Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
Libretto istruzioni
Instruction booklet
Notice d'emploi et d'entretien
Betriebsanleitung
Manual de instrucciones
Manual de instruções
THERMOLOGIKA DESIGN PLUS
Questo prodotto non è adatto per il riscaldamento primario.
Dieses Produkt ist nicht für die Primärheizung geeignet.
Este producto no es adecuado para la calefacción principal.
Este produto não é adequado para aquecimento primário.
COD. 5.571.084.564
Uživatelská příručka
Εγχειρίδιο οδηγιών
Upute za uporabu
Uporabniški priročnik
Manual de instrucţiuni
This product is not suitable for primary heating.
Ce produit ne convient pas comme chauffage principal.
Tento výrobek není vhodný pro hlavní vytápění.
Το προϊόν αυτό δεν ενδείκνυται για κύρια θέρµανση.
Ovaj proizvod nije prikladan za primarno grijanje.
Ta izdelek ni primeren za primarno ogrevanje.
Acest produs nu este potrivit pentru încălzirea primară.
20/07/2020

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Vortice THERMOLOGIKA DESIGN PLUS

  • Seite 1 Betriebsanleitung Manual de instrucţiuni Manual de instrucciones Manual de instruções THERMOLOGIKA DESIGN PLUS Questo prodotto non è adatto per il riscaldamento primario. This product is not suitable for primary heating. Ce produit ne convient pas comme chauffage principal. Dieses Produkt ist nicht für die Primärheizung geeignet.
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Sécurité ......8 La Société Vortice ne pourra être tenue pour Installation ......9 responsable des dommages éventuels causés...
  • Seite 3 Aσφάλεια ......20 εγχειριδίου. Η Vortice δεν μπορεί να θεωρηθεί Τρόπος εγκατάστασης ....21 υπεύθυνη...
  • Seite 4: Descrizione Ed Impiego

    • Dopo aver tolto il prodotto dall’imballo, assicurarsi adeguati ai suoi dati di targa e segnatamente alla sua della sua integrità; nel dubbio rivolgersi subito ad un potenza massima. Centro Assistenza Tecnica autorizzato Vortice. Non • Preliminarmente all’effettuazione qualsiasi lasciare parti dell’imballo alla portata di bambini o intervento di pulizia o manutenzione spegnere il persone diversamente abili.
  • Seite 5: Modalità Di Installazione

    ITALIANO essere garantita una distanza minima pari ad Manutenzione almeno 1 m. • Non utilizzare l’apparecchio in abbinamento a Thermologika Design non richiede, di norma, una programmatori, temporizzatori o altri dispositivi in particolare manutenzione; è sufficiente, all’occorrenza, grado di accenderlo automaticamente. asportare la polvere accumulatasi sull’involucro esterno mediante un panno soffice asciutto o, se necessario, Il collegamento alla rete di...
  • Seite 6: Description And Operation

    Lamps can be turned on using remote switches. instructions given in this booklet. Incorrect installation Safety and/or electrical connections can lead to injury to persons or animals or other damage for which Vortice Warning: cannot be held responsible. this symbol indicates that care must •...
  • Seite 7: Installation

    ENGLISH Installation Fig. 3 ÷ 21. For the different connection modes see figure 17. To connect the appliance in conformity with the current regulations it is necessary to use one of the following modes. (fig. 17). The pull cord switch connects/disconnects the product from the power grid.
  • Seite 8: Description Et Mode D'emploi

    Description et mode d'emploi toute intervention, il est recommandé d'éteindre l'appareil et d'attendre au moins 5 minutes. Thermologika Design Plus est une lampe à rayons Avertissement: infrarouges à faible émission lumineuse pour le chauffage auxiliaire, destinée à être installée au mur.
  • Seite 9: Installation

    FRANCAIS objets ou matériaux facilement inflammables ; dans position 1 : 1500 W fig. 21 B tous les cas, il faudra garantir une distance minimum d'au moins 1 m. L'état de l'appareil est affiché dans la fenêtre à droite • Ne pas utiliser l'appareil en même temps que des du logo.
  • Seite 10: Beschreibung Und Gebrauch

    Sicherheitsabstände einhalten, wie in Abb. 1/2 beschrieben. • Die Betriebstemperatur des Geräts ist besonders Thermologika Design Plus ist ein Infrarotheizstrahler hoch. Direkter Kontakt der heißen Oberflächen mit zur Wandinstallation mit geringer Lichtemission als der bloßen Haut ist daher zu vermeiden. Vor jedem ersatzweise Heizung.
  • Seite 11: Installationsweise

    DEUTSCH eingehalten werden. Wartung • Das Gerät nicht in Kombination mit Timern, Zeitschaltuhren oder anderen automatisch Thermologika Design bedarf üblicherweise keiner einschaltenden Vorrichtungen verwenden. besonderen Wartung. Es genügt, bei Bedarf den • Das Sicherheitssystem Gerätes wurde angesammelten Staub mit einem trockenen, weichen absichtlich so gestaltet, dass ein direkter Zugriff auf Tuch oder, gegebenenfalls, mit einem mit warmem die Heizelemente nicht möglich ist.
  • Seite 12: Descripción Y Uso

    "Instrucciones de este folleto. Vortice no es responsable de los daños seguridad para la eliminación" suministrado con este causados a personas, animales o cosas por errores producto. de montaje y/o conexión eléctrica.
  • Seite 13: Instalación

    ESPAÑOL La conexión a la red de lámparas de cuarzo. • Nota: alimentación debe realizarse Antes de realizar cualquier tipo de operación de mantenimiento hay que desconectar el aparato de la con cables resistentes a las red eléctrica. altas temperaturas, de tipo H05SS-F.
  • Seite 14: Descrição E Utilização

    Antes de qualquer intervenção, recomenda-se que desligue o produto e aguarde pelo menos 5 minutos. A Thermologika Design Plus é uma lâmpada de raios infravermelhos de baixa emissão luminosa para o aquecimento auxiliar, que deve ser montada na Advertência: parede.
  • Seite 15: Modo De Instalação

    PORTUGUÊS para ligação automática. lâmpadas de quartzo. • O sistema protecção aparelho NOTA propositadamente concebido para evitar o acesso Antes de levar a cabo qualquer actividade de directo aos elementos radiadores; esse sistema manutenção, desligue o aparelho da rede eléctrica. deve permanecer instalado...
  • Seite 16: Popis A Použití

    ČESKY Popis a použití doporučujeme topné těleso vypnout a počkat nejméně 5 minut. Thermologika Design Plus je topné těleso s infračerveným zářením s nízkou emisí světla k Upozornění: pomocnému vytápění určené k instalaci na stěnu. . Je tento symbol upozorňuje na vhodné...
  • Seite 17: Způsob Instalace

    ČESKY Způsob instalace Obr. 3 ÷ 21 Viz obrázek 17 pro elektrické připojení. Switch pull šňůra slouží k připojení / odpojení výrobku od sítě. Pro připojení zařízení v souladu se současnou evropskou směrnicí je třeba použít jednu z následujících metod (obr. 17). D1: vzdálený...
  • Seite 18: Opis I Primjena

    štetu osobama, izbjegavanje ozljeda korisnicima životinjama ili stvarima za koju tvrtka Vortice ne može biti odgovorna. Prije nastavka slijedite upute navedene u brošuri • Kod instaliranja predvidite višepolni prekidač s udaljenošću između kontakata 3 mm ili više. "Sigurnosne upute za odlaganje" isporučene s ovim •...
  • Seite 19: Način Instaliranja

    HRVATSKI Način instaliranja Sl. 3 ÷ 21 Napomena Za električni priključak, pogledajte sliku 17. Prekidač štap se koristi za spajanje / odspajanje proizvoda iz struje. Za spajanje uređaja sukladno važećoj europskoj smjernici mora se koristiti jedna od sljedećih metoda (slika 17) D1: Wi-Fi daljinski upravljač...
  • Seite 20: Περιγραφή Και Χρήση

    συνοψίζονται στην εικ. 1/2. • Η θερμοκρασία της συσκευής κατά τη λειτουργία της είναι ιδιαίτερα υψηλή. Αποφύγετε συνεπώς την Η συσκευή Thermologika Design Plus είναι μια λάμπα επαφή των θερμών επιφανειών με το δέρμα. Πριν υπερύθρων χαμηλής εκπομπής φωτός για βοηθητική...
  • Seite 21: Τρόπος Εγκατάστασης

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Συντήρηση κρεβάτια ή άλλα αντικείμενα και υλικά που καίγονται εύκολα. Σε κάθε περίπτωση θα πρέπει να εξασφαλίζεται ελάχιστη απόσταση τουλάχιστον 1 m. Η θερμάστρα Thermologika Design δεν απαιτεί κατά • Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή με προγραμματιστές, κανόνα ιδιαίτερη συντήρηση. Αρκεί να καθαρίζετε όταν χρονοδιακόπτες...
  • Seite 22: Slovenski

    1/2.• T emperatura aparata se med delovanjem močno poviša; zato se izogibajte temu, da bi se dotaknili razžarjenih površin. Priporočamo Thermologika Design Plus je infrardeča grelna svetilka vam, da pred vsakim posegom aparat ugasnete in z nizko emisijo svetlobe za dodatno ogrevanje, počakate vsaj 5 minut.
  • Seite 23: Montaža

    SLOVENSKI Priklop v električno omrežje • mora biti izveden s kablom, ki je odporen na toploto, tipa H05SS- Montaža Sl. 3 ÷ 21 Opomba Za električno povezavo glejte sliko 17. Vklopno stikalo se uporablja za priključitev / izključitev naprave iz omrežja. Za priključitev aparata v skladu z veljavno evropsko direktivo je treba uporabiti eno od naslednjih metod (slika 17) D1: zagotovljen je daljinski upravljalnik wi-fi za...
  • Seite 24: Română

    ROMÂNĂ Descrierea şi utilizarea Măsuri de precauţie: Thermologika Design Plus este o lampă cu raze acest simbol indică măsuri de precauţie infraroşii cu emisii luminoase reduse, pentru încălzirea necesare pentru a evita defectarea produsului auxiliară, destinată instalării pe perete.. Este adecvată...
  • Seite 25: Modul De Instalare

    ROMÂNĂ Modul de instalare Fig. 3 ÷ 21. N.B. Pentru diferitele metode de conectare electrică, consultați 17. Pentru a conecta aparatul în conformitate cu directiva europeană actuală, trebuie utilizată următoarele metode (fig. 17). Intrerupatorul este utilizat pentru a conecta / deconecta produsul de la rețeaua de electricitate.
  • Seite 26: Figures

    FIGURE ΕΙΚΟΝΕΣ FIGURES SLIKE FIGURES ABBILDUNGEN SLIKE FIGURAS FIGURE OBRÁZKY 20 cm 20 cm 20 cm 20 cm...
  • Seite 27 0° ÷ 20° ~ 3 mm...
  • Seite 29 A = Teleruttore o Relè / Switchgear relay or Relay B = Bobina / Coil C PIR C TEMP C = Morsettiera / terminal block - THERMOLOGIKA D1 = Comando remoto WI FI / WI FI Remote control 3 2 1 D2 = Comando remoto WI FI con spina Plug WI FI Remote control D3 = Cronotermostato a controllo WI FI con spina...
  • Seite 31 0° ÷ 20° 9/10 Nm 21 1...
  • Seite 32 Vortice S.p.A. reserves the right to make improvements to products at any time and without prior notice. La société Vortice S.p.A. se réserve le droit d'apporter toutes les variations afin d'améliorer ses produits en cours de commercialisation. Die Firma Vortice S.p.A. behält sich vor, alle eventuellen Verbesserungsänderungen an den Produkten des Verkaufsangebots vorzunehmen.
  • Seite 33 Note...
  • Seite 35 TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA CERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEE COUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE DATA INTERVENTO TIMBRO CENTRO ASSISTENZA DATE OF WORK - DATE INTERVENTION STAMP OF TECHNICAL ASSISTANCE CENTRE - CACHET SERVICE APRES-VENTE TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA CERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEE COUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE DATA INTERVENTO TIMBRO CENTRO ASSISTENZA...
  • Seite 36 UK AND IRELAND CONDIZIONI DI GARANZIA CONDITIONS OF WARRANTY VORTICE SPA garantisce i suoi prodotti per 2 anni dalla This guarantee is offered as an extra benefit and does not data dell’acquisto, che deve essere comprovata da affect your legal rights. All electrical appliances produced...
  • Seite 37 GARANZIA - GUARANTEE - GARANTIE Per poter usufruire della garanzia il cliente deve compilare e rispedire alla VORTICE SPA, entro 8 giorni dall’acquisto, la “Parte 2” del tagliando di garanzia, all’indirizzo e con le modalità in tale parte riportate. DA CONSERVARE La “Parte 1”...

Inhaltsverzeichnis