/Aus- 1. Tropfschale schalttaste «ON/OFF» nicht gedrückt ist. • Benutzen Sie nur das Zubehör, das zum Liefer- 2. Gitter der Tropfschale 3. Gehäuse der Kaffeemaschine umfang gehört.
  • Seite 10 DEUTSCH • oder behinderte Personen während der Nutzung Schließen Sie den Behälter (11) mit dem Deckel des Geräts in der Nähe aufhalten. (10) und stellen Sie ihn auf das Gehäuse der Kaf- • Dieses Gerät darf von Kindern und behinderten feemaschine (3) auf.
  • Seite 11: Zubereitung Von Espresso

    DEUTSCH • • Schalten Sie die Kaffeemaschine aus, indem Sie Stellen Sie den Kaffeefilter (16) in den Filterhalter die Taste «ON/OFF» (6) drücken, die Anzeigen (4 (15), indem Sie den Vorsprung am Filter (16) und und 6) erlöschen. den Schlitz im Halter (15) zusammenfallen lassen Anmerkung: Beim ersten Einschalten der Wasser- und drehen Sie den Filter (16) im oder entgegen zufuhr ist lautes Geräusch von der funktionierenden...
  • Seite 12: Zubereitung Von Capuccino

    DEUTSCH • Nehmen Sie den Filter (16) aus dem Halter (15) und das Endstück - tauchen Sie dafür das Cap- heraus, indem Sie ihn im oder entgegen dem puccinatore-Rohr und das Endstück in den Be- Uhrzeigersinn drehen, entfernen Sie die Reste cher mit Wasser, schalten Sie die Dampfzufuhr des gemahlenen Kaffees und waschen Sie den ein, indem Sie den Regler (8) in die Position «...
  • Seite 13 DEUTSCH 1. Vergewissern Sie sich, dass sich die Taste (6) 11. Warten Sie 10-15 Minuten ab. in der ausgeschalteten Position «OFF» befindet 12. Wiederholen Sie das Verfahren, das in den Punk- (d.h. nicht gedrückt ist), und der Betriebsregler ten 9-10 geschrieben ist, nicht weniger als drei- (8) in der Position “”...
  • Seite 14: Technische Eigenschaften

    DEUTSCH Störungen, ihre Ursachen und Beseitigung Störung Ursache Beseitigung Die Kaffeemaschine schaltet sich Keine Netzspannung in der Vergewissern Sie sich, dass die Steckdose nicht ein Steckdose. funktioniert Der Stecker des Netzkabels Prüfen Sie, ob der Stecker fest in der Steck- sitzt in der Steckdose unfest.
  • Seite 15: Меры Безопасности

    русский КОФЕВАРКА ЭСПРЕССО/КАПУЧИНО включения/выключения «ON/OFF» находится в отжатом положении. • Описание Используйте только те принадлежности, кото- 1. Поддон для капель рые входят в комплект поставки. • 2. Решётка поддона Перед включением кофеварки убедитесь в том, 3. Корпус кофеварки что все съемные детали установлены правильно. • 4. Кнопка подачи воды/пара Не дотрагивайтесь до горячих частей и поверх- 5. Индикатор готовности...
  • Seite 16: Приготовление Эспрессо

    русский • • Не пользуйтесь кофеваркой с поврежденной Поставьте подходящую чашку на решётку под- вилкой сетевого шнура, поврежденным сетевым дона (2). • шнуром, а также в случае неправильной работы Вставьте вилку сетевого шнура в электриче- кофеварки или после любых повреждений. скую розетку. Нажатием кнопки «ON/OFF» (6) • Запрещается самостоятельно ремонтировать включите кофеварку, при этом загорится инди- кофеварку, для ремонта обратитесь в ближай- катор (7).
  • Seite 17: Приготовление Капучино

    русский пая кофе в фильтр (16), присоедините держатель режим работы обеспечивает поддержание темпера- фильтра (15) к бойлеру кофеварки (рис. 3, 4). туры бойлера в заданном диапазоне. – • Поставьте чашку на решётку поддона (2). После заполнения чашки приготовленным кофе – Включите на некоторое время подачу воды, для выключите подачу воды, установив ручку режи- этого установите ручку режимов работы (8) в по- мов работы (8) в положение “”. • После снятия чашки с приготовленным кофе из ложение “ ”.
  • Seite 18: Удаление Накипи

    русский Важно: 1. Убедитесь в том, что кнопка (6) находится в вы- • Необходимо, чтобы молоко, используемое для ключенном положении «OFF» (то есть в отжатом приготовления пенки, было свежим и не содер- положении), а ручка режимов работы (8) нахо- жало консервант, то есть это не должно быть дится в положении “”. так называемое молоко длительного хранения. 2. Приготовьте раствор лимонной кислоты - 2 чай- Рекомендуется использовать обычное цельное ные ложки на 1 литр воды - и залейте полученный молоко жирностью от 4 до 6%, жирность сливок...
  • Seite 19 русский • 15. Выключите кофеварку, нажав на кнопку «ON/ Съемные детали кофеварки промывайте теплой OFF» (6). водой с мягким моющим средством, а затем сполосните и высушите их. Примечание: Для удаления накипи можно ис- пользовать специальные средства, применяемые Поддон для капель (1) • для удаления накипи в кофеварках и кофемаши- Снимите решётку (2) с поддона (1), снимите...
  • Seite 20 русский Комплектация: Кофеварка – 1 шт. Держатель фильтра – 1 шт. Фильтр для кофе – 1 шт. Мерная ложка – 1 шт. Инструкция – 1 шт. Технические данные: Электропитание: 230 В ~ 50 Гц Потребляемая мощность: 1050 Вт Объем резервуара для воды: 1,5 л Давление: 15 бар Производитель сохраняет за собой право изменять дизайн и технические характеристики устройства без предварительного уведомления. Срок службы устройства - 5 лет Данное изделие соответствует всем требуемым европейским и российским стандартам...
  • Seite 21: Қауіпсіздік Шаралары

    ҚазаҚша • КОФЕБҰҚТЫРҒЫШ ЭСПРЕССО/КАПУЧИНО Кофебұқтырғышты қосар алдында, барлық алын- балы бөлшектердің дұрыс орнатылғанын тексеріп Сипаттамасы алыңыз. • 1. Тамшыларға арналған табандық Кофебұқтырғыштың ыстық бөліктері мен беттеріне 2. Табандық торы қол тигізбеңіз. • 3. Кофебұқтырғыш корпусы Кофебұқтырғышты ыстық беттерге қоймаңыз. • 4. Су/бу беру батырмасы Буға немесе ыстық суға күйіп қалмау үшін абай 5. Дайын болу көрсеткіші болыңыз. • 6. Қосу/өшіру түймесі (ON/OFF) Сүзгіні ұстағышты кофебұқтырғыш жұмыс істеп 7. Іске қосылу көрсеткіші...
  • Seite 22 ҚазаҚша • • Кофебұқтырғышты өз бетіңізше жөндеуге тыйым Көрсеткіш (5) жасыл түспен жанғанын күтіңіз, со- салынады, жөндету үшін жақын арадағы рұқсаты дан кейін жұмыс режимдерінің тұтқасын (8) “ бар (өкілетті) сервис орталығына жолығыңыз. ” күйіне белгілеңіз. Кесеге су толтырылғаннан • Құрылғыны балалардың қолы жетпейтін жерде кейін жұмыс режимдерінің тұтқасын (8) “” күйіне...
  • Seite 23 ҚазаҚша • (14) көтеріңіз және оынмен сүзгіні (16) ұстап, Кофебұқьтырғыштың салқындауын күтіңіз және одамн суды төгіңіз. сүзгі ұстауышын (15) шешіңіз. – • Сапалы дайын кофе алу үшін әрқашан алдын- Сүзгі ұстауышын (15) шешу үшін тұтқаны (13) ала сүзгі (16) мен сүзгі бекіткішін (14) ысыту керек. кофебұқтырғыш корпусының (3) «INSERT» жа- • Батырма (6) сөндірілген...
  • Seite 24 ҚазаҚша СУСЫНДАРДЫ ЫСЫТУ 6. Желілік баудың айыртетігін электрлік ашалыққа Сіз түтік-капучинаторды (12) сусыны бар стаканға салыңыз. салып сусындарды ысыта аласыз. 7. «ON/OFF» батырмасын (6) бсаып • кофебұқтырғышты іске қосыңыз, ол кезде Бу беру режимін іске қосу үшін су/бу беру ба- көрсеткіш (7) жанады. тырмасын (4) басыңыз және көрсеткіш (5) жасыл 8. Көрсеткіш (5) жасыл түспен жанғанын күтіңіз, со- түсмпен жанғанын күтіңіз.
  • Seite 25 ҚазаҚша САҚТАУ • Құрылғыны ұзақ уақытқа сақтауға қойғанға дейін, құрылғыны тазалаңыз. • Кофебұқтырғышты 0°C-ден төмен температурада сақтауға тыйым салынады. • Кофебұқтырғышты құрғақ салқын, балалардың қолы жетпетйні жерде сақтаңыз. Ақаулықтар, олардың себептері мен жою жолдары Ақау Себебі Жою әдісі Кофебұқтырғыш Желілік розеткада кернеу жоқ. Желілік розетканың жұмыс істеп тұрғанын қосылмайды. тексеріңіз. Желі шнурының ашасы Ашаның розеткаға түбіне дейін сұғулы розеткаға түбіне дейін тұрғанын тексеріңіз. орнатылмаған. Кофебұқтырғыштың Су ағатын төсем толып кетті. Төсемдегі суды төгіп тастаңыз. төменгі жағынан су ағады. Сүзгінің ұстағышынан Сүзгі бойлердегі тығыздауышқа Сүзгінің шетін тазалаңыз. кофе ағады. толық жатпаған, ұнтақталған кофе сүзгінің шеттеріне түсіп кетті. Кофе кесеге тым ұзақ Кофенің ұны тым ұсақ, «Эспрессо» кофебұқтырғыштарына арналған...
  • Seite 26: Măsuri De Siguranţă

    romÂnĂ/ Moldovenească • CAFETIERĂ ESPRESSO/CAPPUCCINO Înainte de a porni cafetiera asiguraţi-vă că toate ac- cesoriile detaşabile sunt instalate corect. • Descriere Nu atingeţi părţile şi suprafeţele fierbinţi ale cafe- 1. Tavă colectare picături tierei. • 2. Grilaj tavă Nu plasaţi cafetiera pe suprafeţe fierbinţi. • 3. Carcasă cafetieră Aveţi grijă să nu vă opăriţi cu aburul sau apa fier- 4. Buton pompare apă/abur binte.
  • Seite 27: Înainte De Prima Utilizare

    romÂnĂ/ Moldovenească • Păstraţi aparatul în locuri inaccesibile pentru copii. Atenţie! – Nu scoateţi suportul filtrului (15) în timpul funcţio- APARATUL ESTE DESTINAT NUMAI UZULUI CASNIC nării cafetierei. – Pentru a scoate suportul filtrului (15) rotiţi mânerul ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE (13) în sensul inscripţiei «INSERT» de pe carcasa Dacă aparatul a fost transportat sau păstrat la tem- cafetierei (3) şi scoateţi suportul (15). • peraturi joase este necesar să-l ţineţi la temperatura Înainte de a spăla tubul de aspirare a laptelui (12) camerei cel puţin două ore. aşezaţi sub acesta o ceaşcă potrivită. – • Scoateţi cafetiera din ambalaj, îndepărtaţi toate ma- Apăsaţi butonul de pompare a apei/aburului (4) şi, terialele de ambalare şi orice etichete care împie- aşteptând momentul în care indicatorul (5) se va dică funcţionarea aparatului.
  • Seite 28 romÂnĂ/ Moldovenească tarea modurilor de funcţionare (8) se află în pozi- PREPARAREA CAPPUCCINO Atenţie! Aveţi grijă pentru a nu vă opări cu aburul ţia “”. • Asiguraţi-vă că butonul (4) nu este apăsat (pozi- fierbinte. ţia “ ”). Fierbeţi cafeaua aşa cum este descris în titlul «PREPA- • Scoateţi capacul (10) de pe rezervorul pentru apă RAREA ESPRESSO» într-o ceaşcă, capacitatea căreia (11), iar apoi rezervorul (11), umpleţi-l cu apă rece va fi suficientă pentru spuma bătută de lapte sau frişcă.
  • Seite 29 romÂnĂ/ Moldovenească • Introduceţi tubul de aspirare a laptelui (12) în volum de minim 100 ml, în caz contrar boilerul nu se ceaşca cu băutura pe care doriţi să o încălziţi. va umple complet cu soluţia de acid citric şi procesul • Deschideţi pomparea aburului fixând mânerul mo- de curăţare de depunerile minerale va fi insatisfă- cător. După umplerea ceştii cu apă opriţi pomparea durilor de funcţionare (8) în poziţia « ». apei fixând mânerul modurilor de funcţionare (8) în • După încălzirea băuturii închideţi pomparea aburu- poziţia “”, goliţi ceaşca de apă. lui fixând mânerul (8) în poziţia “”. • 9. Pentru detartrarea sistemului de pompare a aburului Opriţi cafetiera apăsând pe butonul ON/OFF (6), in- dicatorul (7) se va stinge.
  • Seite 30 romÂnĂ/ Moldovenească Defecţiunile, cauzele acestora şi modurile de înlăturare Defecţiune Cauză Soluţie Cafetiera nu porneşte Lipseşte tensiunea în priza de Asiguraţi-vă că priza de reţea este reţea. funcţională. Fişa nu este introdusă până la Verificaţi dacă fişa este introdusă până la capăt în priză. capăt în priză.
  • Seite 31: Bezpečnostní Pokyny

    Český ČESKý • KÁVOVAR ESPRESSO/CAPUCCINO Před zapnutím kávovaru se přesvědčte, že všechny odnímatelné součástky jsou správně Popis namontovány. • Nedotýkejte se horkých částí a ploch kávovaru. 1. Odkapávač • 2. Mřížka odkapávače Nestavte kávovar na horký povrch. • 3. Těleso kávovaru Dbejte zvýšené...
  • Seite 32: Před Prvním Použitím

    Český – SPOTŘEBIČ JE URČEN POUZE K POUŽITÍ V DO- Pro sundání držáku filtru (15) otočte rukojeť (13) MÁCNOSTI směrem k nápisu INSERT na tělese kávovaru (3) a sundejte držák (15). • Před umytím parní trýsky (12) postavte pod ní PŘED PRVNÍM POUŽITÍM Po přepravování...
  • Seite 33 Český • Uvařte kávu jak je popsáno v odstavci PŘÍPRAVA Zavřete zásobník (11) víkem (10) a nasaďte ho ESPRESSA v šálku takové velikosti, aby v něm zbylo na těleso kávovaru (3). • Vložte filtr na kávu (16) do držáku (15) tak aby vý- dost místa pro přidání...
  • Seite 34: Odstranění Vodního Kamene

    Český • Zapněte přívod páry převedením přepínače pro- kem kyseliny citrónové celý a výsledek čištění vozních režimů (8) do polohy « ». vodního kamene nebude uspokojivý. Po naplnění • Po ohřátí nápoje vypněte přívod páry převedením šálku vodou vypněte přívod vody převedením přepínače provozních režimů...
  • Seite 35: Technické Parametry

    Český Závady, jejich příčiny a způsoby odstranění Závada Příčina Způsob odstranění Kávovar se nezapíná V elektrické zásuvce není napětí. Přesvědčte se že elektrická zásuvka je funkční. Vidlice přívodního kabelu je špatně Zkontrolujte, zda vidlice přívodního kabelu vložena do zásuvky. je vložena do zásuvky na doraz. Voda vytéká...
  • Seite 36: Заходи Безпеки

    УКРАЇНЬСКА • КАВОВАРКА ЕСПРЕССО/КАПУЧИНО Не торкайтеся гарячих частин і поверхонь каво- варки. • Опис Не ставте кавоварку на гарячі поверхні. • 1. Піддон для крапель Дотримуйтеся обережності, щоб уникнути опіків 2. Решітка піддона парю або гарячою водою. • 3. Корпус кавоварки Забороняється знімати тримач фільтра під час ро- 4. Кнопка подачі води/пари боти кавоварки. • 5. Індикатор готовності Щоб уникнути пожежі, удару електричним стру- 6. Кнопка вмикання/вимикання (ON/OFF) мом або фізичних пошкоджень не занурюйте...
  • Seite 37 УКРАЇНЬСКА ПРИСТРІЙ ПРИЗНАЧЕНИЙ ТІЛЬКИ ДЛЯ ДОМАШ- Увага! • НЬОГО ВИКОРИСТАННЯ Забороняється знімати тримач фільтра (15) під час роботи кавоварки. • ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ Для зняття тримача фільтра (15) поверніть ручку Після транспортування або зберігання приладу (13) у бік надпису «INSERT» на корпусі кавоварки при зниженій температурі необхідно витримати (3) і зніміть тримач (15).
  • Seite 38 УКРАЇНЬСКА тиснутому положенні), а ручка вибору режимів ро- ПРИГОТУВАННЯ КАПУЧIНО боти (8) знаходиться в положенні “”. Увага! Дотримуйтеся обережності, щоб уникнути опі- • Переконайтеся в тому, що кнопка (4) не натиснута ків гарячою парою. (положення“ ”). Зваріть каву, як описано у розділі «ПРИГОТУВАННЯ • Зніміть кришку (10) з резервуару для води (11), а ЕСПРЕССО», у чашці, об’єму якої буде достатньо для потім і сам резервуар, і наповніть його холодною додання збитої пінки молока або вершків. • водою до відмітки «MAX». Натисніть на кнопку подачі води/пари (4) для уми- •...
  • Seite 39: Видалення Накипу

    УКРАЇНЬСКА • Відкрийте подачу пари, установивши ручку режи- лоти, і процес очищення від накипу буде незадо- вільним. Після заповнення чашки приготованою мів роботи (8) у положення « ». • кавою вимкніть подачу води, установивши ручку Після підігрівання напою закрийте подачу пари, режимів роботи (8) у положення “”, вилийте установивши ручку режимів роботи (8) у поло- воду з чашки. ження “”. •...
  • Seite 40 УКРАЇНЬСКА Несправності, їх причини і методи усунення Несправність Причина Метод усунення Кавоварка не включається У мережевій розетці відсутня Переконайтеся, що мережева розетка працює. напруга. Перевірте, чи до кінця вставлена вилка в Вилка мережевого шнура не розетку. до кінця вставлена в розетку. Вода витікає з нижньої Піддон для води Злийте воду з піддона. частини кавоварки переповнений. Витік кави з тримача Нещільне прилягання фільтру Очистите краї фільтра фільтра до ущільнювача в бойлері, мелена кава попала на краї фільтру. Кава наливається дуже Кава дуже дрібного помелу Використовуйте мелену каву, призначену для довго або взагалі не або кава у фільтрі дуже сильно кавоварок «еспрессо». наливається. утрамбована. Дослідним шляхом визначте ступінь забутинування кави у фільтрі, залежно від...
  • Seite 41 Беларуская • КАВАВАРКА ЭСПРЭСА/ КАПУЧЫНА Выкарыстоўвайце толькі тое прыладдзе, якое ўваходзіць у камплект пастаўкі. • Апісанне Перад уключэннем кававаркі пераканайцеся, 1. Паддон для кропель што ўсе здымныя дэталі ўсталяваны правільна. • 2. Рашотка паддона Не дакранайцеся да гарачых частак і паверхняў 3. Корпус кававаркі кававаркі. • 4. Кнопка падачы вады/пары Не стаўце кававарку на гарачыя паверхні. • 5. Індыкатар гатоўнасці Будзьце ўважлівыя, каб пазбегнуць апёкаў парай...
  • Seite 42 Беларуская • Забараняецца самастойна рамантаваць выбару рэжымаў працы (8) у становішча “ ”. кававарку, для рамонту звярніцеся ў Пасля запаўнення кубка вадой выключыце падачу найбліжэйшы аўтарызаваны (упаўнаважаны) вады, усталяваўшы ручку выбару рэжымаў працы сэрвісны цэнтр. (8) у становішча “”, зліце ваду з кубка. • Захоўвайце прыладу ў месцах, недаступных для • Правядзіце гэту працэдура некалькі разоў, пасля дзяцей. гэтага бойлер будзе прамыты. Ўвага! ПРЫЛАДА ПРЫЗНАЧАНА ТОЛЬКІ ДЛЯ ХАТНЯГА – Забараняецца здымаць трымальнік фільтра (15) ВЫКАРЫСТАННЯ...
  • Seite 43 Беларуская • фіксатар фільтра (14) і, утрымліваючы ім фільтр Адключыце кававарку, націснуўшы кнопку «ON/ (16), зліце ваду з яго. OFF» (6), індыкатар (7) загасне. – • Для атрымання якаснага гатовага кавы варта Дачакайцеся астывання кававаркі і зніміце заўсёды папярэдне выграваць фільтр (16) і трымальнік фільтра (15). • фіксатар фільтра (14). Для здымання трымальніка фільтра (15) павярніце ручку (13) у бок надпісы «INSERT» на...
  • Seite 44 Беларуская падачу пары, усталяваўшы ручку (8) у становішча 4. Ня насыпая каву ў фільтр (16), далучыце трымальнік фільтра (15) да бойлеры кававаркі, « », пасля гэтага зачыніце падачу пары і для гэтага размесціце ручку трымальніка фільтра выключыце кававарку. • (13) пад надпісам «INSERT» на корпусе кававаркі Дачакайцеся астывання кававаркі і адкруціце (3), устаўце трымальнік (15) у бойлер і павярніце наканечнік з трубкі-капучынатара (12), ручку трымальніка фільтра (13) у бок надпісы паварочваючы яго па гадзіннікавай стрэлцы, і...
  • Seite 45 Беларуская працерці яго насуха. Не выкарыстоўвайце (1) і ўсталюйце яго на месца, усталюйце рашотку металічныя шчоткі і абразіўныя мыйныя сродкі. (2) на паддон (1). • Забараняецца апускаць корпус кававаркi ў ваду ці ў любыя іншыя вадкасці. • Здымныя дэталі кававаркі прамывайце цёплай ЗАХОЎВАННЕ • вадой з мяккім мыйным сродкам, спаласніце і Перад тым, як прыбраць прыладу на працяглае высушыце іх. захоўванне, правядзіце чыстку прылады. • Забараняецца захоўваць кававарку пры...
  • Seite 46 Беларуская Камплектацыя: Кававарка - 1 шт. Трымальнік фільтра - 1 шт. Фільтр для кавы - 1 шт. Мерная лыжка - 1 шт. Інструкцыя – 1 шт. Тэхнічныя дадзеныя: Электрасілкаванне: 230 В ~ 50 Гц Спажываемая магутнасць: 1050 Вт Аб’ём рэзервуара для вады: 1,5 л Ціск: 15 бар Вытворца захоўвае за сабой права змяняць дызайн і тэхнічныя характарыстыкі прылады без папярэдняга апавяшчэння. Тэрмін службы прылады - 5 гадоў Гарантыя Падрабязнае апісанне умоў гарантыйнага абслугоўвання могут быць атрыманы у таго дылера, ў якога была набыта тэхніка. Пры звароце за гарантыйным абслугоўваннем абавязкова павінна...
  • Seite 47 O’zbekcha • ESPRЕSSО/KАPUCHINО QАHVА QАYNАTGICH Qаhvа qаynаtgichni ishlаtishdаn оldin оlinаdigаn qismlаrining hаmmаsi to’g’ri qo’yilgаnini tеkshirib Qismlаri ko’ring. • 1. Tоmchi to’plаnаdigаn pаtnis Qаhvа qаynаtgichning qizigаn qismlаrigа, sirtigа 2. Pаtnis pаnjаrаsi qo’l tеkkizmаng. • 3. Qаhvа qаynаtgich kоrpusi Qаhvа qаynаtgichni qizigаn yuzаgа qo’ymаng. • 4. Suv/bug’ bеrаdigаn tugmа Bug’ yoki qаynоq suv kuydirishidаn ehtiyot bo’ling. • 5. Tаyyorligini ko’rsаtаdigаn chirоq Qаhvа qаynаtgich ishlаyotgаndа filtr tutgichini оlish 6. Ishlаtish/o’chirish tugmаsi (ON/OFF) tа’qiqlаnаdi.
  • Seite 48 O’zbekcha • Qаhvа qаynаtgichni o’zichа tа’mirlаsh tа’qiqlаnаdi, o’zgаrtirаdigаn dаstаgini (8) “” tоmоngа o’tkаzib tа’mirlаtish uchun vаkоlаtli хizmаt mаrkаzigа оlib qo’ying, finjоndаgi suvni to’kib tаshlаng. • bоring. Shundаy qilib uch-to’rt mаrtа qаytаrsаngiz • Jihоzni bоlаlаrning qo’li yеtmаydigаn jоygа оlib qаynаtgich tоzаlаnаdi. qo’ying. Diqqаt! – Qаhvа qаynаtgich ishlаyotgаndа filtr tutgichini (15) JIHОZ FАQАT UYDА ISHLАTISHGА MO’LJАLLАNGАN оlish tа’qiqlаnаdi. – Filtr tutgichini (15) оlish uchun dаstаgini (13) BIRINCHI MАRTА...
  • Seite 49 O’zbekcha • • Tugmаsi (6) «OFF» tоmоngа o’tkаzib o’chirilgаn Filtrini (16) sоаt mili tоmоngа yoki sоаt miligа (chiqib turаdi), ishlаsh usulini o’zgаrtirаdigаn tеskаri burаb tutgich (15) ichidаn chiqаrib оling, dаstаgi (8) esа ”“ tоmоndа bo’lishi kеrаk. . qаhvа qоldig’ini оlib tаshlаb filtrni (16) yuving. • Tugmаsi (4) bоsilmаgаn (“ ” tоmоndа) bo’lishi KАPUCHINО DАMLАSH kеrаk.
  • Seite 50 O’zbekcha • Kаpuchinо nаychаsini (12) isitilаdigаn ichimlik qаynаtgichni охirigаchа to’ldirmаydi, quyqа yaхshi sоlingаn finjоngа sоling. tоzаlаnmаydi. Finjоngа suv to’lgаnidаn kеyin ishlаsh usulini o’zgаrtirаdigаn dаstаgini (8) “” • Ishlаsh usulini o’zgаrtirаdigаn dаstаgini (8) « » tоmоngа o’tkаzib suv kеlishini to’хtаting, finjоndаgi tоmоngа o’tkаzib bug’ kеlishini оching. suvni to’kib tаshlаng. • Ichimlik isigаnidаn kеyin dаstаgini (8) ”“ tоmоngа 9. Bug’ bеrish tizimini quyqаdаn tоzаlаsh uchun o’tkаzib bug’ kеlishini bеrkiting.
  • Seite 51 O’zbekcha Nоsоzliklаr, ulаrning sаbаbi vа tuzаtish Nоsоzlik Sаbаbi Tuzаtish Qаhvа qаynаtgich ishlаmаyapti Rоzеtkаdа tоk yo’q. Rоzеtkа sоzligini tеkshirib ko’ring. Elеktr vilkаsi охirigаchа rоzеtkаgа Elеktr vilkаsi rоzеtkаgа охirigаchа kirmаgаn kirgаnini tеkshirib ko’ring. Qаhvа qаynаtgich оstidаn suv Suv to’plаnаdigаn pаtnisi to’lib Pаtnisdаgi suvni to’kib tаshlаng. оqаyapti qоlgаn. Filtr tutgichidаn suv оqаyapti Filtr qаynаtgichdаgi zichlаgichgа Filtr chеtini tоzаlаng. zich birikmаgаn, filtr chеtigа mаydаlаngаn qаhvа yig’ilib qоlgаn. Qаhvа finjоngа ko’p vаqt Qаhvа judа mаydа yanchilgаn «Esprеssо» qаhvа qаynаtgichigа quyilаyapti yoki umumаn yoki filtrdаgi qаhvа judа zich qilib mo’ljаllаngаn mаydаlаngаn qаhvа quyilmаyapti. bоsilgаn ishlаting. Qаhvа mаydаlаnishigа qаrаb filtrdаgi qаhvа qаndаy zichlаnishi kеrаkligini tаjribа qilib biling. Dаmlаngаn qаhvаdаn bоshqа hid Qаynаtgichdаgi quyqа nоto’g’ri «Ishlаtishgа tаyyorlаsh», «Quyqаni kеlаyapti tоzаlаngаn.
  • Seite 52 A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an elev- en-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006. Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dargestellt. Die Se- riennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das Produktionsdatum. Zum Bei- spiel bedeutet die Seriennummer 0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der sechste Monat) 2006 hergestellt wurde. Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный...
  • Seite 53 VT-1515_IM.indd 52 26.03.2013 10:59:57...
  • Seite 54 Электрочайники Наборы кастрюль и Панельные обогреватели Чайные и кофейные сервизы Кухонные доски сковородок Кофемолки Чайники заварочные Различные аксессуары Чашки Аксессуары к кофеваркам Соковыжималки Чайники Вазы Кофе Какао, горячий шоколад Молочники Скатерти и салфетки Пивные охладители Коврики и подставки для сервировки...

Inhaltsverzeichnis