Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Powerfix Profi PMDL 5 B1 Bedienungsanleitung

Powerfix Profi PMDL 5 B1 Bedienungsanleitung

Multifunktionsdetektor
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PMDL 5 B1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

MULTI-PURPOSE DETECTOR PMDL 5 B1
MULTI-PURPOSE DETECTOR
Operating instructions
DÉTECTEUR
MULTIFONCTION
Mode d'emploi
MULTIFUNKTIONS-
DETEKTOR
Bedienungsanleitung
IAN 273624
MULTIFUNKTIONS-
DETEKTOR
Betjeningsvejledning
MULTIFUNCTIONELE
DETECTOR
Gebruiksaanwijzing

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Powerfix Profi PMDL 5 B1

  • Seite 1 MULTI-PURPOSE DETECTOR PMDL 5 B1 MULTI-PURPOSE DETECTOR MULTIFUNKTIONS- DETEKTOR Operating instructions Betjeningsvejledning DÉTECTEUR MULTIFUNCTIONELE MULTIFONCTION DETECTOR Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing MULTIFUNKTIONS- DETEKTOR Bedienungsanleitung IAN 273624...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner. Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    CONTENT PAGE Intended use Safety instructions Technical data Description of the appliance Items supplied Unpacking Inserting the battery Measuring distances Measuring areas Measuring volumes Locating concealed objects Laser marking Battery display Cleaning and storage Disposal Warranty & Service Importer Read the operating instructions carefully before using the device for the first time and preserve this booklet for later reference.
  • Seite 5: Intended Use

    MULTI-PURPOSE DETECTOR PMDL 5 B1 Intended use The Multi-Purpose Detector is designed for the locating of electrical cables, of wood and metal objects, for the projecting of laser lines, for the measuring of areas and volumes as well as for the measuring of distances. The appliance is intended for domestic use only.
  • Seite 6: Interaction With Batteries

    LASER This appliance contains a Class 2 laser. NEVER direct the laser beam at people or animals. NEVER look directly into the laser. The laser can cause serious eye damage. • Do NOT direct the laser beam at strongly reflective material. Reflected laser beams are also dangerous.
  • Seite 7: Technical Data

    Technical data Distance measurement by means of Ultrasound Locating of: power cables, metal, wood Laser class: Max. output power (P.max): < 1 mW Wave length (λ): 650 nm according EN60825-1:2014 Power supply: 9 V block battery Description of the appliance Measurement point Display Material switch (STUD/AC WIRE/METAL)
  • Seite 8: Inserting The Battery

    Inserting the battery Open the battery compartment on the rear side of the Multi-Purpose Detector. Place the 9 V block battery onto the contacts. Pay heed to the correct polarity. Lay the tape for removal of the battery underneath the 9 V block battery and press it into the battery compartment Important! Ensure that the wires are not trapped in any way.
  • Seite 9 Take note of the following illustrations: Fig. 1 Fig. 2 The further you are from the wall, the wider is the area (a) that the Multi-Purpose Detector must measure by ultrasound (Fig. 2). Therefore take care that the Multi-Purpose Detector is always directed at a right angle towards a level surface (Fig.
  • Seite 10: Adding Distances Together

    Adding distances together You can add the measured distances together: Measure the first distance as described. Press the button +/= . In the display , „+“ appears and the distance measured carries itself over to the lower line. Measure the next distance. The newly measured distance is shown in the upper line.
  • Seite 11: Measuring Volumes

    Measuring volumes Slide the function switch to „DISTANCE“. The display switches itself on. Press the button MODE twice. In the display flashes „L“ (Length). Press the button READ , to measure the length. In the upper line the measured length appears and „W“ (Width) starts to flash. Press the button READ to measure the width.
  • Seite 12 The locating of concealed objects is the same in all three modes (STUD = wood, AC WIRE = live electric power cables, METAL = metal). Slide the function switch to „DETECTOR“. Slide the material switch to STUD, AC WIRE or METAL. First of all, the appliance must be calibrated.
  • Seite 13: Laser Marking

    Locating wood objects Proceed with the search for wood objects as described in the section „Locating concealed objects“. When the Multi-Purpose Detector has found an object, mark it. To be sure that the object is wood, slide the material switch to METAL.
  • Seite 14: Battery Display

    Vertical laser line Secure a strong thread in the eyelet above the measurement point Hang the Multi-Purpose Detector on the wall at the position where you want to project the vertical line. The Multi-Purpose Detector hangs like a plumbline, perpendicularly downwards. The laser throws a vertical line onto the wall.
  • Seite 15: Warranty & Service

    Warranty & Service The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined be- fore delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Depart- ment.
  • Seite 16 INDHOLDSFORTEGNELSE SIDE Bestemmelsesmæssig anvendelse Sikkerhedsanvisninger Tekniske data Beskrivelse af enheden Medfølger ved levering Udpakning Ilægning af batteri Måling af afstande Måling af flader Måling af volumen Sporing af skjulte genstande Lasermarkering Batteriindikator Opbevaring og rengøring Bortskaffelse Garanti & Service Importør Læs betjeningsvejledningen igennem før første brug, og opbevar den til senere brug.
  • Seite 17: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    MULTIFUNKTIONSDETEKTOR PMDL 5 B1 Bestemmelsesmæssig anvendelse Multifunktionsdetektoren er beregnet til lokalisering af elektriske ledninger, af metal- og trægenstande, til projicering af laserlinjer, til beregning af flader og volumener samt til måling af afstande. Dette apparat er kun beregnet til privat brug.
  • Seite 18: Anvendelse Af Batterier

    LASER Apparatet indeholder en klasse 2-laser. Ret aldrig laseren mod personer eller dyr. Kig aldrig direkte ind i laseren. Laseren kan fremkalde øjenskader. • Ret ikke laserstrålen mod kraftigt reflekterende materialer. Fare på grund af reflekterende lys. • Anvend ikke apparatet til at bestemme vekselspænding i fritliggende el- ler ikke-isolerede ledninger.
  • Seite 19: Tekniske Data

    Tekniske data Afstandsmåler med ultralyd Sporing af: strømledninger, metal, træ Laserklasse: Maks. udgangseffekt (P.max): < 1mW Bølgelængde (λ): 650 nm i henhold til EN60825-1:2014 Spændingsforsyning: 9 V blokbatteri Beskrivelse af enheden Målepunkt Display Materialeomskifter (STUD/AC WIRE/METAL) Tasten M (Memory) Tasten holdenål Tasten READ (AFLÆS) Tasten MODE (tilstand) Libelle...
  • Seite 20: Ilægning Af Batteri

    Ilægning af batteri Åbn batterirummet på bagsiden af multifunktionsdetektoren. Sæt 9 V-blokbatteriet på kontakterne. Sørg for korrekt polaritet. Læg stroppen til udtagning af batteriet ned under 9 V-blokbatteriet, og tryk batteriet ned i batterirummet Obs! Sørg for, at ledningerne ikke kommer i klemme. Det vil medføre skader på...
  • Seite 21 Vær opmærksom på følgende illustrationer: Fig. 1 Fig. 2 Jo længere væk fra væggen du står, desto bredere er den flade (a), som multi- funktionsdetektoren måler ved hjælp af ultralyd (fig. 2). Vær derfor opmærksom på, at multifunktionsdetektoren altid skal være rettet mod en jævn flade i en ret vinkel (fig.
  • Seite 22: Måling Af Flader

    Addering af afstande Du kan addere målte afstande: Mål den første afstand som beskrevet. Tryk på tasten +/= . På displayet vises „+“, og den målte afstand overføres til den nederste linje. Mål den næste afstand. Den nye, målte afstand vises på den øverste linje. Tryk igen på...
  • Seite 23: Måling Af Volumen

    Måling af volumen Skub funktionsomskifteren hen på „DISTANCE“. Displayet tændes. Tryk på tasten MODE to gange. På displayet blinker „L“ (Length = længde). Tryk på tasten READ for at måle længden. På den øverste linje vises den målte længde, og „W“ (Width = bredde) begynder at blinke. Tryk på...
  • Seite 24 Sporing af skjulte genstande foregår på samme måde i alle tre tilstande (STUD = træ, AC WIRE = strømførende ledninger, METAL = metal). Skub funktionsomskifteren hen på „DETECTOR“. Skub materialeomskifteren hen på STUD, AC WIRE eller METAL. Først skal du kalibrere multifunktionsdetektoren. Sæt den fladt ind mod væggen der, hvor du vil søge efter skjulte genstande.
  • Seite 25: Lasermarkering

    Søgning efter trægenstande Ved søgning efter trægenstande skal du gå frem som beskrevet i kapitlet „Sporing af skjulte genstande“. Når multifunktionsdetektoren har fundet en genstand, markerer du den. For at være sikker på, at genstanden er af træ, skubber du materaileoms- kifteren hen på...
  • Seite 26: Batteriindikator

    Lodret laserlinje Bind en tråd i øjet over målepunktet Hæng måleinstrumentet op på væggen, der hvor du vil projicere den lodrette linje. Måleinstrumentet hænger lodret ned som et lod. Laseren kaster en lodret linje ind på væggen. Batteriindikator På displayet vises et batterisymbol, når batteriet bliver svagt.
  • Seite 27: Garanti & Service

    Garanti & Service På denne donkraft får du 3 års garanti fra købsdatoen. Apparatet er produ- ceret omhyggeligt og inden levering afprøvet samvittighedsfuldt. Opbevar kassebonen som bevis for købet. I garantitilfælde bedes du kontakte service-afdelingen telefonisk. På denne måde kan gratis indsendelse af varen garanteres. Garantiydelsen gælder kun for materiale- eller fabrikationsfejl, men ikke for transportskader, sliddele eller skader på...
  • Seite 28 SOMMAIRE PAGE Usage conforme Consignes de sécurité Caractéristiques Description de l’appareil Périmètre de livraison Déballage Mise en place de la pile Mesure de distances Mesure de superficies Mesure de volumes Détection d’objets dissimulés Marquage au laser Affichage de la pile Rangement et nettoyage Mise au rebut Garantie &...
  • Seite 29: Usage Conforme

    DÉTECTEUR MULTIFONCTION PMDL 5 B1 Usage conforme Le détecteur multifonction est conçu pour le repérage de lignes électriques, d’objets en métal ou en bois, pour le projetage de lignes laser, le calcul de superficies et de volumes, ainsi que pour la mesure de distances. Cet appareil est exclusivement conçu à...
  • Seite 30 LASER L’appareil contient un laser de classe 2. Ne dirigez jamais le laser vers des personnes ou des animaux. Ne regardez jamais directement dans le laser. Car il peut provoquer des lésions des yeux. • Ne dirigez jamais le rayon laser vers des matériaux fortement réfléchis- sants, car la lumière réfléchissante constitue un danger.
  • Seite 31: Caractéristiques

    Caractéristiques Télémètre à ultrasons Détection de : lignes électriques, métal, bois Classe de laser : Puissance consommé max (P.max) : < 1 mW Longueur d'ondes (λ) : 650 nm selon EN 60825 - 1:2014 Alimentation électrique : pile bloc 9 V Description de l’appareil Point de mesure Ecran...
  • Seite 32: Mise En Place De La Pile

    Mise en place de la pile Ouvrez le logement de pile sur le côté arrière du détecteur multi- fonction. Raccordez la pile bloc 9 V avec les contacts. Veillez à respecter la bonne polarité. Faites glisser la bande permettant d’extraire la pile sous la pile bloc 9 V, puis enfoncez-la dans le logement de pile Attention ! Veillez à...
  • Seite 33 Tenez compte des illustrations suivantes: Fig. 1 Fig. 2 Plus grande est votre distance par rapport au mur, plus est large la surface (a) que le détecteur multifonction à ultrasons peut mesurer (Fig. 2). Par conséquent, notez bien que le détecteur multifonction doit toujours être orienté à angle droit sur une surface plane (Fig.
  • Seite 34: Mesure De Superficies

    Totalisation des distances Vous pouvez totaliser des distances mesurées: Mesurez la première distance comme décrit. Appuyez sur la touche +/= . Sur l’écran apparaît „+“ et la di- stance mesurée est transférée vers la ligne inférieure. Mesurez la prochaine distance. La nouvelle distance mesurée est affi- chée sur la ligne supérieure.
  • Seite 35: Mesure De Volumes

    Mesure de volumes Poussez le commutateur de fonction sur „DISTANCE“. L’écran s’allume. Appuyez deux fois sur la touche MODE . Sur l’écran clignote „L“ (Length = Longueur). Appuyez sur la touche READ , pour mesurer la longueur. Sur la ligne supérieure apparaît la longueur mesurée et „W“...
  • Seite 36 La détection d’objets dissimulés se fait de la même façon dans tous les trois modes (STUD = Bois, AC WIRE = lignes électriques, METAL = Métal). Poussez le commutateur de fonction sur „DETECTOR“. Poussez le commutateur de matériau sur STUD, AC WIRE ou METAL. Il faudra préalablement étalonner le détecteur multifonction.
  • Seite 37: Marquage Au Laser

    Recherche d’objets en bois Pour la recherche d’objets en bois, procédez comme décrit au chapitre „Détection d’objets dissimulés“. Si le détecteur multifonction a trouvé un objet, marquez cet objet. Pour être certain que cet objet est en bois, poussez le commutateur de matériau sur METAL.
  • Seite 38: Affichage De La Pile

    Ligne laser verticale Fixez un fil sur l’oeillet au-dessus du point de mesure gne verticale. Le détecteur multifonction est accroché vers le bas comme un fil à plomb. Le laser projette une ligne verticale sur le mur. Affichage de la pile Sur l’écran apparaît un symbole de pile lorsque cette pile est trop faible.
  • Seite 39: Garantie & Service Après-Vente

    Garantie & service après-vente Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à compter de la date d'achat. L'appareil a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa distribution. Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d'achat. Si la garantie devait s'appliquer, contactez par téléphone votre interlocuteur du service après-vente.
  • Seite 40 INHOUDSOPGAVE PAGINA Gebruik in overeenstemming met bestemming Veiligheidsvoorschriften Technische gegevens Apparaatbeschrijving Inhoud van de verpakking Uitpakken Batterijen plaatsen Meten van afstanden Meten van oppervlakten Meten van volumen Opsporen van afgedekte objecten Lasermarkering Batterij-indicator Opbergen en reinigen Milieurichtlijnen Garantie & service Importeur Lees de gebruiksaanwijzing vóór het eerste gebruik aandachtig door en bewaar deze voor toekomstig gebruik.
  • Seite 41: Gebruik In Overeenstemming Met Bestemming

    MULTIFUNCTIONELE DETECTOR PMDL 5 B1 Gebruik in overeenstemming met bestemming De multifunctionele detector is ontwikkeld voor het bepalen van de positie van elektrische leidingen, objecten van metaal en hout, voor het projecteren van laserlijnen, voor het berekenen van oppervlakten en volumen, alsmede voor het meten van afstanden.
  • Seite 42 LASER Het apparaat bevat een laser van Klasse 2. Richt de laser niet op personen of dieren. Kijk niet in de laser. De laser kan oogschade veroorzaken. • Richt de laserstraal niet op sterk reflecterende materialen. Gevaar door reflecterend licht. •...
  • Seite 43: Technische Gegevens

    Technische gegevens Afstandsmeter met behulp van ultrasoontrilling Opsporen van: stroomleidingen, metaal, hout Laserklasse: Max. uitgangsvermogen (P.max): < 1 mW Golflengte (λ): 650 nm volgens EN60825-1:2014 Voeding: 9 V-blokbatterij Apparaatbeschrijving Meetpunt Display Materiaalschakelaar (STUD/AC WIRE/METAL) Toets M (Memory) Toets klemnaald Toets READ Toets MODE Luchtbelwaterpas Laser uitschakelen...
  • Seite 44: Batterijen Plaatsen

    Batterijen plaatsen Open het batterijvak aan de achterkant van de multifunctionele de- tector. Steek de 9 V-blokbatterij op de contactpunten. Let op de juiste polariteit („+“ op „+“ en „–“ op „–“). Plaats de band voor het eruit halen van de batterij onder de 9 V-blokbat- terij en druk de batterij in het batterijvak Let op! Dat de kabels niet bekneld raken.
  • Seite 45 Let op de volgende afbeeldingen: Afb. 1 Afb. 2 Des te verder u van de wand bent verwijderd des te groter is het oppervlak (a) dat de multifunctionele detector met behulp van de ultrasoontrilling mist (afb. 2). Zorg er daarom voor dat de multifunctionele detector altijd op een vlak oppervlak in een rechte hoek wordt gericht (afb.
  • Seite 46: Optellen Van Afstanden

    Optellen van afstanden U kunt de gemeten afstanden optellen: Meet zoals beschreven de eerste afstand. Druk op de toets +/= . Op het display verschijnt „+“ en de gemeten afstand wordt op de onderste regel weergegeven. Meet de volgende afstand. De nieuwe gemeten afstand wordt op de bovenste regel weergegeven.
  • Seite 47: Meten Van Volumen

    Meten van volumen Zet de functieschakelaar op „DISTANCE“. Het display wordt ingeschakeld. Druk tweemaal op de toets MODE . Op het display knippert de „L“ (length = lengte). Druk op de toets READ , om de lengte te meten. Op de bovenste regel verschijnt de gemeten lengte en de „W“...
  • Seite 48 Het opsporen van afgedekte objecten verloopt in alle drie de modi (STUD = Hout, AC WIRE = Stroomvoerende leidingen, METAL = Metaal) op dezelfde wijze. Zet de functieschakelaar op „DETECTOR“. Zet de materiaalschakelaar op STUD, AC WIRE of METAL. Eerst moet u de meetdetector kalibreren. Plaats de detector vlak op de wand, op de plek waar u naar afgedekte objecten wilt zoeken.
  • Seite 49: Lasermarkering

    Zoeken naar houten objecten Ga bij het zoeken naar houten objecten op de manier te werk die beschreven is in het hoofdstuk „Opsporen van afgedekte objecten“. Als de multifunctionele detector een object heeft gevonden, dient u deze positie te markeren. Om er zeker van te zijn dat het object van hout is, zet u de materiaalschakelaar op METAL.
  • Seite 50: Batterij-Indicator

    Verticale laserlijn Bevestig een draad aan het oog boven het meetpunt Hang de meetdetector aan de wand op de plaats waar u de verticale lijn wilt projecteren. De meet-detector hangt zoals een paslood verticaal naar onder. De laser zet een verticale lijn uit op de wand. Batterij-indicator Op het display verschijnt het batterijsymbool, als de batterij zwak wordt.
  • Seite 51: Garantie & Service

    Garantie & service U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. Het appa- raat is met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de le- vering nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoop- bewijs. Als u aanspraak wilt maken op garantie, neem dan a.u.b. telefonisch contact op met uw servicefiliaal.
  • Seite 52 INHALTSVERZEICHNIS SEITE Bestimmungsgemäßer Gebrauch Sicherheitshinweise Technische Daten Gerätebeschreibung Lieferumfang Auspacken Batterie einlegen Messen von Entfernungen Messen von Flächen Messen von Volumen Aufspüren von verdeckten Objekten Lasermarkierung Batterieanzeige Aufbewahrung und Reinigung Entsorgen Garantie und Service Importeur Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf.
  • Seite 53: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    MULTIFUNKTIONSDETEKTOR PMDL 5 B1 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Multifunktionsdetektor ist zur Ortung von elektrischen Leitungen, von Me- tall- und Holzobjekten, zum Projizieren von Laserlinien, zum Berechnen von Flächen und Volumina, sowie zum Messen von Entfernungen konzipiert. Dieses Gerät ist nur für private Zwecke bestimmt. Gebrauchen Sie es nicht gewerblich.
  • Seite 54 LASER Das Gerät enthält einen Klasse-2-Laser. Richten Sie den Laser nie auf Personen oder Tiere. Blicken Sie nie direkt in den Strahl. Der Laser kann Augenschäden hervorrufen. • Richten Sie den Strahl nicht auf stark reflektierende Materialien. Gefahr durch reflektierendes Licht. •...
  • Seite 55: Technische Daten

    Technische Daten Entfernungsmesser mittels Ultraschall Aufspüren von: Stromleitungen, Metall, Holz Laserklasse: Ausgangsleistung (P.max): < 1mW Wellenlänge (λ): 650 nm gemäß EN60825-1:2014 Spannungsversorgung: 9 V-Blockbatterie Gerätebeschreibung Messpunkt Display Materialschalter (STUD/AC WIRE/METAL) Taste M (Memory) Taste Haltenadel Taste READ Taste MODE Libelle Laser-Austrittsöffnung Ultraschallsender/-empfänger Funktionsschalter (LASER/DETECTOR/DISTANCE)
  • Seite 56: Batterie Einlegen

    Batterie einlegen Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite des Multifunktionsde- tektors. Stecken Sie die 9 V-Blockbatterie auf die Kontakte. Achten Sie auf die richtige Polung. Legen Sie das Band zum Herausholen der Batterie unter die 9 V-Block- batterie und drücken Sie sie in das Batteriefach Achtung! Achten Sie darauf, dass die Kabel nicht eingeklemmt werden.
  • Seite 57 Beachten Sie folgende Abbildungen: Abb. 1 Abb. 2 Je weiter Sie von der Wand entfernt stehen, umso breiter ist die Fläche (a), die der Multifunktionsdetektor mittels Ultraschall misst (Abb. 2). Beachten Sie daher, dass der Multifunktionsdetektor immer auf eine ebene Fläche im rechten Winkel gerichtet ist (Abb.
  • Seite 58: Addieren Von Entfernungen

    Addieren von Entfernungen Sie können gemessene Entfernungen addieren: Messen Sie die erste Entfernung wie beschrieben. Drücken Sie die Taste +/= . Im Display erscheint „+“ und die gemessene Entfernung überträgt sich auf die untere Zeile. Messen Sie die nächste Entfernung. Die neu gemessene Entfernung wird in der oberen Zeile angezeigt.
  • Seite 59: Messen Von Volumen

    Messen von Volumen Schieben Sie den Funktionsschalter auf „DISTANCE“. Das Display schaltet sich ein. Drücken Sie die Taste MODE zweimal. Im Display blinkt „L“ (Length = Länge). Drücken Sie die Taste READ , um die Länge zu Messen. In der oberen Zeile erscheint die gemessene Länge und „W“...
  • Seite 60 Das Aufspüren von verdeckten Objekten ist in allen drei Modi (STUD = Holz, AC WIRE = Stromführende Leitungen, METAL = Metall) gleich. Schieben Sie den Funktionsschalter auf „DETECTOR“. Schieben Sie den Materialschalter auf STUD, AC WIRE oder METAL. Zuerst müssen Sie den Multifunktionsdetektor kalibrieren. Setzen Sie ihn flach auf die Wand, wo Sie nach verdeckten Objekten suchen möchten.
  • Seite 61: Lasermarkierung

    Suche nach Holzobjekten Verfahren Sie bei der Suche nach Holzobjekten, wie im Kapitel „Aufspü- ren von verdeckten Objekten“ beschrieben. Wenn der Multifunktionsdetektor ein Objekt gefunden hat, markieren Sie es. Um sicher zu gehen, dass das Objekt aus Holz besteht, schieben Sie den Materialschalter auf METAL.
  • Seite 62: Batterieanzeige

    Senkrechte Laserlinie Befestigen Sie einen Faden an der Öse am Messpunkt Hängen Sie den Multifunktionsdetektor an die Wand, wo Sie die senk- rechte Linie projizieren wollen. Der Multifunktionsdetektor hängt wie ein Lot senkrecht nach unten. Der Laser wirft eine senkrechte Linie an die Wand.
  • Seite 63: Garantie Und Service

    Garantie und Service Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
  • Seite 64 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Tilstand af information · Version des informations Stand van de informatie · Stand der Informationen: 03 / 2016 · Ident.-No.: PMDL5B1-022016-2 IAN 273624...

Inhaltsverzeichnis