Seite 1
Gebruiksaanwijzing Инструкции по эксплуатации Instruktionsmanual Käyttöohjeet THERMOLOGIKA Questo prodotto non è adatto per il riscaldamento primario. This product is not suitable for primary heating. Ce produit ne convient pas comme chauffage principal. Dieses Produkt ist nicht für die Primärheizung geeignet.
Sécurité ......14 La Société Vortice ne pourra être tenue pour responsable des dommages éventuels causés Installation .
Seite 3
Beskrivning och användning ..24 noggrant innan apparaten installeras och ansluts. Vortice åtar sig inget ansvar för Säkerhet ......24 personskador eller skador på...
Seite 4
Περιεχόμενα Πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν, διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες του παρόντος εγχειριδίου. Η Vortice δεν μπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνη για ενδεχόμενες ζημιές σε πρόσωπα ή αντικείμενα που οφείλονται στη μη τήρηση των οδηγιών του παρόντος...
Seite 5
изучите указания, содержащиеся в настоящей Описание изделия и способ инструкции. Компания Vortice не может безопасность..... 40 считаться ответственной за материальный...
PULL CORD A = Switchgear relay or Relay C PIR B = Coil C = Terminal block - THERMOLOGIKA REMOTE CONTROL A = Switchgear relay or Relay C PIR B = Coil C = Terminal block - THERMOLOGIKA D = WI FI Remote control WI FI MOD.
ITALIANO Descrizione ed impiego Avvertenza: Thermologika è una lampada a raggi infrarossi per il questo simbolo indica precauzioni per riscaldamento ausiliario destinata all’installazione a evitare inconvenienti al prodotto parete. Risulta particolarmente adatta all’impiego in • La temperatura dell’apparecchio, durante il suo ambienti domestici o commerciali, in special modo funzionamento, è...
Thermologika deve essere installata in posizione l’interruttore. orizzontale, o con una inclinazione massima di 30°. All’accensione di Thermologika è talvolta avvertibile, in 1. Allentare leggermente le viti (C) della cerniera di corrispondenza delle lampade al quarzo, una lieve orientamento di fig.1.
• The appliance can become very hot during use. Avoid touching the appliance's hot surfaces with your **or an authorized Vortice dealer if you are outside the bare skin. Switch the appliance off and wait at least 5 UK-Ireland territory...
4. Close the cover D of the wall bracket, taking care to position the cable gland correctly. Tighten the gland. 5. Pivot Thermologika to point towards the area to be heated. (Maximum angle from the vertical is approximately 30°.) Take care not to point the radiating elements directly at walls, curtains, or other flammable objects or materials.
élevée ; éviter le contact des locaux ouverts vers l'extérieur. surfaces brûlantes avec la peau nue. Avant toute Le fonctionnement du Thermologika se base sur le intervention, il est recommandé d'éteindre l'appareil principe physique du rayonnement (le même que les et d'attendre au moins 5 minutes.
Installation N.B. A l’allumage de Thermologika , il est possible de N.B. ressentir, à la hauteur des tubes au quartz, une légère Thermologika doit être installé en position horizontale vibration destinée à disparaître dans les secondes qui ou avec une inclinaison maximale de 30°.
Licht angestrahlten Körper oder Gegenstände Vorsichtsmaßnahmen zum Schutz des übertragen. Gerätes an Da Thermologika keine bewegten Teile besitzt, ist ein • Die Betriebstemperatur des Geräts ist besonders vollkommen geräuschloser Betrieb gewährleistet. hoch. Direkter Kontakt der heißen Oberflächen mit Ein spezieller Schalter mit Kordelzug erlaubt das Ein- der bloßen Haut ist daher zu vermeiden.
Schrauben wieder verschließen, dabei auf die korrekte Positionierung des Kabeldurchgangs achten. Den Kabeldurchgang zuschrauben. 5. Thermologika auf den zu wärmenden Bereich hin ausrichten (der maximale Neigungswinkel zur Senkrechten entspricht ca. 30°). Dabei ist darauf zu achten, dass die Wärmestrahlung nicht auf Wände,...
Antes continuar, siga instrucciones • Vortice no es responsable de los daños causados a proporcionadas en el folleto "Instrucciones de personas, animales o cosas por errores de montaje seguridad para la eliminación" suministrado con este y/o conexión eléctrica. producto.
4. Cerrar con los dos tornillos la tapa D del soporte de pared prestando atención a la posición correcta del pasacable. Atornillar el pasacable. 5. Orientar Thermologika hacia la zona que se desea calentar (el ángulo de inclinación con respecto a la vertical es aproximadamente de 30°), sin irradiar el calor hacia las paredes, las cortinas u otros objetos o materiales inflamables.
