Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Einstellung Des Flammkopfs; Anmerkung; Setting The Combustion Head; Reglage Tete De Combustion - Riello Burners GAS 3 P/M Montage Und Bedienungs Anleitung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

EINSTELLUNG DES FLAMMKOPFS

Die Einstellung des Flammkopfs ist einzig von
der vom Brenner entwickelten Höchstleistung
abhängig.
Daher muß vor der Einstellung des Flammkopfs
dieser Wert festgelegt werden.
Am Kopf sind zwei Einstellungen vorzunehmen:
Gas und Luft. Dies erfolgt nach Öffnung des
Brenners auf folgende Weise:
- Gelenk 1)(A) des Luftklappen-Steuerg-
estänges aushängen
- Befestigungsschrauben 2) des Gebläses an
der Muffe 4) entfernen.
- Brenner öffnen, indem man das Aggregat A
auf den beiden Gleitschienen 3) zurück-
schiebt. Das Aggregat B bleibt am Kessel
befestigt.
Achtung:
die beiden Schrauben 6)(B) entfernen und das
Kniestück 1) von der Muffe 4)(A) abmontieren,
falls vorher festgestellt wurde (Seite 16), daß
Elektrode oder Fühler einer Einstellung bedür-
fen.
Wichtig:
den Fühler nicht drehen, sondern wie in (C)S.16
lassen: eine Annäherung an die Zündelektrode
könnte Schäden am Steuergerät verursachen.
Gas-Einstellung
- Schraube 3)(B) lockern
- Scheibe 2) so drehen, daß der Zeiger 5) auf
den gewünschten Einstellwert 4) zeigt.
- Schraube 3) festziehen
Luft-Einstellung
- Die zwei Schrauben 6) lockern
- Das Kniestück 1) nach vorne oder hinten ver-
schieben, so daß seine Hinterfläche 7) mit
dem gewünschten Einstellwert auf der Skala
8) übereinstimmt.
- Schrauben 6) festziehen
Wichtiger Hinweis:
die Einstellwerte für Gas und Luft sind gleich
und können aus dem Diagramm (C) abgelesen
werden, je nach der Höchstleistung, auf die der
Brenner eingestellt wird.
Beispiel:
der Brenner GAS 3P/M ist an einem 240 kW-
Kessel angebracht. Bei einem Wirkungsgrad
von 89% muß der Brenner ca. 270 kW abgeben.
Aus dem Diagramm (C) geht hervor, daß zu die-
ser Leistung Gas und Luft auf Markierung 4,5
eingestellt werden müssen.

ANMERKUNG:

das Diagramm (C) gibt die optimale Einstellung
der Scheibe 2)(B) an.
Wenn der Druck des Gasversorgungsnetzes
sehr niedrig ist und es nicht ermöglicht, den
gewünschten Druck (und folglich den gewün-
schten Durchsatz) zu erreichen, kann die
Scheibe um weitere 1-2 Markierungen geöffnet
werden. Siehe auch Anmerkung auf S.14.
Nun den Brenner schließen:
- das Aggregat A auf den beiden Gleitschienen
3)(A) verschieben;
- Schrauben 2) wieder anbringen;
- Gelenk 1) des Luftklappen-Steuergestänges
wieder einhängen und die entsprechende
Schraube gut festziehen.
Wichtiger Hinweis
Beim Schließen des Brenners ist es ratsam, das
Hochspannungskabel und das Kabel des Flam-
menfühlers vorsichtig nach außen zu ziehen, bis
sie leicht gespannt sind.

