Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
www.vitek-aus.com
1508.indd 1
1508.indd 1
Silky Red Collection
MANUAL INSTRUCTION
VT-1508 R
4
8
12
16
20
24
28
32
36
40
44
48
15.05.2007 9:57:08
15.05.2007 9:57:08

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Vitek Silky Red Collection VT-1508 R

  • Seite 1 Silky Red Collection VT-1508 R MANUAL INSTRUCTION www.vitek-aus.com 1508.indd 1 1508.indd 1 15.05.2007 9:57:08 15.05.2007 9:57:08...
  • Seite 2 1508.indd 2 1508.indd 2 15.05.2007 9:57:09 15.05.2007 9:57:09...
  • Seite 3 1508.indd 3 1508.indd 3 15.05.2007 9:57:09 15.05.2007 9:57:09...
  • Seite 4: Coffee Maker

    ENGLISH COFFEE MAKER • Special attention is required when the children or invalids are near the operat- Description ing coffee machine. 1. Housing • Always unplug the coffee machine from 2. Platform for warming the cups the wall outlet when not in use and before 3.
  • Seite 5 ENGLISH • Press the power ON/OFF button (14). turn the steamer supply control handle The indicator (13) will be lighted. The in- (3) into OFF position (see Pic. 4). dicator (12) keeps blinking until required temperature is reached. Afterwards the Attention! indicator (12) will be deemed.
  • Seite 6 ENGLISH Attention! Do not detach or install the noz- sition and fasten the screw (a) (see Pic. zle (6) from/at the steam pipe (5) when it is hot, wait until the steam supply pipe (5) • Cleaning the detachable tray for col- is cooled down completely (see Pic.
  • Seite 7 ENGLISH Be careful, the steam going out of the pipe is very hot. • After removing the scale, clean the coffee machine with pure water for 2-3 times (see section “Preparations before operation). Trouble shooting Malfunction Possible causes - Make sure there is water in the tank (4). - Switch the coffee machine on by the switcher (14), put the cup under the steam nozzle (5), and turn on the steam sup- ply by rotating the control handle (3) downwards to let the air...
  • Seite 8 DEUTSCH KAFFEEMASCHINE ben dem laufenden Gerät Kinder oder behin- derte Personen befinden. BESCHREIBUNG • Schalten Sie die Kaffeemaschine vom Elektro- 1. Gehäuse netz ab, wenn sie nicht benutzt wird oder vor 2. Platz zum Tassenwärmen der Reinigung. Die Kaffeemaschine muss vor 3.
  • Seite 9: Zubereitung Vom Espresso-Kaffee

    DEUTSCH bei leuchtet die Anzeige (13), und die Anzeige Achtung! (12) blinkt. Wenn die notwendige Temperatur - Nehmen Sie die Filterhalterung (9) nicht so- erreicht wurde, erlicht die Anzeige (12). fort nach der Zubereitung vom Kaffee ab, da • Versetzen Sie den Griff des Schalters der im Inneren der Kaffeemaschine zu starker Dampfzufuhr (3) nach oben;...
  • Seite 10: Entfernung Des Kalks

    DEUTSCH Achtung! Vermeiden Sie Brandwunden, die drehen, nehmen Sie den Netzfilter (b) ab und durch den austretenden heißen Dampf verur- reinigen Sie alle Öffnungen mit Hilfe eines sacht werden können. Zahnstochers oder einer Nadel. Achtung! Nehmen Sie nicht den Aufsatz ab und - Die zweite Möglichkeit: Nehmen Sie den Netz- setzen Sie ihn (6) nicht auf die Dampfdüse (5) filter (b) ab und tauchen Sie ihn für einige Zeit...
  • Seite 11 DEUTSCH • Nachdem die Kaffeemaschine erwärmt wurde, versetzen Sie den Griff des Schalters der Dampf- zufuhr (3) in der Richtung nach oben, befüllen Sie die Tasse, danach versetzen Sie den Griff des Schalters (3) in die Position «OFF». Gießen Sie die Flüssitgkeit aus der Tasse ab, wiederholen Sie den Vorgang einige Male.
  • Seite 12 РУССКИЙ КОФЕВАРКА ческим током не погружайте сетевой шнур или кофеварку в воду или другие ОПИСАНИЕ жидкости. 1. Корпус • Особое внимание проявляйте в том слу- 2. Площадка для подогрева чашек чае, если рядом с работающим прибо- 3. Ручка переключателя подачи пара ром...
  • Seite 13 РУССКИЙ • Установите на поддон (11) подходящую • Кофеварка готова для варки кофе по высоте чашку. «эспрессо». • Вставьте вилку сетевого шнура в розет- • Переведите ручку переключателя пода- ку. чи пара (3) по направлению вверх, по- • Нажните на кнопку выключателя питания сле...
  • Seite 14: Удаление Накипи

    РУССКИЙ кость для сбора воды и переключателем против часовой стрелки, снимите сетча- (3) на несколько секунд включите подачу тый фильтр (b) и прочистите отверстия пара (Рис. 3). зубочисткой или иголкой. Будьте осторожны! Опасайтесь ожогов - Второй способ: снимите сетчатый выходящим горячим паром. фильтр...
  • Seite 15 РУССКИЙ после этого переведите ручку переключателя (3) в положение «OFF». Вылейте жид- кость из чашки, повторите процедуру несколько раз. • Во время последней процедуры, чтобы очистить паровое сопло (5), подставьте под него чашку и откройте подачу пара, повернув ручку переключателя (3) по направле- нию...
  • Seite 16 ҚАЗАҚ КОФЕ ҚАЙНАТҚЫШ болмаса басқа сұйықтықтарға батырмаңыз. • Кофе қайнатқышты балалардың жəне СИПАТТАМАСЫ мүмкіндігі шектеулі адамдардың жанында 1. Корпус пайдаланғанда аса сақ болған жөн. 2. Ыдыстарды қыздыруға арналған алаң • Қолданып болғаннан кейін жəне 3. Бу беруді ауыстырып қосу тұтқасы тазалаудың...
  • Seite 17 ҚАЗАҚ • Биіктігі бойынша сəйкес келетін сапты аяқты • Кофе қайнатқыш эспрессо кофесін пісіруге тұғырыққа (11) қойыңыз. дайын. • Желілік сымның ашасын розеткаға • Бу беруді ауыстырыпқосқыш тұтқасын (3) орнатыңыз. жоғары көтеріңіз, сапты аяқ толғаннан кейін • Қорек сөндіргішті (14) басыңыз, бұл...
  • Seite 18 ҚАЗАҚ секундқа ауыстырыпқосқышпен (3) бу беруді бұраңыз, торлы сүзгіні (b) шешіңіз жəне қосыңыз (3-сурет). тіс тазалағыштың немесе иненің көмегімен Назар аударыңыз! Ыстық бу шыққанда күйіп тесіктерді тазалаңыз. қалмаңыз. - екінші əдіс: торлы сүзгіні (b) шешіңіз жəне Назар аударыңыз! Бу соплосы (5) ыстық оны...
  • Seite 19 ҚАЗАҚ тазалау үшін оның астына ыдыс қойыңыз жəне бу беруді ауыстырыпқосқыш тұтқасын (3) жоғары көтеріп, бу беруді ашыңыз, осыдан кейін ауыстырыпқосқыш тұтқасын (3) «OFF» жағдайына ауыстырыңыз. Абай болыңыз – шығатын бу өте ыстық. • Қақты кетіргеннен кейін кофе қайнатқышты 2-3 рет таза сумен жуыңыз («Жұмысқа дайындық» тарауын...
  • Seite 20 БЪЛГАРСКИ КАФЕВАРКА варката във вода или в други течности. • Бъдете особено внимателни в случай, ОПИСАНИЕ ако в близост до работещия прибор има 1. Корпус деца, или лица с ограничени възможнос- 2. Площадка за претопляне на чаши ти. 3. Дръжка на превключвателя за подаване •...
  • Seite 21 БЪЛГАРСКИ • Вкарайте щепсела на кабела за мрежата • Преместете дръжката на превключвателя в контакта. за подаване на пара (3) нагоре, след на- • Натиснете бутона за изключване на пълване на чашата преместете дръжката захранването (14), при което ще светне на...
  • Seite 22 БЪЛГАРСКИ с превключвателя (3) включете подаването закрепващия винт (а), като го завъртвате на пара (Рис. 3). против часовниковата стрелка, махнете Внимание! Пазете се от изгаряния от из- мрежестия филтър (b) и изчистете отво- лизащата гореща пара. рите с клечка за зъби или игла. Внимание! Не...
  • Seite 23 БЪЛГАРСКИ «OFF». Излейте течността от чашата, повторете процедурата няколко пъти. • По време на последната процедура, за почистване на парната дюза (5), сложете под нея чаша и отворете подаването на пара като завъртите дръжката на превключвателя (3) на- долу, след което поставете дръжката на превключвателя (3) в положение «OFF». Бъдете внимателни...
  • Seite 24 MAGYAR KÁVÉFŐZŐ végett, a tápkábelt és a kávéfőzőt ne me- rítse vízbe vagy más folyadékba. LEÍRÁSA • Különleges figyelem szükséges akkor, ha 1. Ház a működő készülék melett gyerekek vagy korlátozott személyek tartózkodnak. 2. Csészék melegítésére szolgáló pálya 3. Gőzagogatást átkapcsoló kar •...
  • Seite 25: Eszpresszó Készítése

    MAGYAR (12) hunyorogni fog, az állított hőmér- kávé készítése után, mert a kávéfőző bel- séklet elérésére a (12) indikátor elalszik. sejében a víz és gőz felesleges nyomása • Húzza felfelé a gőzagogatást átkapcsoló van. kart (3), a csésze végigtöltése után ál- lítsa a gőzagogatást átkapcsoló...
  • Seite 26 MAGYAR HOGYAN FŐZZÜK BE A TEÁT VAGY - mossa át a rácsot és a csepptálcát meleg FORRÓ ITALT vizzel • Töltse meg vízzel a tartályt (4) és helyez- - helyezze a csepptálcát a helyére ze vissza (1. ábra). VÍZKŐ ELTÁVOLÍTÁSA •...
  • Seite 27 MAGYAR ÜZEMZAVAROK ELHÁRÍTÁSA ÜZEMZAVAR LEHETSÉGES OKAI - Győződjön meg aról, hogy van-e víz a víztartályban (4). - Kapcsoljon be a kávéfőzőt a kikapcsolóval (14), tegye le a csészét a gőz fúvóka alá (5), a gőzt szabályozó kart (3) a levegő kieresztése érdekében lefelé csavarva, nyissa ki a Nincs forró...
  • Seite 28 SRBSKI APARAT ZA KAFU • Budite osobito pažljivi kada se aparat ko- risti pored dece ili deca ga koristi. OPIS • Uvek isjključite aparat za kafu kada se ne koristi ili pre čišćenja. Aparat treba da se 1. Telo aparata za kafu 2.
  • Seite 29 SRBSKI regulatora (3) u položaj „OFF“. Ponovite cino, skuvati vodu za spremanje čaja ili proceduru dok se ne završi voda u zapre- podgrejati neke druge napitke. mini (4). • Napunite zapreminu (4) vodom i vratite Posle ovog aparat za kafu je spreman za na mesto (Slika 1).
  • Seite 30 SRBSKI • Ukljičite aparat za kafu pritisnuvši taster Voda normalno tvrda: 1 put u 6-8 meseca prekidača napajanja (14), Sačekajte dok Tvrda voda: 1 put u 6 meseca se ne pogasi indikator spremnosti (12). Vrlo tvrda voda: 1 put u 3 meseca •...
  • Seite 31 SRBSKI NEISPRAVNOST I VEROVATNI UZROCI NEISPRAVNOST MOGUĆI RAZLOZI - Proverite da li ima vode u rezervoaru za vodu (4). - Uključite aparat za kafu dugmetom On/Off (14), stavite šoljicu ispod parne mlaznice (5), okrenite dršku za regulisanje pare (3) Nema izlaza vruće nasuprot satnoj kazaljci za izlaz pare koja se ostala u sistemu.
  • Seite 32: Ekspres Do Kawy

    POLSKI EKSPRES DO KAWY lub ekspresu w wodzie ani innym płynie. • Zwróć szczególną uwagę, gdy, w pobli- OPIS żu pracującego urządzenia przebywają 1. Obudowa dzieci lub osoby niepełnosprawne. • Zawsze wyłączaj ekspres z sieci elek- 2. Płyta do podgrzewania filiżanek 3.
  • Seite 33: Przygotowanie Espresso

    POLSKI • Włóż wtyczkę przewodu zasilającego do łącznika(3) w położenie «OFF» (Rys. 4). gniazdka. • Naciśnij przycisk wyłącznika zasilania- Uwaga! (14), w tym momencie zapali się wskaź- - Nie zdejmuj uchwytu filtra (9) od razu po nik(13), a wskaźnik (12) zacznie migać, przygotowaniu kawy, ponieważ...
  • Seite 34 POLSKI Uwaga! Nie zdejmuj i nie ustawiaj nasadki octu lub soli kuchennej (1/3 łyżeczki do (6) na dyszę pary (5), gdy ona jest gorąca, herbaty na szklankę wody). doczekaj się aż dysza pary (5)całkiem wy- - Włóż filtr siatkowy na miejsce i zakręć stygnie (Rys.
  • Seite 35 POLSKI przełącznika (3) w położenie „OFF”. Uważaj wydostająca się para jest bardzo gorąca. • Po usunięciu kamienia spłucz ekspres 2-3 razy czystą wodą ( patrz rozdział „Przygoto- wanie do pracy”). USUWANIE NIESPRAWNOŚCI Niesprawność Ewentualne przyczyny - Sprawdź czy jest woda w pojemniku na wodę (4). - Włącz ekspres poprzez naciśnięcie przycisku (14), ustaw filiżankę...
  • Seite 36 ČESKÝ KÁVOVAR kosti zapnutého přístroje nachází děti nebo osoby s ohraničenými schopnost- POPIS 1. Těleso • Vždy vypínejte kávovar ze zásuvky, po- kud ho nepoužíváte, nebo před tím, než 2. Plocha k ohřevu šálků 3. Rukojeť přepínače podávání páry ho začnete čistit. Předtím, než začnete 4.
  • Seite 37 ČESKÝ bude blikat. Poté, co bude dosáhnuto za- PŘÍPRAVA CAPUCCINO dané teploty, indikátor (12) pohasne. • S pomocí kávovaru je možné našlehat • Přesuňte páčku přepínače podávání páry šlehačku nebo mléko potřebné k přípra- (3) směrem nahoru a po naplnění šálku, vě...
  • Seite 38 ČESKÝ i při používání tvrdé vody, doporučujeme • Instalujte filtr (8) (filtr nesmí být naplněn pravidelně odstraňovat usazeniny s pomo- mletou kávou) do držáku (9). cí roztoku kyseliny citronové (v poměru 1/3 • Postavte na podnos (11) potřebný šálek. lžičky na sklenici vody). •...
  • Seite 39 ČESKÝ ODSTRANĚNÍ ZÁVAD ZÁVADA MOŽNÉ PŘÍČINY - Zkontrolujte, jestli je v zásobníku voda (4). - Zapněte kávovar vypínačem (14), postavte šálek pod otvor východu páry (5), zapněte funkci východu páry, otočením páčky přepínače (3) směrem dolů pro výstup vzduchu. Horká voda nevychází Jakmile z otvor výstupu páry (4) začne výcházet pára, na- stavte páčku přepínače (3) do pozice «OFF»...
  • Seite 40: Важливі Заходи Безпеки

    УКРАЇНЬСКИЙ КАВОВАРКА мережевий шнур або кавоварку у воду чи інші рідини. ОПИС • Особливу увагу проявляйте в тому ви- 1. Корпус падку, якщо поряд з працюючим при- 2. Площадка для підігрівання чашок ладом знаходяться діти, або особи з 3. Ручка перемикача подачі пари обмеженими...
  • Seite 41 УКРАЇНЬСКИЙ мач (9) на місце встановлення (7), по- риться індикатор (13), а індикатор (12) вернувши його праворуч (Рис. 2). буде блимати, після досягнення заданої • Встановіть на піддон (11) підходящу за температури, індикатор (12) погасне. висотою чашку. • Кавоварка готова до варіння кави •...
  • Seite 42: Видалення Накипу

    УКРАЇНЬСКИЙ Важливо: одразу після збивання верш- того фільтра, можна видалити за допо- ків або молока прочистіть парове сопло могою зубочистки. (5): підставте під парове сопло будь-яку - за необхідності зніміть сітчастий фільтр. ємність для збирання води і на кілька се- За...
  • Seite 43 УКРАЇНЬСКИЙ • Увімкніть кавоварку вимикачем (14). • Після нагрівання кавоварки переведіть ручку перемикача подачі пари (3) у напрямку догори, наповніть чашку після цього переведіть ручку перемикача (3) у положення «OFF». Вилийте рідину з чашки, повторіть процедуру декілька разів. • Під час останньої процедури, для очищення парового сопла (5), підставте під нього чашку...
  • Seite 44 БЕЛАРУСКI КАВАВАРКА шнур або кававарку ў ваду або іншыя вадкасці. АПІСАННЕ • Асаблівую ўвагу праяўляйце ў тым вы- 1. Корпус падку, калі побач з працоўным пры- 2. Пляцоўка для падагрэва шклянак борам знаходзяцца дзеці, або асобы з 3. Ручка переключальніка падачы пары абмежаванямі...
  • Seite 45 БЕЛАРУСКI • Устанавіце на паддон (11) падыходзя- • Кававарка гатова для варкі кавы эспрэса. чую па вышыні чашку. • Перавядзіце ручку пераключальніка • Устаўце вілку сеткавага шнура ў разетку. падачы пары (3) па накірунку ўверх, • Націсніце на кнопку выключальніка пасля...
  • Seite 46 БЕЛАРУСКI - падстаўце пад паравое сапло любую ніце крапежны вінт (а), паварочваючы ёмістасць для збора вады і на некалькі яго супраць гадзіннікавай стрэлкі, зды- секунд пераключальнікам (3) уключыце міце сетчаты фільтр (b) і прачысціце ад- падачу пары (Мал. 3). туліны зубачысткай ці іголкай. Увага! Апасайцеся...
  • Seite 47 БЕЛАРУСКI сля гэтага перавядзіце ручку пераключальніка (3) у становішча «OFF». Вылейце вад- касць з чашкі, паўтарыце працэдуру некалькі разоў. • У час апошняй працэдуры, для ачысткі паравога сапла (5), падстаўце пад яго чашку і адчыніце падачу пары, павярнуўшы ручку пераключальніка (3) па накірунку ўніз па- сля...
  • Seite 48 ° · · " " ) " " 1508.indd 48 1508.indd 48 15.05.2007 9:57:15 15.05.2007 9:57:15...
  • Seite 49 1508.indd 49 1508.indd 49 15.05.2007 9:57:15 15.05.2007 9:57:15...
  • Seite 50 ." " · · · ) 4 · ". " · · · " "). · ) " " - 220-230 50 Hz : 1000 1500 " " 1508.indd 50 1508.indd 50 15.05.2007 9:57:16 15.05.2007 9:57:16...
  • Seite 51 A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an elev- en-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006. Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dargestellt.
  • Seite 52 1508.indd 52 1508.indd 52 15.05.2007 9:57:16 15.05.2007 9:57:16...

Inhaltsverzeichnis