Seite 20
• A montagem e/ou ligação eléctrica erradas podem para evitar ferimentos no utilizador provocar ferimentos em pessoas, animais ou danos em coisas, pelos quais a Vortice não poderá ser Antes de prosseguir, siga as instruções fornecidas no considerada responsável. livreto "Instruções de segurança para descarte"...
Aperte o passa-fios. 5. Oriente a Thermologika de acordo com a área a aquecer (o ângulo de orientação máximo em relação à vertical é de cerca de 30°), tendo cuidado para não orientar a emissão de calor para paredes,...
De werking van de Thermologika is gebaseerd op het voorkomen dat er schade wordt natuurkundige stralingsprincipe (dat hetzelfde werkt berokkend aan het apparaat.
4. Sluit het deksel D van de wandsteun weer met de twee bouten, let op dat de kabeldoorvoer correct geplaatst is. Schroef de kabeldoorvoer vast. 5. Draai de Thermologika in de richting van de te verwarmen ruimte (de maximale hellingshoek ten opzichte van de verticale positie bedraagt circa 30°),...
SVENSKA Beskrivning och användning Observera: Thermologika är en infravärmelampa som är avsedd Denna symbol anger att försiktighet krävs för väggmontering. Den är särskilt lämpad för hem eller för att förhindra skador på produkten affärslokaler, speciellt i rum som har en eller flera öppningar mot utsidan och där det behövs ögonblicklig...
ö g t e m p e r a t u r b e s t ä n d i g a OBS! kablar, av typen H05SS-F. När Thermologika slås på kan man ibland lägga märke till att kvartslamporna vibrerar en aning, men vibrationerna upphör...
Jos huomaat vaurioita, älä käytä laitetta ja johon säteet osuvat. heti yhteyttä Vorticen valtuutettuun Thermologika -lampussa ei ole liikkuvia osia, joten se jälleenmyyjään. toimii täysin äänettömästi. Laitetta ei saa kytkeä välittömästi • Lamppu sytytetään ja sammutetaan vetonarusta, ja kiinteään pistorasiaan.
V e r k k o v i r t a k y t k e n n ä s s ä Huom! • Kun Thermologika -lamppu sytytetään, se saattaa käytettävän johdon on oltava värähdellä muutaman sekunnin ajan. Tämä on tyyppiä...
• Nie wolno w żaden sposób modyfikować urządzenia. świetlne. • Zachować szczególną ostrożność w przypadku Dzięki temu, że w lampie Thermologika nie ma części korzystania z urządzenia w niezabezpieczonych ruchomych, praca urządzenia jest maksymalnie cicha. miejscach.
4. Zakręcić dwie śruby, aby zamknąć pokrywę D wspornika ściennego. Uważać na prawidłowe położenie dławika. Przykręcić dławik kablowy 5. Skierować lampę Thermologika w kierunku obszaru, jaki należy ogrzać (maksymalny kąt nachylenia od pionu równy ok. 30°), uważając, aby emisja ciepła nie była skierowana na ściany, zasłony ani...
MAGYAR A termék leírása és alkalmazása Figyelmeztetés: ez a szimbólum a sérülések elkerülésére A Thermologika kiegészítő fűtést biztosító fali tett óvintézkedéseket jelöli infralámpa. Különösen alkalmas lakásokban és üzletekben történő használathoz, főleg olyan helyen, • Működés közben a berendezés erősen felmelegszik, ahol szinte azonnali hőkibocsátásra van szükség, ezen...
Felhasználás szempontokból olyan, hogy a hősugárzó elemekhez A Thermologika a jobb oldalán található kihúzható nem lehet közvetlenül hozzáférni; a berendezés kapcsolóval lehet bekapcsolni; ugyancsak evvel a működés közben normál pozíciójában kell legyen. kapcsolóval lehet a kívánt teljesítményt is beállítani: •...
ČESKY Popis a použití Upozornění: Tento symbol upozorňuje na opatření Thermologika je topné těleso s infračerveným zářením chránící před poškozením výrobku. k pomocnému vytápění určené k instalaci na stěnu. Je vhodné zejména k použití v domácích a obchodních • T eplota topného tělesa stoupne při jeho provozu na prostorách, především tam, kde vznikají...
Použití zkonstruován tak, aby bránil přímému přístupu k vyzařujícím prvkům; musí být proto během chodu T opné těleso Thermologika se zapíná zatažením za topného tělesa ve správné poloze. šňůrkový vypínač umístěný na jeho levé straně; toto • Parametry elektrické sítě musí odpovídat údajům zařízení...
Sigurnosti priključak mogu uzrokovati štetu osobama, životinjama ili stvarima za koju tvrtka Vortice ne može biti odgovorna. Pažnja: • Proizvod priključite na električnu mrežu samo aku ovaj simbol naznačuje predostrožnosti za napon i nosivost instalacije odgovaraju podacima na izbjegavanje ozljeda korisnicima tablici i njegovoj maksimalnoj snazi.
4. Dvama vijcima zatvorite poklopac D zidnog držača, pazeći da pravilno namjestite kabelsku vodilicu. Navijte kabelsku vodilicu. 5. Lampu Thermologika okrenite prema prostoru kojeg treba zagrijati (maks. nagibni kut u odnosu na vertikalu iznosi otprilike 30°). Pazite da toplinu ne usmjerite prema zidu, zavjesama, predmetima ili materijalima koji se mogu lako zapaliti.
Seite 36
TÜRKÇE Tanýmlama ve kullaným Thermologika Thermologika Thermologika Güvenlik Dikkat: bu sembol kullanýcýya dönük yaralanmalardan korunmak için gerekli uyarýlarý ifade etmektedir ğ Önlemler: bu sembol ürüne herhangi bir zarar vermemek için gerekli önlemleri ifade etmektedir...
TÜRKÇE İ ğ ş ğ Thermologika Kullaným TThermologika'yý • Şebekenin elektrik verileri A etiketinde belirtilenlere uygun olmalıdır (şekil C) • Güç kaynağına bağlantı, yüksek sıcaklıklara dayanıklı, H05SS-F tipi kablolar kullanılarak yapılmalıdır. Montaj þekli Thermologika Thermologika ğ Bakým Thermologika ş ş...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιγραφή και χρήση Thermologika Προειδοποίηση: αυτό το σύμβολο υποδεικνύει προφυλάξεις προς αποφυγή προβλημάτων στη συσκευή Thermologika Thermologika aσφάλεια Προσοχή: αυτό το σύμβολο υποδεικνύει προφυλάξεις προς αποφυγή τραυματισμών του χρήση...
Seite 39
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 6 ΕξωΤΕρΙΚό χΕΙρΙΣΤήρΙο Thermologika Thermologika Η σύνδεση στο δίκτυο χρήση τροφοδοσίας ρέ ει να γίνεται • Thermologika µέσω καλωδίων, ανθεκτικών στις υψηλές θερµοκρασίες, τύ ου H05SS-F. Τρόπος εγκατάστασης ΣΗΜ. ΣΗΜ. Thermologika Συντήρηση Thermologika ΣΗΜ. Thermologika...
его и подождать не менее 5 минут. которого тепло непосредственно передается телам Не вносите никаких изменений в конструкцию от попадающих на них световых лучей. изделия. Т.к. Thermologika не имеет движущихся частей, при Будьте особо внимательны в случае применения работе изделия обеспечивается максимальная изделия в...
настенного держателя, обращая внимание на Не перекрывайте и не загораживайте фронтальную правильность положения кабельной втулки. решетку, через которую излучается тепло. Закрутите кабельную втулку. Содержите в чистоте фронтальную решетку. 5. Произведите ориентацию изделия Thermologika в Во избежание опасности соответствии с обогреваемой зоной (максимальный...
Seite 45
Posizionamento per dispositivo fermacavo Positioning the cable clamp Positionnement pour dispositif blocage câble Positionierung der Kabelhaltevorrichtung Emplazamiento para el dispositivo sujeta-cables Posicionamento para dispositivo de fixação de cabo Plaatsing van kabelhouder Kabelhållarens placering Kaapelikiinnikkeen sijoittaminen Miejsce na uchwyt przewodowy Kábelrögzítő egység elhelyezése Umístění...
Vortice Elettrosociali S.p.A. reserves the right to make improvements to products at any time and without prior notice. La société Vortice Elettrosociali S.p.A. se réserve le droit d'apporter toutes les variations afin d'améliorer ses produits en cours de commercialisation. Die Firma Vortice Elettrosociali S.p.A. behält sich vor, alle eventuellen Verbesserungsänderungen an den Produkten des Verkaufsangebots vorzunehmen.
Seite 47
TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA CERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEE COUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE DATA INTERVENTO TIMBRO CENTRO ASSISTENZA DATE OF WORK - DATE INTERVENTION STAMP OF TECHNICAL ASSISTANCE CENTRE - CACHET SERVICE APRES-VENTE TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA CERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEE COUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE DATA INTERVENTO TIMBRO CENTRO ASSISTENZA...
VORTICE ELETTROSOCIALI SPA, il cui indirizzo è will consider written applications for transfer. Should any disponibile sull’elenco telefonico alfabetico o contattando defect arise in any Vortice product and a claim under il numero verde 800.555.777. guarantee become necessary, the appliance should be...
Seite 49
Per poter usufruire della garanzia il cliente deve compilare e rispedire a GARANZIA - GUARANTEE - GARANTIE VORTICE ELETTROSOCIALI SPA, entro 8 giorni dall’acquisto, la “Parte 2” del tagliando di garanzia, all’indirizzo e con le modalità in tale parte riportate.