SETTING THE COMBUSTION HEAD

Combustion head adjustment depends exclu-
sively on the MAX. output generated by the
burner.
This value must therefore be set before adjust-
ing the combustion head.
Two head settings are available, i.e. the gas one
and the air one. These are performed after
opening the burner as follows:
- Release the air gate valve drive rod ball
joint 1)(A).
- Remove the screws 2) which secure the fan
to the sleeve 4).
- Open the burner by moving unit A backwards
on the two slide bars 3). Unit B remains
secured to the boiler.
Important:
remove the two screws 6)(B) and disassemble
the elbow 1) from the sleeve 4)(A) if the elec-
trode or probe need calibrating (page 16).
N.B.:
do not rotate the probe but leave it as shown in
fig.(C)p.16; if it is positioned near the firing elec-
trode, it could damage the control box amplifier.
Gas adjustment
- Loosen screw 3)(B)
- Rotate the ring nut 2) so that indicator 5) coin-
cides with the required notch 4)
- Fasten screw 3)
Air adjustment
- Loosen the two screws 6)
- Move the elbow 1) forwards or backwards so
that its rear surface 7) coincides with the
required notch on the plate 8)
- Fasten the screws 6)
Important:
the notch number is the same for gas and air
and is taken from graph (C) according to the
maximum output at which the burner is set.
Example:
A GAS 3 P/M burner is installed on a 240 kW
boiler. If we consider a 89 % efficiency rate, the
burner should deliver approximately 270 kW.
Graph (C) indicates that for this capacity, the
gas and air should be set on notch 4,5.
N.B.:
The graph (C) indicates the optimum ring nut
2)(B) setting. If mains pressure is very low and
does not permit the required pressure (and so
the required output), ring nut may be opened by
a further 1-2 notches.
See also the note on page 14.
Lastly, close the burner as follows:
- slide unit A along the two slide bars 3)(A);
- replace the screws 2);
- refit the air gate valve drive rod ball joint 1) by
screwing the respective screw well down.
Important
When fitting the burner on the two slide bars, it
is advisable to gently draw out the high tension
cable and flame detection probe cable and
slightly stretch them.
19

REGLAGE TETE DE COMBUSTION

Le réglage de la tête de combustion dépend
uniquement de la puissance MAX développée
par le brûleur.
Par conséquent, avant de régler la tête de com-
bustion, il faut déterminer cette valeur.
On a prévu deux réglages de la tête:
celui du gaz et celui de l'air. Ils doivent être
effectuer après avoir ouvert le brûleur de la
façon suivante:
- Décrocher la rotule 1)(A) de la tige qui
commande le volet air
- Enlever les vis 2) qui fixent le ventilateur au
manchon 4).
- Ouvrir le brûleur en reculant sur les deux
guides 3) le groupe A. Le groupe B reste fixé
à la chaudière.
Attention:
enlever les deux vis 6)(B) et démonter le coude
1) du manchon 4)(A) si on a constaté précé-
demment (page 16) que l'électrode ou la sonde
doivent être réglées.
Important:
ne pas tourner la sonde mais la laisser comme
sur la fig. (C)p.16; le fait d'être placée à proxim-
ité de l'électrode d'allumage pourrait endom-
mager l'amplificateur du boîtier de contrôle.
Réglage gaz
- Desserrer la vis 3)(B)
- Tourner la bague 2) de façon à ce que l'index
5) coïncide avec l'encoche désirée 4)
- Bloquer la vis 3)
Réglage air
- Desserrer les deux vis 6)
- Déplacer le coude 1) en avant ou en arrière de
façon à ce que son plan arrière 7) coïncide
avec l'encoche désirée sur la plaquette 8)
- Bloquer les vis 6)
Attention:
le numéro d'encoche pour gaz et air est le
même et est déduit du diagramme (C); selon la
puissance maximum à laquelle le brûleur est
réglé.
Exemple:
Le brûleur GAS 3P/M, installé sur une
chaudière de 240 kW avec un rendement de
89%, devra produire environ 270 kW.
Du diagramme (C) on déduit que pour cette
puissance les réglages du gaz et de l'air doivent
être mis sur l'encoche 4,5.
NOTE:
Le diagramme (C) indique le réglage idéal de la
frette 2)(B). Si la pression dans le réseau d'ali-
mentation du gaz est très basse et ne permet
pas d'atteindre le débit désiré, il est possible
d'ouvrir ultérieurement la frette d'1-2 encoches.
Voir également la note page 14.
Pour finir fermer le brûleur:
- faire glisser le groupe A sur les deux guides
3)(A);
- remettre les vis 2);
- raccrocher la rotule 1) de la tige qui com-
mande le volet air, en vissant à fond la vis
prévue à cet usage.
Attenzion
Au moment de la fermeture du brûleur sur les
deux guides, il faut tirer délicatement vers
l'extérieur le câble de haute tension et le petit
câble de la sonde de détection flamme, jusqu'à
ce qu'ils soient légèrement tendus.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis