Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

ENDKONTROLLEN (bei Brenner in Betrieb)
• Einen Draht des Gas-Mindestdruckwächters
abtrennen:
• Fernsteuerung TL öffnen:
• Fernsteuerung TS öffnen:
der Brenner muß anhalten
• Gemeinsamen
Draht
Höchstdruckwächters abtrennen:
• Gemeinsamen Draht P des Luft-Druck-
wächters abtrennen:
• Draht der Ionisationssonde abtrennen:
der Brenner muß in Störabschaltung anhalten
• Überprüfen, ob die mechanischen Sperren
der Einstellvorrichtungen richtig klemmen.

WARTUNG

Verbrennung
Die Abgase der Verbrennung analysieren.
Bemerkenswerte Abweichungen im Vergleich
zur vorherigen Überprüfung zeigen die Stelle
an, wo die Wartung aufmerksamer ausgeführt
werden soll.
Gasundichtigkeiten
Die Zähler-Brenner-Leitung auf Gasundichtig-
keiten kontrollieren.
Gasfilter
Verschmutzten Gasfilter austauschen.
Flammkopf
Den Brenner öffnen und überprüfen, ob alle
Flammkopfteile unversehrt, nicht durch hohe
Temperatur verformt, ohne Schmutzteile aus der
Umgebung und richtig positioniert sind.
Im Zweifelsfall den Schlitten 1)(B)S.18 aus-
bauen.
Stellantrieb
Den Nocken 2)(C)S.34 durch Drücken auf den
Hebel 9) freimachen und mit Hand überprüfen,
ob die Vorwärts- und Rückwärtsdrehung glei-
tend erfolgt.
Den Nocken 2) wieder befestigen.
Brenner
Es ist zu überprüfen, ob ungewöhnlicher Ver-
schleiß oder die Lockerung der Schrauben in
den Antriebselementen der Luftklappe und Gas-
drossel vorliegen. Die Schrauben zur Befesti-
gung der Kabel an das Klemmenbrett des
Brenners müssen ebenfalls festgezogen sein.
Den Brenner, und besonders die Gelenke und
den Nocken 15)(A)S.10, von außen reinigen.
Verbrennung
Falls die anfänglich festgestellten Verbrennung-
swerte nicht mit den geltenden Vorschriften
übereinstimmen, oder jedenfalls nicht einer kor-
rekten Verbrennung entsprechen, muß der
Brenner neu eingestellt werden.
Tragen Sie auf einem geeigneten Formular die
neuen Verbrennungswerte ein, die für spätere
Kontrollen nützlich sind.
ÖFFNUNG DES BRENNERS (A):
- Spannung unterbrechen.
- Gelenk
1)
des
Luftklappen-Steuerg-
estänges aushängen.
- Befestigungsschrauben 2) des Gebläses an
der Muffe entfernen.
- Brenner öffnen, indem man das Aggregat A
auf den beiden Gleitschienen 3) zurück-
schiebt. Das Aggregat B bleibt am Kessel
befestigt.
WICHTIGER HINWEIS
Beim Schließen des Brenners auf den zwei
Gleitschienen ist es ratsam, das Hochspan-
nungskabel und das Kabel des Flammenfühlers
vorsichtig nach außen zu ziehen, bis sie leicht
gespannt sind.
FINAL CHECKS (with burner running)
• Disconnect one of the wires on the minimum
gas pressure switch:
• Open remote control device TL:
• Open remote control device TS:
the burner must stop
P
des
Gas-
• Disconnect the common wire P from the max-
imum gas pressure switch:
• Disconnect the common wire P from the air
pressure switch:
• Disconnect the ionisation probe lead:
the burner must lock out
• Make sure that the mechanical locking sys-
tems on the various adjustment devices are
fully tightened.
MAINTENANCE
Combustion
The optimum calibration of the burner requires
an analysis of the flue gases. Significant differ-
ences with respect to the previous measure-
ments indicate the points where more care
should be exercised during maintenance.
Gas leaks
Make sure that there are no gas leaks on the
pipework between the gas meter and the
burner.
Gas filter
Change the gas filter when it is dirty.
Combustion head
Open the burner and make sure that all compo-
nents of the combustion head are in good condi-
tion, not deformed by the high temperatures,
free of impurities from the surroundings and cor-
rectly positioned. If in doubt, disassemble the
elbow fitting 1)(B)p.18.
Servomotor
Release cam 2)(C)p.34 by pressing on lever 9)
and check by hand that forwards-backwards
rotation is smooth.
Block cam 2) again.
Burner
Check for excess wear or loose screws in the
mechanisms controlling the air gate valve and
the gas butterfly valve. Also make sure that the
screws securing the electrical leads in the
burner connections are fully tightened.
Clean the outside of the burner, taking special
care with the transmission joints and cam
15)(A)p.10.
Combustion
Adjust the burner if the combustion values found
at the beginning of the operation do not comply
with the regulations in force, or at any rate, do
not correspond to good combustion. Use the
appropriate card to record the new combustion
values; they will be useful for subsequent con-
trols.
TO OPEN THE BURNER (A):
- Switch off the electrical power.
- Release the air gate valve drive rod ball
joint 1).
- Remove the screws 2) which secure the fan
to the sleeve.
- Open the burner by moving unit A backwards
on the two slide bars 3). Unit B remains
secured to the boiler.
IMPORTANT
When fitting the burner on the two slide bars, it
is advisable to gently draw out the high tension
cable and flame detection probe cable and
slightly stretch them.
CONTROLES FINAUX (brûleur en fonctionne-
ment)
• Débrancher un fil du pressostat de seuil mini-
• Ouvrir la télécommande TL:
• Ouvrir la télécommande TS:
le brûleur doit s'arrèter
• Débrancher le fil commun P du pressostat
• Débrancher le fil commun P du pressostat de
• Débrancher le fil de la sonde d'ionisation:
le brûleur doit se bloquer
• Contrôler que les blocages mécaniques des
ENTRETIEN
Combustion
Pour obtenir un réglage optimal du brûleur, il
faut effectuer l'analyse des gaz d'échappement
de la combustion à la sortie de la chaudière. Les
différences significatives par rapport au contrôle
précédent indiqueront les points où l'opération
d'entretien devra être plus approfondie.
Fuites de gaz
Contrôler l'absence de fuites de gaz sur le con-
duit compteur-brûleur.
Filtre du gaz
Remplacer le filtre du gaz lorsqu'il est encrassé.
Tête de combustion
Ouvrir le brûleur et contrôler que toutes les par-
ties de la tête de combustion soient intactes, ne
soient pas déformées par les températures
élevées, qu'elles soient exemptes d'impuretés
provenant du milieu ambiant et positionnées
correctement. En cas de doute, démonter le
coude 1)(B)p.18.
Servomoteur
Désaccoupler la came 2)(C)p.34 en appuyant
sur le levier 9) et contrôler manuellement qu'elle
tourne sans difficultés en avant et en arrière.
Raccrocher la came 2).
Brûleur
Vérifier qu'il n'y ait pas d'usure anormale ou de
vis desserrée dans les mécanismes qui com-
mandent le volet d'air et la vanne papillon du
gaz. De même, les vis de fixation des câbles au
bornier du brûleur doivent être correctement
serrées.
Nettoyer extérieurement le brûleur, en particulier
les rotules et la came 15)(A)p.10.
Combustion
Régler le brûleur si les valeurs de la combustion
trouvées au début de l'intervention ne satisfont
pas les normes en vigueur ou ne correspondent
pas à une bonne combustion. Reporter sur une
fiche spéciale les nouvelles valeurs de la com-
bustion; elles seront utiles pour les contrôles
successifs.
POUR OUVRIR LE BRULEUR (A):
- Couper la tension.
- Décrocher la rotule 1) de la tige qui com-
- Enlever les vis 2) qui fixent le ventilateur au
- Ouvrir le brûleur en reculant sur les deux
ATTENTION
Au moment de la fermeture du brûleur sur les
deux guides il faut tirer délicatement vers
l'extérieur le câble de haute tension et le petit
câble de la sonde de détection flamme, jusqu'à
ce qu'ils soient légèrement tendus.
41
mum gaz:
gaz max:
l'air:
dispositifs de réglage soient bien serrés.
mande le volet d'air.
manchon.
guides 3) le groupe A. Le groupe B reste fixé
à la chaudière.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis