Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
VT-1511 IM.indd 1
12.04.2012 10:08:21

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Vitek VT-1511 BK

  • Seite 1 VT-1511 IM.indd 1 12.04.2012 10:08:21...
  • Seite 2 VT-1511 IM.indd 2 12.04.2012 10:08:22...
  • Seite 3: Important Safeguards

    ENGLISH ESPRESSO/ CAPPUCCINO COFFEE • Do not take off the filter holder while op- MAKER erating with the unit. • Release steam from the cappuccinator DESCRIPTION pipe before removing the filter holder. 1 – Housing • Place the unit on the flat stable surface. 2 – Water tank lid • Never leave the unit unattended, be es- 3 – Removable water tank pecially careful when children or disabled 4 – Platform for warming the cups persons are near the appliance. 5 – Steam supply control handle • In order to avoid fire, electric shock or 6 – Coffee filter physical damages, do not immerse the 7 – Cappuccinator pipe with a tip...
  • Seite 4 ENGLISH PREPARATIONS BEFORE OPERATION - Do not remove the filter holder (12) im- • Make sure that all functional buttons (13, mediately after preparing coffee as 14, 17) are in the off position. there is redundant water vapor pressure • To make sure that the steam supply is inside, let the coffee maker cool down blocked, turn the handle (5) clockwise till completely. the clamp.
  • Seite 5: Making Cappuccino

    ENGLISH • Wait till the coffee maker cools down and (5) for a quarter or more anticlockwise. remove the filter holder (12) by turning Cappuccinator pipe should not touch the the handle to the left. Remove the rest bottom of the glass, otherwise the steam of the ground coffee and wash the filter release will be blocked, several seconds (6). are enough to get dense foam. • Close steam supply by turning the han- Note: dle (5) clockwise till the clamp.
  • Seite 6 ENGLISH WARMING UP BEVERAGES into the water tank (3). Set the tank (3) You can warm up beverages, by putting the on its place. cappuccinator pipe (7) without a plastic tip 4. Insert the filter (6) into the holder (12), by into a cup. matching the ledge on the filter (6) with • Press the steam supply button (14), wait the grove on the holder (12) and turn the till the indicator (15) lights up. filter (6) clockwise/anticlockwise. • Immerse the cappuccinator pipe (7) with- 5. Place the filter holder into the coffee out a plastic tip into a cup with beverage, maker. Holder ledges (12) should match which you want to warm up, carefully turn the groves on the boiler, and then turn the steam supply control handle (5) anti- the filter holder handle (8) to the right till clockwise. the clamp. • Close steam supply by turning the handle 6. Put a corresponding cup on the lid of (5) clockwise till the clamp.
  • Seite 7 ENGLISH 14. Make procedures in paragraphs 10 and CLEANING 11at least 3 times. - Filter cleaning (6): you can wash filter 15. Repeat cleaning of steam output chan- in a dishwashing machine. If the open- nels, described in paragraph 12. ings are blocked with the rest of ground 16. With small intervals, repeat the boiler coffee, you can clean them with a small cleaning procedure (paragraph 10) till brush. citric acid solution completely resolves - Wipe the housing of the coffee maker in the tank.
  • Seite 8: Specifications

    ENGLISH FOR DOMESTIC USE ONLY GUARANTEE The unit does not have replaceable parts. Details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom Specifications the appliance was purchased. The bill of Power supply: 230 V ~ 50 Hz sale or receipt must be produced when Power consumption: 1050 W making any claim under the terms of this guarantee.
  • Seite 9: Wichtige Sicherheitshinweise

    DEUTSCH KAFFEEMASCHINE FÜR ESPRESSO/ • Benutzen Sie nur Geräteteile, die zum CAPPUCINO Lieferungsumfang gehören. • Vor dem Einschalten des Geräts verge- BESCHREIBUNG wissern Sie sich, dass alle abnehmbaren 1  Gehäuse Ersatzteile richtig aufgestellt sind. 2  Deckel des Wasserbehälters •...
  • Seite 10 DEUTSCH sich autorisiertes Kaffeehalterung (12) zurück, so dass Kundenservicedienst. die Vorsprünge des Kaffeefilters (6) mit • Es ist nicht gestattet, das Gerät außerhalb den Aussparrungen der Halterung (12) der Räumlichkeiten zu benutzen. zusammenfallen und drehen Sie den • Es ist nicht gestattet, das Gerät in den Kaffeefilter (6) im/gegen Uhrzeigersinn.
  • Seite 11: Zubereitung Von Capuccino

    DEUTSCH  Um die Filterhalterung (12) abzunehmen, Schalten Sie die Wasserzufuhr mit der drehen Sie den Hebel nach links und neh- Taste (13) ein, verfolgen Sie den Prozess men Sie die Filterhalterung ab. des Auffüllens der Tasse mit dem zube- reiteten Kaffee, drücken Sie nochmals ZUBEREITUNG VON KAFFEE die Tasse (13), um die Wasserzufuhr aus-...
  • Seite 12: Aufwärmung Von Getränken

    DEUTSCH • Drücken Sie die Taste der Dampfzufuhr Reinigen Rohr für (14), warten Sie ab, bis die Anzeige (15) Capuccinozubereitung (7) gleich nach aufleuchtet. Stellen Sie unter das Rohr dem Schlagen von Milch oder Milchsahne für die Capuccinozubereitung (7) ein –tauchen Sie dafür das Rohr (7) ins passendes Geschirr fürs Sammeln des Glas mit Wasser ein, schalten Sie die...
  • Seite 13: Zubereitung Von Espresso

    DEUTSCH hen Sie den Regler (5) im Uhrzeigersinn 4. Setzen Sie den Kaffeefilter (6) in die bis zum Anschlag. Kaffeehalterung (12) zurück, so dass • Unterbrechen Sie die Dampfzufuhr, indem die Vorsprünge des Kaffeefilters (6) mit Sie erneut die Taste der Dampfzufuhr (14) den Aussparrungen der Halterung (12) drücken.
  • Seite 14 DEUTSCH Dampf abzuleiten. Drehen Sie den wendet werden, die für die Entkalkung ge- Regler (5) in die Position des maximalen eignet sind, Dampfaustritts, leiten Sie den Dampf ca. 1 Minuten ab, unterbrechen Sie die REINIGUNG Dampfzufuhr, indem Sie den Regler (5) Reinigung des Filters (6).
  • Seite 15: Technische Eigenschaften

    DEUTSCH Das Anliegen des Filters an die Ausfließen von Kaffee aus Dichtung im Heißwassererzeuger dem Filter Reinigen Sie Ränder des Filters. ist undicht, der gemahlenen ist auf Ränder des Filters geraten. Siehe den Abschnitt „Vorbereitung Die Entkalkung im zur Inbetriebnahme“, „Entkalkung“ Heißwassererzeuger wurde nicht Der zubereitete Kaffee und führen Sie diese mehrmals aus.
  • Seite 16: Важные Меры Предосторожности

    РУССКИй КОФЕВАРКА ЭСПРЕССО/КАПУЧИНО тесь, что все съемные детали установ- лены правильно. ОПИСАНИЕ • Не дотрагивайтесь до горячих частей и 1 – Корпус кофеварки поверхностей кофеварки. 2 – Крышка емкости для воды • Соблюдайте осторожность во время 3 – Съемная емкость для воды работы с выходящим паром. 4 – Площадка для подогрева чашек • Запрещается снимать держатель 5 – Ручка регулятора подачи пара фильтра во время работы кофеварки. 6 – Фильтр для кофе • Выпустите пар из трубки-капучинатора 7 – Трубка-капучинатор с наконечником перед снятием держателя фильтра. 8 – Ручка держателя фильтра • Устанавливайте устройство на ровную 9 – Поддон для капель устойчивую поверхность. 10 – Крышка поддона • Не оставляйте работающий прибор без 11 – Фиксатор фильтра присмотра, будьте особенно внима- 12 – Держатель фильтра...
  • Seite 17 русский • Никогда не оставляйте кофеварку в • Вставьте вилку сетевого шнура в ро- местах с температурой ниже 0°C. зетку. • Только для домашнего использова- • Включите кофеварку нажатием кнопки ния. ON/OFF (17), при этом загорится инди- • Данное устройство не предназначено катор (16). для использования детьми и людьми с • Для заполнения водой бойлера на- ограниченными возможностями, если жмите кнопку (13) через 15-20 секунд...
  • Seite 18: Приготовление Капучино

    русский (12) и поверните фильтр (6) по/против подходящую чашку и слегка приотк- часовой стрелке. рыть подачу пара, повернув регуля- • Насыпьте молотый кофе в фильтр (6): тор (5) против часовой стрелки, после 2 полные мерные ложки - для приго- сброса давления в бойлере, снять де- товления двух чашек кофе и 1 полную ржатель фильтра (12). ложку - для приготовления одной чаш- ки кофе, слегка утрамбуйте молотый ПРИГОТОВЛЕНИЕ КАПУЧИНО кофе обратной стороной мерной лож- Внимание! Опасайтесь ожогов выходя- ки (18).
  • Seite 19: Удаление Накипи

    русский • Отключите кофеварку, нажав кнопку • Нажмите кнопку подачи пара (14), дож- (17) ON/OFF, индикатор (16) погаснет. дитесь, когда индикатор (15) загорит- ся. Важно: • Опустите трубку-капучинатор (7) без - Важно, чтобы молоко, используемое пластикового наконечника в чашку c для приготовления пенки, было све- напитком, который вы хотите подог- жим и без консервантов, то есть не так реть, осторожно поверните ручку регу- называемое молоко длительного хра- лятора подачи пара (5) против часовой...
  • Seite 20 русский 3. Приготовьте раствор лимонной кис- стрелки. Соблюдая осторожность, лоты: 2 чайные ложки на 1 литр воды поверните ручку регулятора (5) в и залейте полученный раствор в ре- положение максимального выхода зервуар для воды (3). Установите ре- пара, выпускайте пар приблизитель- зервуар (3) на место. но 1 минуту, закройте пар, повер- 4. Вставьте фильтр для кофе (6) в де- нув ручку регулятора (5) по часовой...
  • Seite 21 русский средством, сполосните и высушите При необходимости поддон (9) и ре- их. шетку (10) можно промыть водой с мягким моющим средством, сполос- Поддон для капель (9) нуть и высушить. - Снимите решетку (10) с поддона (9), снимите поддон (9) и слейте из него воду, установите поддон на место, ус- тановите решетку на поддон.
  • Seite 22 ҚазаҚ ЭСПРЕССО/ КАППУЧИНО • Жұмыс барысында шығып тұрған бумен КОФЕҚАЙНАТҚЫШЫ сақ болыңыз. • Сүзгі ұстағышын кофеқайнатқыш іске СИПАТТАМАСЫ қосылып тұрғанда алуға болмайды. 1 – Кофеқайнатқыш корпусы • Сүзгіні алмас бұрын капучиннатор 2 – Су сыймасының қақпағы – түтікшеден буды шығарып алыңыз. 3 –...
  • Seite 23 ҚазаҚ қолдануына арналмаған, ол үшін басыңыз (13), 15-20 секунд өткеннен оларға нақты және оларға түсінікті кейін немесе шыныаяқта су көрінген қауіпсіз қолдану туралы және дұрыс сәтте, су жіберуді тағы бір рет қолданбаған жағдайда қандай қауіп түймешені басып (13) сөндіріңіз. төнетіні...
  • Seite 24 ҚазаҚ КАПУЧИНО ӘЗІРЛЕУ үшін саласыз, уатылған кофені өлшеме қасықтың (18) арғы бетімен ақырын Назар аударыңыз! Шығып тұрған ыстық нығыздап қойыңыз. бумен күйіп қалудан сақ болыңыз. • Сүзгі ұстағышын кофеқайнатқышқа • Бу реттеуішінің тұтқасы (5) «бу жіберу орнатыңыз. Ұстағыштың (12) шығыңқы сөніп...
  • Seite 25 ҚазаҚ яғни, ұзақ мерзімге сақталатын бұрап, бу жіберуді тоқтатыңыз. болмағаны маңызды. Кәдімгі • Бу жіберу түймешесін (14) қайталап тартылмаған, майлылығы 4 тен басып, бу жіберуді тоқтатыңыз. 6% сүтті қолданамыз, қаймақтың • ON/OFF түймешесін(17) басып, майлылығы 10% кем болмауға тиіс. кофеқайнатқышты...
  • Seite 26 ҚазаҚ сәйкестеңіз де сүзгіні (6) сағат тілімен 13. Кофе қайнатқышты түймешені /қарсы бұраңыз. (17) басу арқылы сөндіріңіз, 10-15 5. Сүзгі ұстағышын кофеқайнатқышқа минуттай күтіңіз. орнатыңыз. Ұстағыштың шығыңқы 14. 10 және 11 тармақтарындағы үрдісті жерлері бойлердің паздарына кем дегенде 3 рет қайталаңыз. сәйкес...
  • Seite 27 ҚазаҚ Тамшылар табасы (9) - Табаның торын (10) алыңыз,табаны алыңыз (9), оның ішіндегі суды төгіп тастаңыз, табаны орнына қойыңыз, торын орнатыңыз. Қажет болған жағдайда табаны (9) және торын (10) жұмсақ жуғыш құрал қосылған сумен жуып, шайып, кептіруге болады. Ақаулар, олардың себептері және оларды түзеу тәсілдері Ақау...
  • Seite 28 romÂnĂ CAFETIERĂ ESPRESSO/CAPPUCCINO • Atenţie la degajarea de aburi pentru a nu vă opări. DESCRIEREA APARATULUI • Nu încercaţi să scoateţi susţinătorul filtru- 1 – Corpul cafetierei lui în timp ce cafetiera este în funcţiune. 2 – Capac rezervor apă •...
  • Seite 29 romÂnĂ oprită, pentru aceasta rotiţi mânerul (5) în de presiune şi abur, aşteptaţi până cafeti- sensul acelor de ceasornic până la capăt. era se va răci. • Înainte de prima utilizare spălaţi părţile - Pentru a scoate susţinătorul filtrului (12) detaşabile ale cafetierei în apă...
  • Seite 30 romÂnĂ montaţi susţinătorul filtrului (12) rotiţi mâ- • Introduceţi tubul de aspirare a laptelui (7) nerul spre stânga. Înlăturaţi resturile de într-un pahar cu lapte rece sau cremă de cafea măcinată şi curăţiţi filtrul(6). lapte, rotiţi cu grijă mânerul reglorului de pompare a aburului (5) în sens invers ace- Remarcă: lor de ceasornic la un sfert de rotaţie sau...
  • Seite 31 romÂnĂ rea duzei tubului de aspirare a laptelui), cafea. Dacă cafeaua curge un timp prea deșurubai duza în sensul acelor de cea- îndelungat, acest fapt înseamnă că cafea- sornic, spălaţi duza şi montaţi-o la loc ua este măcinată prea mărunt sau este strângând-o uşor cu ajutorul lingurii de tasată...
  • Seite 32 romÂnĂ ceaşca cu aproximativ 100 ml de apă, tele 10, 12 de cel puţin 3 ori fără a face apăsaţi încă o dată butonul (13) pentru întreruperi de 10-15 minute. a porni pomparea apei, goliţi ceaşca de 19. Porniţi cafetiera apăsând butonul (17) apă.
  • Seite 33: Informaţii Tehnice

    romÂnĂ Apa se scurge din susţinăto- Filtrul nu aderă la garnitura de Eliminaţi surplusul de cafea de pe rul de filtru etanşare a boilerului, există sur- marginea filtrului. plus de cafea pe marginile filtrului. Urmaţi instrucţiunile din capito- lul „Pregătirea pentru utilizare”, Nu s-a curăţit corect aparatul după...
  • Seite 34 ČESKý KÁVOVAR ESPRESSO/ KAPPUČINO • Nesmí se snímat držitel filtru uprostřed POPIS práci kávovaru. 1 – Korpus kávovaru • Vypustíte páru z trubky-kapučinatoru 2 – Víko nádrže pro vodu před sejmutím držáku filtru. 3 – Snímatelní nádrž pro vodu • Nastavujte vybavení na rovný stálý 4 –...
  • Seite 35 Český ZACHOVEJTE TUTO INSTRUKCI - Ne demontuje držák filtru (12) vzápětí za PŘIPRAVA DO PRÁCE připravovaní kávy, protože uvnitř filtru je • Přesvědčte se, že všichni tlačítka ovláda- možný přetlak vody i páry, dočkejte chla- ní (13, 14, 17) jsou ve vypnuté pozice. zení...
  • Seite 36 Český Odstraníte pozůstatky mleté kávy i pro- nových ručiček na čtvrt zvratu nebo víc. myjte filtr (6). Trubička-kapučinator nemusí dotýkat se dnu sklenici, jinak východ páry bude Poznámka: těžký, pro získání husté pěny dost několik - Užívané šálky nutno předběžně nahřát, v sekund.
  • Seite 37 Český NAHŘÍVÁNÍ NÁPOJŮ 3. Připravte roztok citrónové kyseliny: 2 Vy můžete ohřát nápoje, stáhnuv trubičku- čajové lžíce na 1 litr vody i zalijte získaný kapučinator (7) bez plastového nadstavce roztok do rezervoáru (3). Vložte rezer- do šálku. voár (3) na místo. •...
  • Seite 38 Český 14. Vykonejte články 10 a 11 ne méně 3 ČIŠTĚNI raz. - čištění filtru (6): filtr lze umýt v myčce pro 15. Opakujte čištění kanálů východu páry, nádobí. Pokud otvory jsou zacpané osa- popsaného v stanovišti 12. zováním mleté kávy, vy můžete očistit jich 16.
  • Seite 39 Český Šlehejte mléko jen poté, jak vzplane indikátor (15). Nízká teplota vycházející páry Pro šlehání mléka, použijte těsně Nádrž nadměrná nebo ne vyhovu- Pára ne šleha mléko vysoké nádobí jící kapacity Vy použily odtučněné mléko Použijte jen plnotučné mléko, mastnotou 4-6%. JEN PRO DOMACÍ...
  • Seite 40: Важливі Заходи Безпеки

    УКРАЇНЬСКИй КАВОВАРКА ЕСПРЕСО/КАПУЧЧІНО • Будьте обережними під час роботи з парою, що виходить. ОПИС • Забороняється знімати тримач фільтру 1– Корпус кавоварки під час роботи кавоварки. 2– Кришка ємності для води • Дайте в ийти п арі з т рубки-капуччінатора 3– Знімна ємність для води перед тим, як зняти тримач фільтру. 4– Поличка для підігріву чашок • Встановіть пристрій на рівну, стійку 5– Ручка регулятора подачі пари поверхню. 6– Фільтр для кави • Не залишайте пристрій, що працює, без...
  • Seite 41: Підготовка До Роботи

    УКРАЇНЬСКИЙ обмеженими можливостями, якщо секунд або при перших ознаках появи лише їм не надані відповідні і зрозумілі води в чашці, припиніть подачу води, інструкції по безпечному користуванню натиснувши повторно кнопку (13). приладом і тими небезпечними • Дочекайтесь, коли загориться ситуаціями, які можуть виникнути при індикатор (15), після цього включіть неправильному його використанні подачу води, натиснувши кнопку (13), особою, яка відповідає за їх безпеку. після заповнення чашки водою, ще раз...
  • Seite 42 УКРАЇНЬСКИЙ Виступи тримача (12) повинні “ПРИГОТУВАННЯ ЕСПРЕСО” в чашці, співпадати з пазами на бойлері, далі об’єм якої достатній , щоб вмістити поверніть ручку тримача фільтру (8) в добавлену збиту пінку молока або праву сторону до упору. вершки. • Поставте одну або дві чашки на кришку • Натисніть кнопку подачі пари (14), піддону (10).
  • Seite 43: Видалення Накипу

    УКРАЇНЬСКИЙ - Зразу після збивання молока чи • Вимкніть к авоварку, н атиснувши к нопку вершків п рочистіть т рубку-капуччінатор (17) ON/OFF, індикатор (16) згасне. (7) - для цього опустіть трубку- капуччінатор (7) в склянку з водою, Примітка: з тримача фільтру (12) або включіть подачу пари, натиснувши з...
  • Seite 44 УКРАЇНЬСКИЙ 6. Поставте потрібну чашку на кришку 10) до повного розчину лимонної піддону (10). кислоти в резервуарі. 7. Вставте вилку мережного шнура в 17. Ввімкніть кавоварку, натиснувши розетку. кнопку (17) ON/OFF. 8. Щоб ввімкнути кавоварку, натисніть 18. Заповніть ємність (3) чистою водою кнопку ON/OFF (17), при цьому до максимального рівня та повторіть...
  • Seite 45 УКРАЇНЬСКИЙ Несправності, їх причини та методи усунення Несправність Причина Метод усунення В мережній розетці відсутня Переконайтесь, що мережна Кавоварка не напруга. розетка працює. включається Вилка мережного шнура не Перевірте, чи повністю повністю вставлена в розетку. вставлена вилка в розетку. Вода витікає з нижньої Піддон для води Злийте воду з піддону частини кавоварки переповнений. Фільтр нещільно прилягає Кава витікає з тримача до ущільнювача в бойлері, Очистіть краї фільтру. фільтру мелена кава попала на краї фільтру. Зверніться до розділів “Підготовка до роботи”. Неправильний процес “Видалення накипу” та Приготовлена кава має видалення накипу в бойлері повторіть їх кілька разів. сторонній запах...
  • Seite 46 Беларускi КАВАВАРКА ЭСПРЭСА/ КАПУЧЫНА • Не дакранайцеся да гарачых частак і АПІСАННЕ паверхняў кававаркі. 1 - Корпус кававаркі • Будзьце асцярожныя падчас працы з 2 - Накрыйка ёмістасці для вады выходзячай парай. 3 - Здымная ёмістасць для вады • Забараняецца здымаць трымальнік 4 - Пляцоўка для падагрэву кубкаў фільтра падчас працы кававаркі. 5 - Ручка рэгулятара падачы пары • Выпусціце пару з трубкі-капучынатара 6 - Фільтр для кавы перад здыманнем трымальніка 7 - Трубка-капучынатар з наканечнікам фільтра.
  • Seite 47 Беларускi • Толькі для хатняга выкарыстання. ON/OFF (17), пры гэтым загарыцца • Дадзеная прылада не прызначана для індыкатар (16). выкарыстоўвання дзецьмі і людзьмі • Для запаўнення вадой бойлера з абмежаванымі здольнасцямі, калі націсніце кнопку (13) праз 15-20 секунд толькі ім не дадзены адпаведныя і ці пры першых прыкметах з'яўлення зразумелыя інструкцыі аб бяспечным вады ў кубку, выключыце падачу вады, карыстанні прыладай і той небяспецы, яшчэ раз націснуўшы на кнопку (13).
  • Seite 48 Беларускi двух кубкаў кавы і 1 поўную лыжку - для ПАДРЫХТОЎКА КАПУЧЫНА падрыхтоўкі аднаго кубка кавы, злёгку Ўвага! А сцерагайцеся а пёкаў в ыходзячай ўтрамбуйце молатую кава зваротным гарачай парай. бокам мернай лыжкі (18). • Пераканайцеся, што ручка рэгулятара • Усталюйце трымальнік фільтра ў пары (5) знаходзіцца ў становішчы кававарку. Выступы трымальніка (12) “падача пары выключана”. павінны супасці з пазамі на бойлеры, • Зварыце каву, як апісана ў частцы...
  • Seite 49 Беларускi Важна: дачакайцеся, калі індыкатар (15) - Важна, каб малако, выкарыстоўваемае загарыцца. для падрыхтоўкі плеўкі, было свежым і • Апусціце трубку-капучынатара (7) без без кансервантаў, гэта значыць не так пластыкавага наканечніка ў кубак з званае малако працяглага захоўвання. напоем, які вы жадаеце падцяпліць, Выкарыстоўваемае звычайнае асцярожна павярніце ручку рэгулятара суцэльнае малако тлустасцю ад 4 да падачы пары (5) супраць гадзіннікавай...
  • Seite 50 Беларускi 3. Прыгатуйце раствор цытрынавай супраць гадзіннікавай стрэлкі. З кіслаты: 2 чайныя лыжкі на 1 літр асцярожнасцю павярніце ручку вады і заліце атрыманы раствор у рэгулятара (5) у становішча рэзервуар для вады (3). Усталюйце максімальнага выйсця пары, рэзервуар (3) на месца. выпускайце пару прыблізна 1 хвіліну, 4. Устаўце фільтр для кавы (6) у зачыніце пару, павярнуўшы ручку...
  • Seite 51 Беларускi - Забараняецца апускаць корпус усталюйце паддон на месца, усталюйце кававаркі ў ваду ці іншыя вадкасці. рашотку на паддон. Пры неабходнасці - Здымныя дэталі кававаркі прамывайце паддон (9) і рашотку (10) можна цёплай вадой з мяккім мыйным прамыць вадой з мяккім мыйным сродкам, спаласніце і высушыце іх. сродкам, спаласнуць і высушыць. Паддон для кропель (9) - Зніміце рашотку (10) з паддона (9), зніміце паддон (9) і зліце з яго ваду, Няспраўнасці, іх...
  • Seite 52 Беларускi Тэхнічныя дадзеныя Напруга сілкавання: 230 В ~ 50 Гц Спажываная магутнасць: 1050 Вт Вытворца пакідае за сабой права змяняць характарыстыкі прыбора без папярэдняга паведамлення. Тэрмін службы прыбора - 5 гадоў Гарантыя Падрабязнае апісанне умоў гарантыйнага абслугоўвання могут быць атрыманы у таго дылера, ў якога была набыта тэхніка. Пры звароце за гарантыйным абслугоўваннем абавязкова павінна быць прад'яўлена купчая альбо квітанцыя аб аплаце. Дадзены выраб адпавядае патрабаванням ЕМС, якiя выказаны ў дырэктыве ЕС 89/336/ЕЕС, i палажэнням закона аб прытрымлiваннi напружання (73/23 VT-1511 IM.indd 52 12.04.2012 10:08:25...
  • Seite 53 ЎЗБЕК ESPRЕSSО/KАPPUCHINО QАHVА • Qаhvа qаynаtgich yuzаsigа vа issiq qismlаrigа qo’l tеkkizmаng. QАYNАTGICHI • Bug’ chiqаyotgаndа аyniqsа ehtiyot bo’ling. АSОSIY QISMLАRI Qаhvа qаynаtgich kоrpusi • Qаhvа qаynаtgich ishlаyotgаndа filtr tutgichini yеchish tа’qiqlаnаdi. Suv idish qоpqоg’i Yechilаdigаn suv idish • Filtr tutgichini yеchishdаn оldin kаppuchinо nаychаsidаgi bug’...
  • Seite 54 Ўзбек cheklangan kishilar tomonidan foydalanish qаynаtgichni ishlаting, tugmа bоsilgаndа ishlаyotgаnini ko’rsаtish chirоg’i (16) uchun mo’ljallanmagan, faqat agar ularga moslamadan xavfsiz foydalanish to’g’risida yonаdi. • Qаynаtgichdаgi suvni ko’pаytirish uchun hamda undan noto’g’ri foydalanishda yuzaga kelishi mumkin bo’lgan xavflar 15-20 sеkunddаn so’ng yoki finjоngа suv quyilgаndаn so’ng jihоz tugmаsini (13) to’g’risida ularning xavfsizligi uchun javob beradigan shaxs tomonidan ularga mos...
  • Seite 55 Ўзбек • Filtrgа (6) mаydаlаngаn qаhvа sоling: qаynаtgichdаgi bоsim tushirilgаndаn ikki finjоn qаhvа dаmlаsh uchun o’lchоv kеyin filtr tutgichini (12) yеchib оling. qоshig’ini to’ldirib ikki qоshiq qаhvа sоlinаdi, bir finjоn qаhvа dаmlаsh uchun KАPUCHINО DАMLАSH USULI esа bir o’lchоv qоshig’idа to’ldirib qаhvа Diqqаt! Qаynоq bug’...
  • Seite 56 Ўзбек Quyidаgi qоidаlаrgа аlbаttа аmаl qiling: • Dаstаkni (5) sоаt mili tоmоngа охirigаchа аylаntirib bug’ kеlishini to’хtаting. − Ko’pik qilinаdigаn yangi vа kоnsеrvаnt аrаlаshmаgаn, ya’ni ko’p • Bug’ bеrish tugmаsini (14) yanа bir mаrtа bоsib bug’ kеlishini o’chiring. vаqt sаqlаnаdigаn sut bo’lmаsligi kеrаk. Yog’liligi 4 fоizdаn 6 fоizgаchа...
  • Seite 57 Ўзбек (6) sоаt miligа qаrаb/sоаt miligа tеskаri 14. 10- vа 11-bаndlаrdа аytilgаn ishni tоmоngа burаng. kаmidа 3 mаrtа qаytаring. 5. Filtr tutgichini qаhvа qаynаtgichgа 15. 12-bаnddа аytilgаn ishni qаytаrib bug’ qo’ying. Tutgichdаgi (12) chiqib turgаn chiqish yo’lini qаytа tоzаlаng. jоylаr qаynаtish idishidаgi yoriqqа...
  • Seite 58 Ўзбек Bo’lishi mumkin bo’lgаn nоsоzliklаr vа ulаrni tuzаtish usuli Nоsоzlik Sаbаbi Tuzаtish usuli Rоzеtkа ishlаyotgаnini tеkshirib Qаhvа qаynаtgich Rоzеtkаdа tоk yo’q. Elеktr vilkаsi ko’ring. ishlаmаyapti rоzеtkаgа yaхshi ulаnmаgаn Vilkа rоzеtkаgа yaхshi ulаngаnini tеkshirib ko’ring Qаhvа qаynаtgich оstidаn Suv yig’ilаdigаn pаtnisgа suv Pаtnisdаgi suvni to’kib tаshlаng suv оqаyapti to’lib qоlgаn...
  • Seite 59 A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A se- rial number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006. Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dargestellt. Die Seriennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das Produktionsdatum. Zum Beispiel bedeutet die Seriennummer 0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der sechste Monat) 2006 hergestellt wurde.
  • Seite 60 VT-1511 IM.indd 60 12.04.2012 10:08:26...

Inhaltsverzeichnis