Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Graco FinishPro II 395 Handbuch

Graco FinishPro II 395 Handbuch

Airless-/luftunterstütztes spritzgerät
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FinishPro II 395:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Bedienung / Obs³uga / Ýêñïëóàòàöèÿ / Použití / Mûködtetés
FinishPro 395/595 Airless-/luftunterstütztes Spritzgerät /
Urz¹dzenie do natryskiwania bezpowietrznego/ze
wspomaganiem powietrznym FinishPro 395/595 /
FinishPro 395/595 Áåçâîçäóøíûé / ïíåâìàòè÷åñêèé
ðàñïûëèòåëü / FinishPro 395/595 Bezvzduchové/vzduchové
støíkací zaøízení / FinishPro 395/595 Levegõ nélküli /
levegõrásegítéses festékszóró
Tragbare Spritzgeräte für Bautenanstriche - Anwendung nur durch geschultes Personal. Für den Einsatz in explosionsgefährdeten
Umgebungen und Gefahrenzonen nicht geeignet. / Urządzenie do nakładania farb i powłok budowlanych. Wyłącznie do zastosowań
profesjonalnych. Urządzenie nie zostało zatwierdzone do zastosowań w atmosferach wybuchowych lub miejscach niebezpiecznych. / Для
нанесения архитектурных красок и покрытий. Только для профессионального использования. Не одобрено для использования во
взрывоопасных атмосферах или на опасных участках. / K aplikaci architektonických barev a nátěrů. Určeno jen k profesionálnímu
používání. Není schváleno k použití ve výbušném nebo nebezpečném prostředí. / Építési festékek és bevonatok felhordásához.
KIZÁRÓLAG professzionális használatra. Nem engedélyezett a használata robbanékony légterű és veszélyes környezetben.
Zulässiger Betriebsüberdruck bei Airless-Spritzen: 227 bar (22,7 MPa) / Maksymalne ciœnienie robocze natryskiwania bezpowietrznego: 3300 psi
(227 bar, 22,7 MPa) / Ìàêñèìàëüíîå ðàáî÷åå äàâëåíèå äëÿ áåçâîçäóøíîãî ðàñïûëåíèÿ: 3300 ôóíòîâ íà êâ. äþéì (227 áàð, 22,7 ÌÏà) /
Maximální pracovní tlak pøi bezvzduchovém støíkání: 3300 psi (227 bar, 22,7 MPa) / Maximális üzemi nyomás levegõ nélküli festékszórás esetén:
3300 psi (227 bar; 22,7 MPa)
Wichtige
Sicherheitshinweise
Alle Warnhinweise und
Anweisungen in diesem
Handbuch und im
separaten Pistolen-
Handbuch gründlich lesen.
Bewahren Sie diese
Anleitung zum späteren
Nachschlagen auf.
Modelle / Modele / Ìîäåëè / Modely / Típusok:
Region / Region / Регион / Oblast / Régió
USA / Stany Zjednoczone/ США / USA / Amerikai
Egyesült Államok
Europa CE 7/7 / Europa CE 7/7 / Европа (CE 7/7) /
Evropa, CE 7/7/ Európa CE 7/7
Europa Multi / Przewód Europe Multi / Европа
(остальная территория) / Evropa, Multi / Európa Multi
Großbritannien / Wielka Brytania / Великобритания /
Spojené království / Egyesült Királyság
Asien/Australien / Azja/Australia / Азия/Австралия /
Asie/Austrálie / Ázsia/Ausztrália
333182
Istotne instrukcje
dotycz¹ce bezpieczeñstwa
Należy zapoznać się ze
wszystkimi ostrzeżeniami
i instrukcjami zawartymi
w niniejszym dokumencie
oraz w instrukcji obsługi
pistoletu. Należy zachować
niniejsze instrukcje.
FinishPro II
395
24U065
24U067
24U069
24U070
24U071
Âàæíûå èíñòðóêöèè ïî
òåõíèêå áåçîïàñíîñòè
Прочтите все
Přečtěte si všechna
предупреждения и
varování a pokyny
инструкции в этом
v této příručce
руководстве и в
a v příručce k pistoli.
руководстве по
Tyto pokyny
эксплуатации пистолета.
uschovejte.
Сохраните эти
инструкции.
FinishPro II
595
24U073
24U075
24U077
---------
24U074
333121A
DE PL RU CS HU
Dùležité
Fontos biztonsági
bezpeènostní
utasítások
pokyny
Olvassa el ebben
a kézikönyvben és a
motor kézikönyvében
szereplő valamennyi
figyelmeztetést és
utasítást. Őrizze meg
az útmutatót.
FinishPro II 395
ti22591a
FinishPro II 595
ti22592a

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Graco FinishPro II 395

  • Seite 1 Anleitung zum späteren niniejsze instrukcje. az útmutatót. инструкции. Nachschlagen auf. FinishPro II 395 Modelle / Modele / Ìîäåëè / Modely / Típusok: Region / Region / Регион / Oblast / Régió FinishPro II FinishPro II USA / Stany Zjednoczone/ США / USA / Amerikai...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Erdung / Uziemienie / Çàçåìëåíèå / Uzemnìní / FinishPro II 395 hibakódok ....53 Földelés ......25 FinishPro II 595 Fehlercodes .
  • Seite 3: Warnhinweise

    Warnhinweise Warnhinweise Die folgenden Warnhinweise betreffen die Einrichtung, Verwendung, Erdung, Wartung und Reparatur dieses Geräts. Das Symbol mit dem Ausrufezeichen steht bei einem allgemeinen Warnhinweis, und das Gefahrensymbol bezieht sich auf Risiken, die während bestimmter Arbeiten auftreten. Wenn diese Symbole in dieser Betriebsanleitung oder auf Warnschildern erscheinen, müssen diese Warnhinweise beachtet werden.
  • Seite 4: Brand- Und Explosionsgefahr

    Spritzpistole sowie die Objekte im und um den Spritzbereich müssen ordentlich geerdet werden, um statische Entladungen und Funkenbildungen zu vermeiden. Verwenden Sie leitfähige oder geerdete Hochdruckschläuche für Airless-Farbspritzgeräte von Graco. • Überprüfen, ob alle Behälter und Auffangsysteme geerdet sind, um statische Entladungen zu verhindern.
  • Seite 5 Das Gerät nicht bei Ermüdung oder unter dem Einfluss von Medikamenten oder Alkohol bedienen. • Den Schlauch nicht knicken oder zu stark biegen. • Den Schlauch keinen Temperaturen oder Belastungen oberhalb der Graco-Spezifikationen aussetzen. • Den Schlauch nicht zum Ziehen oder Heben der Anlage benutzen. •...
  • Seite 6 Warnhinweise WARNING WARNHINWEIS WARNING WARNING WARNING VERBRENNUNGSGEFAHR Geräteoberflächen und erwärmte Flüssigkeiten können während des Betriebs sehr heiß werden. Um schwere Verbrennungen zu vermeiden: • Kein heißes Material oder heiße Geräte berühren. GEFAHR DURCH BEWEGLICHE TEILE Bewegliche Teile können Finger oder andere Körperteile einklemmen oder abtrennen. •...
  • Seite 7: Ostrze¿Enia

    Ostrze¿enia Ostrze¿enia Poniższe ostrzeżenia dotyczą instalacji, używania, ochrony przeciwporażeniowej, konserwacji i napraw tego urządzenia. Znak wykrzyknika oznacza ostrzeżenie ogólne, zaś symbol niebezpieczeństwa oznacza występowanie ryzyka specyficznego przy wykonywaniu czynności. Gdy te symbole pojawiają się w treści instrukcji obsługi lub na etykietach ostrzeżenia, należy powrócić...
  • Seite 8 Wszystkie elementy systemu natryskowego, łącznie z pompą, zespołem węża, pistoletem natryskowym oraz przedmiotami w obszarze natrysku i wokół tego obszaru, powinny być prawidłowo uziemione w sposób zabezpieczający przed ładunkami elektrostatycznymi i iskrami. Stosować przewodzące lub uziemione węże wysokiego ciśnienia firmy Graco do bezpowietrznego urządzenia natryskowego. •...
  • Seite 9 • System może wytwarzać ciśnienie 22,7 MPa (227 barów, 3300 psi). Stosować części zamienne i akcesoria firmy Graco o parametrach znamionowych na poziomie minimum 22,7 MPa (227 barów, 3300 psi). • Gdy urządzenie nie jest używane, należy włączyć blokadę spustu. Należy sprawdzić, czy blokada spustu funkcjonuje prawidłowo.
  • Seite 10: Środki Ochrony Osobistej

    Ostrze¿enia WARNING WARNING WARNING WARNING OSTRZEŻENIE NIEBEZPIECZEŃSTWO OPARZENIA Podgrzewane powierzchnie sprzętu oraz ciecze mogą nagrzać się podczas eksploatacji. W celu uniknięcia poważnych oparzeń: • nie dotykać gorącego płynu ani urządzenia. NIEBEZPIECZEŃSTWO ZWIĄZANE Z CZĘŚCIAMI RUCHOMYMI Ruchome części mogą ścisnąć, skaleczyć lub obciąć palce oraz inne części ciała. •...
  • Seite 11: Ïðåäóïðåæäåíèÿ

    Ïðåäóïðåæäåíèÿ Ïðåäóïðåæäåíèÿ Указанные далее предупреждения относятся к настройке, эксплуатации, заземлению, техническому обслуживанию и ремонту этого оборудования. Символом восклицательного знака отмечены общие предупреждения, а знаки опасности указывают на риск, связанный с определенной процедурой. Когда в тексте руководства или на предупредительных наклейках встречаются эти символы, они отсылают к...
  • Seite 12: Опасность Поражения Электрическим Током

    заряд может стать причиной пожара или взрыва. Все детали системы распылителя, включая насос, блок шлангов, распылительный пистолет и все предметы внутри и снаружи зоны распыления, должны быть надлежащим образом заземлены для защиты от искр и статического разряда. Используйте токопроводящие или заземленные шланги Graco высокого давления для безвоздушных распылителей. •...
  • Seite 13 шланги или детали. • Данная система обеспечивает давление до 22,7 МПа (227 бар, 3300 фунтов на кв. дюйм). Используйте запасные части и вспомогательные принадлежности Graco с номинальным выдерживаемым давлением не менее 22,7 МПа (227 бар, 3300 фунтов на кв. дюйм). • Всегда включайте блокиратор пускового курка в перерывах между работой. Проверьте исправность...
  • Seite 14: Средства Индивидуальной Защиты

    Ïðåäóïðåæäåíèÿ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ WARNING WARNING WARNING WARNING ОПАСНОСТЬ ОЖОГОВ Во время работы поверхности оборудования и жидкость могут сильно нагреваться. Во избежание получения сильных ожогов выполняйте указанные далее правила безопасности. • Не касайтесь горячих частей оборудования и жидкостей. ОПАСНОСТЬ РАНЕНИЯ ДВИЖУЩИМИСЯ ДЕТАЛЯМИ Движущиеся...
  • Seite 15: Výstražná Upozornìní

    Varování Varování Následující varování se vztahují na sestavení, používání, uzemnění, údržbu a opravy tohoto zařízení. Symbol vykřičníku představuje obecné varování, zatímco symbol nebezpečí se týká konkrétních rizik postupu. Když se tyto symboly objeví v textu této příručky nebo na varovných štítcích, vyhledejte si význam příslušných varování. V této příručce se mohou podle potřeby objevovat symboly nebezpečí...
  • Seite 16: Nebezpečí Úrazu Elektrickým Proudem

    čerpadla, sestavy hadic, stříkací pistole a předměty v prostoru stříkání a okolo něj musí být řádně uzemněny, aby byly chráněny před statickými výboji a jiskrami. Používejte vodivé nebo uzemněné vysokotlaké hadice společnosti Graco určené pro bezvzduchová stříkací zařízení.
  • Seite 17 • Systém je schopen dosáhnout tlaku 22,7 MPa (227 bar, 3300 psi). Používejte náhradní díly nebo příslušenství společnosti Graco se jmenovitou hodnotu tlaku nejméně 22,7 MPa (227 bar, 3300 psi). • Pokud nestříkáte, vždy zajistěte pistoli pojistkou spouště. Ověřte, zda pojistka spouště správně...
  • Seite 18: Osobní Ochranné Pomůcky

    Varování WARNING WARNING WARNING WARNING VAROVÁNÍ NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ Během provozu se může výrazně zvýšit teplota povrchu zařízení a kapalin. Jak zabránit závažným popáleninám: • Nedotýkejte se horké kapaliny ani zařízení. NEBEZPEČÍ – POHYBLIVÉ SOUČÁSTI Pohyblivé součásti mohou skřípnout, pořezat nebo amputovat prsty a jiné části těla. •...
  • Seite 19: Figyelmeztetések

    Figyelmeztetések Figyelmeztetések A következő figyelmeztetések a készülék beállítására, használatára, karbantartására és javítására vonatkoznak. A használati utasításban a felkiáltójel a figyelem felhívást szolgálja, a veszélyt jelző tábla pedig a jellegzetes kockázatokra utal. Amikor ezeket a szimbólumokat látja a kézikönyvben vagy a figyelmeztetőcímkéken, tanulmányozza a következő utasításokat.
  • Seite 20 és a szóróban és körülötte lévő tárgyakat, megfelelő földeléssel kell védeni a statikus kisüléssel és szikrákkal szemben. Használjon Graco vezető vagy földelt nagynyomású levegő nélküli festékszóró tömlőket. • Ellenőrizze, hogy minden tároló- és gyűjtőrendszer földelve legyen a statikus kisülés megelőzése érdekében.
  • Seite 21 Ne használja a készüléket, ha fáradt vagy gyógyszerek, illetve alkohol hatása alatt áll. • A gázcsöveket ne görbítse el és ne hajlítsa egymásra. • Ne használja a tömlőt a Graco által meghatározott értékeknél magasabb hőmérsékleten vagy nyomáson. • Ne húzza és ne emelje fel a készüléket a tömlőnél fogva.
  • Seite 22 Figyelmeztetések WARNING WARNING WARNING WARNING FIGYELMEZTETÉS ÉGÉSI SÉRÜLÉSEK VESZÉLYE Működés közben a berendezés felületei és a hevített folyadékok nagyon felforrósodhatnak. A súlyos égési sérülések elkerüléséhez: • Ne érintse meg a felforrósodott folyadékot vagy berendezést. MOZGÓ ALKATRÉSZEKKEL KAPCSOLATOS VESZÉLYEK A mozgó alkatrészek becsíphetik, illetve akár el vagy le is vághatják az ujjakat és egyéb testrészeket. •...
  • Seite 23: Komponentenbezeichnung / Czêœci Urz¹Dzenia / Èäåíòèôèêàöèÿ Äåòàëåé / Identifikace Souèástí / Alkatrészek

    Komponentenbezeichnung / Czêœci urz¹dzenia / Èäåíòèôèêàöèÿ äåòàëåé / Identifikace souèástí / Alkatrészek Komponentenbezeichnung / Czêœci urz¹dzenia / Èäåíòèôèêàöèÿ äåòàëåé / Identifikace souèástí / Alkatrészek FinishPro II 395 ti22593a FinishPro II 595 ti22594a 333121A...
  • Seite 24: Komponentenbezeichnung / Czêœci Urz¹Dzenia / Èäåíòèôèêàöèÿ Äåòàëåé / Identifikace Souèástí / Alkatrészek

    Komponentenbezeichnung / Czêœci urz¹dzenia / Èäåíòèôèêàöèÿ äåòàëåé / Identifikace souèástí / Alkatrészek Komponentenbezeichnung / Czêœci urz¹dzenia / Èäåíòèôèêàöèÿ äåòàëåé / Identifikace souèástí / Alkatrészek Teil / Deutsch Polski Àíãëèéñêèé Èesky Magyar Pozycja / Äåòàëü / Položka / Alkatrész Ablassrohr/-schlauch Rurka/w¹¿ spustowy Òðóáêà/øëàíã...
  • Seite 25: Erdung / Uziemienie / Çàçåìëåíèå / Uzemnìní

    Erdung / Uziemienie / Çàçåìëåíèå / Uzemnìní / Földelés Erdung / Uziemienie / Çàçåìëåíèå / Uzemnìní / Földelés UWAGA ÏÐÈÌÅ×ÀÍÈÅ UPOZORNÌNÍ FIGYELMEZTETÉS HINWEIS Для сокращения риска A berendezést a statikus Das Gerät muss geerdet Urządzenie wymaga Abyste snížili nebezpečí возникновения kisülés és elektromos sein, um das Risiko von uziemienia w celu...
  • Seite 26 Erdung / Uziemienie / Çàçåìëåíèå / Uzemnìní / Földelés Ground 120-Volt-Stecker / Wtyczka 120 V / Âèëêà íà 120 âîëüò / Zástrèka 120 voltù / ti4297a 120 voltos ti4295a csatlakozódugó Spannungsversorgung Verlängerungskabel • Stecker nicht verändern! • 100-120-V-Geräte benötigen • Ein Verlängerungskabel mit •...
  • Seite 27 Erdung / Uziemienie / Çàçåìëåíèå / Uzemnìní / Földelés ti5850a ti5851a Eimer • Materialien auf Lösungs- • Den Eimer nie auf eine nicht • Metalleimer erden: einen • Zur Aufrechterhaltung des mittel- und Ölbasis: Örtliche leitende Oberfläche wie z. B. Erdungsdraht auf der einen Erdschlusses beim Spülen Vorschriften befolgen.
  • Seite 28: Druckentlastung / Procedura Usuwania Nadmiaru Ciœnienia (Dekompresji) / Ïðîöåäóðà Ñáðîñà Äàâëåíèÿ / Postup Vypouštìní Tlaku / Nyomásmentesítés

    Druckentlastung / Procedura usuwania nadmiaru ciœnienia (dekompresji) / Ïðîöåäóðà снятия äàâëåíèÿ / Postup vypouštìní tlaku / Nyomásmentesítés Druckentlastung / Procedura usuwania nadmiaru ciœnienia (dekompresji) / Ïðîöåäóðà снятия äàâëåíèÿ / Postup vypouštìní tlaku / Nyomásmentesítés Der Vorgehensweise zur Druckentlastung folgen, wenn Sie Polish: Urządzenie znajduje się...
  • Seite 29: Indítás

    Inbetriebnahme / Rozruch / Ïóñê / Spuštìní / Indítás Inbetriebnahme / Rozruch / Ïóñê / Spuštìní / Indítás ti9023 Luftanschlussstück / Z³¹czka powietrza / Âîçäóøíûé ôèòèíã / ti22554a Pøípojka vzduchu / Levegõ csatlakoztató Materialanschlussstück / Z³¹czka materia³u / Æèäêîñòíûé ôèòèíã / Pøípojka kapaliny / ti 9024 Folyadék csatlakoztató...
  • Seite 30 Inbetriebnahme / Rozruch / Ïóñê / Spuštìní / Indítás ti22601a ti8795a Luftkappe / Vzduchové hubice / Воздушная головка / Vzduchové hubice ti22555a Den blauen Material- Den Luftschlauch zusch- Die Schlauch-T-Klemmen Wenn die Luftkappe an schlauch am Material- neiden und am Luftan- am Luftschlauch mit der Pistole angebracht eingang am...
  • Seite 31: Indítás

    Inbetriebnahme / Rozruch / Ïóñê / Spuštìní / Indítás Inbetriebnahme / Rozruch / Ïóñê / Spuštìní / Indítás Entlüften/Spülen / Zalewanie/P³ukanie / Çàëèâêà/Ïðîìûâêà / Zaplavení/Propláchnutí / Elõkészítés/Öblítés (Air-Assisted) AIRLESS ti22599a ti22558a ti22596a WASTE ti2756B FLUSH ti2719a Überprüfen, ob der Die Abzugssperre verriegeln. Den Saugschlauch in einen geerdeten Metalleimer stecken, der Funktionswahlschalter Das Entlüftungsventil nach...
  • Seite 32 Inbetriebnahme / Rozruch / Ïóñê / Spuštìní / Indítás ti2712a (Air-Assisted) AIRLESS ti22597a ti22600a t9233a t9234a ti22560a Den Materialdruck ganz Den Funktionswahl- Den Druck erhöhen, um Den Entlüftungshahn auf Null stellen. schalter auf AIRLESS den Motor zu starten. Das waagerecht drehen. stellen.
  • Seite 33 Inbetriebnahme / Rozruch / Ïóñê / Spuštìní / Indítás ti2599a WASTE WASTE ti22558a Die Pistole gegen einen Alle Anschlüsse auf Dichtheit überprüfen. Den Saugschlauch in den Die Abzugssperre geerdeten Spüleimer aus Undichte Stellen niemals mit der Hand oder Farbeimer stecken. der Pistole verriegeln.
  • Seite 34: Montage Von Düse Und Luftkappe / Zespó³ Dyszy

    Montage von Düse und Luftkappe / Zespó³ dyszy i pokrywy powietrza / Íàêîíå÷íèê è óçåë âîçäóøíîé ãîëîâêè / Montáž trysky a víèka pøívodu vzduchu / A szórófej és a légkamra összeszerelése Montage von Düse und Luftkappe / Zespó³ dyszy i pokrywy powietrza / Íàêîíå÷íèê...
  • Seite 35: Wahl Der Richtigen Düse

    Wahl der richtigen Düse Wahl der richtigen Düse Material Mineralölbasis Wasserbasis Düsengröße Materialdruck- Luftdruck- einstellung einstellung ✔ ✔ Beizen/Lacke 0,008/0,010 30-50 bar 0,8 - 1,0 bar ✔ ✔ Klarlacke 0,008/0,010 50-70 bar 0,8 - 1,0 bar ✔ 0,010/0,012 60-80 bar 1,0 - 1,5 bar ✔...
  • Seite 36: Výbìr Správné Trysky

    Výbìr správné trysky Výbìr správné trysky Materiál Na bázi oleje Na bázi vody Velikost trysky Nastavení kapaliny Nastavení vzduchu ✔ ✔ Laky/moøidla 0,008/0,010 500-700 psi 10 - 15 psi (30-50 bar) (0,8 - 1,0 bar) ✔ ✔ Laky 0,008/0,010 700-1000 psi 10 - 15 psi (50-70 bar) (0,8 - 1,0 bar)
  • Seite 37: Spritzen / Natryskiwanie / Ðàñïûëåíèå

    Spritzen / Natryskiwanie / Ðàñïûëåíèå / Støíkání / Szórás Spritzen / Natryskiwanie / Ðàñïûëåíèå / Støíkání / Szórás Luftunterstütztes Spritzen / Natryskiwanie ze wspomaganiem powietrznym / Ïíåâìàòè÷åñêîå ðàñïûëåíèå / Vzduchové støíkání / Levegõrásegítéses festékszórás (Air-Assisted) AIRLESS ti22597a ti22600a ti22854a ti9234a ti22564a HINWEIS: Bei Verwendung in Den Funktionswahl-...
  • Seite 38 Spritzen / Natryskiwanie / Ðàñïûëåíèå / Støíkání / Szórás (Air-Assisted) AIRLESS ti22598a ti22595a ti9028a ti9233a ti22562a Modelle 395 Während des Spritzens den Den Funktionswahlschalter Die Pistole abziehen. Das Spritzbild mit Hilfe Materialdruck reduzieren, auf AA (luftunterstütztes Während des Spritzens des Pistolendruckluft- bis im Spritzbild Ausläufer Spritzen) stellen.
  • Seite 39 Spritzen / Natryskiwanie / Ðàñïûëåíèå / Støíkání / Szórás Airless-Spritzen / Natryskiwanie bezpowietrzne / Áåçâîçäóøíîå ðàñïûëåíèå / Bezvzduchové støíkání / Levegõ nélküli festékszórás heavy (Air-Assisted) edges ti8793a ti2757a AIRLESS ti22597a ti22600a Den Funktionswahlschalter auf Zunächst den Druck so niedrig wie möglich stellen und ein Test-Spritzbild •...
  • Seite 40 Spritzen / Natryskiwanie / Ðàñïûëåíèå / Støíkání / Szórás Reinigung einer verstopften Spritzdüse / Czyszczenie zatkanej dyszy / Î÷èñòêà çàñîðåííîãî íàêîíå÷íèêà / Èištìní ucpané trysky / Eltömõdött szórófej tisztítása ti22558a ti8797a ti5310a ti22558a ti22560a ti8796a Den Druck entlasten. Die Düse um 180° Die Pistole in einen Die Abzugssperre Die Abzugssperre verriegeln.
  • Seite 41: Reinigung / Czyszczenie / Î÷Èñòêà / Èištìní

    Reinigung / Czyszczenie / Î÷èñòêà / Èištìní / Tisztítás Reinigung / Czyszczenie / Î÷èñòêà / Èištìní / Tisztítás (Air-Assisted) AIRLESS ti22558a ti8793a ti22599a ti22596a ti8795a ti2719a Den Druck auf den Die Abzugssperre Düse und Luftkappe von Funktionswahlschalter niedrigsten Wert verriegeln. der Pistole abnehmen.
  • Seite 42 Reinigung / Czyszczenie / Î÷èñòêà / Èištìní / Tisztítás (Air-Assisted) ti22560a AIRLESS ti22597a ti22600a WASTE WASTE ti2712a WASTE ti8794a ti22558a ti2712a Den Saugschlauch aus dem Das Spritzgerät einstecken. Die Pistole gegen den Die Pistole nicht weiter Farbeimer nehmen und in Den Funktionswahlschalter Materialeimer halten.
  • Seite 43 Reinigung / Czyszczenie / Î÷èñòêà / Èištìní / Tisztítás ti2712a (Air-Assisted) AIRLESS ti22598a ti22595a ti2719a ti22560a ti9028a Die Pistole weiterhin Den Saugschlauch aus der Entlüftungsventil schließen. Den Funktionswahlschalter abziehen, das Entlüftungs- Spülflüssigkeit heben und Die Abzugssperre lösen auf AA (luftunterstütztes ventil nach unten drehen das Spritzgerät ca.
  • Seite 44 Reinigung / Czyszczenie / Î÷èñòêà / Èištìní / Tisztítás (Air-Assisted) AIRLESS ti2719a ti22558a Den Funktionswahlschalter Das Entlüftungsventil Die Filter - sofern Nach dem Spülen mit auf OFF stellen. öffnen vorhanden - aus Pistole und Wasser noch einmal mit Die Abzugssperre Spritzgerät ausbauen.
  • Seite 45: Digitalanzeige / Wyœwietlacz Cyfrowy / Öèôðîâîé Äèñïëåé / Digitální Displej

    Digitalanzeige / Wyœwietlacz cyfrowy / Öèôðîâîé äèñïëåé / Digitální displej / Digitális kijelzõ Digitalanzeige / Wyœwietlacz cyfrowy / Öèôðîâîé äèñïëåé / Digitální displej / Digitális kijelzõ (Air-Assisted) ti2785a AIRLESS ti22597a ti22600a Die Druckentlastung Das Spritzgerät in eine Der Druck wird Die Display-Taste (Seite 28) durchführen.
  • Seite 46 Digitalanzeige / Wyœwietlacz cyfrowy / Öèôðîâîé äèñïëåé / Digitální displej / Digitális kijelzõ ti2792a ti2787a ti2789a ti2790a ti2826a Die Display-Taste drücken, um das W-DOG-System Die Display-Taste gedrückt Wenn das W-DOG-System (Watch-Dog-Pumpenschutzsystem) anzeigen zu halten, um das System eingeschaltet ist, wird die lassen.
  • Seite 47 Digitalanzeige / Wyœwietlacz cyfrowy / Öèôðîâîé äèñïëåé / Digitální displej / Digitális kijelzõ ti2821a (Air-Assisted) ti2798a AIRLESS ti22599a ti22596a ti2822a ti22597a Die Taste des Zuerst wird die Modell- Funktionwahlschalter Anzeigegeräts drücken nummer angezeigt, auf OFF stellen. und gleichzeitig den und danach der Daten- Funktionswahlschalter punkt 1 (Data Point 1), auf AIRLESS stellen,...
  • Seite 48 Digitalanzeige / Wyœwietlacz cyfrowy / Öèôðîâîé äèñïëåé / Digitální displej / Digitális kijelzõ ti2822a ti2795a ti2823a ti2825a (Air-Assisted) AIRLESS ti22599a ti22596a Erneut die Display-Taste Erneut die Display-Taste Erneut die Display-Taste Erneut die Display-Taste drücken, um den drücken, um den drücken, um den drücken, um zu Datenpunkt Datenpunkt 2, Datenpunkt 3, Letzter...
  • Seite 49: Finishpro Ii 395 Fehlercodes

    FinishPro II 395 Fehlercodes FinishPro II 395 Fehlercodes Anzeige Spritzgerätefunktion Zeigt Folgendes Maßnahme Keine Anzeige Spritzgerät stoppt. Kein Strom. Spritzgerät Leistungsverlust. Spannungsquelle prüfen. am Display kann druckbeaufschlagt sein. Vor dem Auseinanderbauen oder vor Reparaturarbeiten den Druck entlasten. 3000 psi Spritzgerät ist druckbeaufschlagt. Strom liegt Normaler Betrieb.
  • Seite 50: Kody Błędów Finishpro Ii 395

    Kody błędów FinishPro II 395 Kody błędów FinishPro II 395 Wyœwietlacz Dzia³anie urz¹dzenia Wskazuje na Co nale¿y zrobiæ do natryskiwania Brak informacji na Urz¹dzenie przerywa pracê. Zasilanie nie Utrata zasilania. SprawdŸ Ÿród³o zasilania. ekranie jest pod³¹czone. Urz¹dzenie mo¿e byæ pod Przed przyst¹pieniem do...
  • Seite 51: Коды Ошибок Finishpro Ii 395

    Коды ошибок FinishPro II 395 Коды ошибок FinishPro II 395 Äèñïëåé Ñîñòîÿíèå ðàñïûëèòåëÿ Óêàçûâàåò Íåîáõîäèìûå äåéñòâèÿ Ñîîáùåíèÿ Ðàñïûëèòåëü îñòàíàâëèâàåò ñâîþ Ïðîïàäàíèå Ïðîâåðüòå èñòî÷íèê îòñóòñòâóþò ðàáîòó. ýëåêòðîïèòàíèå íå ïîäàåòñÿ. ýëåêòðîïèòàíèÿ. ýëåêòðîïèòàíèÿ. Ïåðåä Ðàñïûëèòåëü ìîæåò íàõîäèòüñÿ ïîä ðåìîíòîì èëè äåìîíòàæåì äàâëåíèåì. ñáðîñüòå äàâëåíèå.
  • Seite 52: Chybové Kódy Zařízení Finishpro Ii 395

    Chybové kódy zařízení FinishPro II 395 Chybové kódy zařízení FinishPro II 395 Displej Použití støíkacího zaøízení Indikuje Co dìlat Žádný displej Støíkací zaøízení se zastaví. Není pøivádìno Ztráta napìtí. Pøekontrolujte zdroj napájení. napìtí. Støíkací zaøízení mùže být pod Pøed opravou nebo demontáží...
  • Seite 53: Finishpro Ii 395 Hibakódok

    FinishPro II 395 hibakódok FinishPro II 395 hibakódok Kijelzõ A festékszóró mûködése Jelenség leírása Tennivalók A kijelzõ nem üzemel A festékszóró leáll. Az áramellátás Áramkiesés. Ellenõrizze az áramforrást. megszûnik. A berendezés lehet, hogy A festékszóró javítása, illetve nyomás alatt van.
  • Seite 54: Finishpro Ii 595 Fehlercodes

    FinishPro II 595 Fehlercodes FinishPro II 595 Fehlercodes HINWEIS: Das Spritzgerät darf niemals Materialdruck aufbauen, wenn kein Drucksensor installiert ist. Lassen Sie das Entlüftungsventil geöffnet, wenn der Testdrucksensor verwendet wird. GEFAHR DURCH MATERIALEINSPRITZUNG Für Spritzgeräte mit digitalem Display siehe Abschnitt "Meldungen am Digital-Display".
  • Seite 55: Kody Błędów Finishpro Ii 595

    Kody błędów FinishPro II 595 Kody błędów FinishPro II 595 UWAGA: Nie wolno zwiększać ciśnienia cieczy w agregacie natryskowym bez zainstalowanego przetwornika. Zawór spustowy powinien być otwarty, jeżeli używany jest przetwornik testowy. NIEBEZPIECZEŃSTWO WTRYSKU PODSKÓRNEGO W przypadku agregatu natryskowego z wyświetlaczem •...
  • Seite 56: Коды Ошибок Finishpro Ii 595

    Коды ошибок FinishPro II 595 Коды ошибок FinishPro II 595 ПРИМЕЧАНИЕ. Не допускайте возрастания давления жидкости в распылителе при отсутствии датчика. Если используется испытательный датчик, оставьте дренажный клапан в открытом положении. ОПАСНОСТЬ ПРОКОЛА КОЖИ Для распылителей с цифровым дисплеем обратитесь •...
  • Seite 57: Chybové Kódy Zařízení Finishpro Ii 595

    Chybové kódy zařízení FinishPro II 595 Chybové kódy zařízení FinishPro II 595 POZNÁMKA: Není-li nainstalován snímač, nedovolte, aby se ve stříkacím zařízení vytvořil tlak kapaliny. Používáte-li zkušební snímač, ponechte vypouštěcí ventil otevřený. V případě stříkacích zařízení s digitálním displejem NEBEZPEČÍ VSTŘÍKNUTÍ naleznete další...
  • Seite 58: Finishpro Ii 595 Hibakódok

    FinishPro II 595 hibakódok FinishPro II 595 hibakódok MEGJEGYZÉS: Amennyiben a festékszóróban nincs jeladó, ne hagyja, hogy a berendezésben megemelkedjen a folyadéknyomás. Ha próba jeladót használ, hagyja nyitva az ürítőszelepet. NAGYNYOMÁSÚ FOLYADÉKSUGÁR VESZÉLYE A digitális kijelzővel ellátott festékszórókra vonatkozó • Gondoskodjon arról, hogy a festékszóróhoz tartozó kijelző-információkkal kapcsolatban lásd a digitális készlet minden esetben tartalmazzon egy új jeladót kijelzőüzenetekre vonatkozó...
  • Seite 59: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten Finish Pro II 395 Spritzgeräte Metrisch Spritzgerät ★ 100/120V AC, 50/60 Hz, 15A, ◆ 230V AC, 50/60 Hz, 10A, Spannungsanforderungen 1-phasig 1-phasig Max. Düsengröße US ★ / GB★ 0,021 0,021 Europa◆ / Asien/Australien◆ 0,023 0,023 Max. Materialdurchflussrate US ★...
  • Seite 60: Finish Pro Ii 595 Spritzgeräte

    Technische Daten Finish Pro II 595 Spritzgeräte Metrisch Spritzgerät ★ 100/120V AC, 50/60 Hz, 15A, ◆ 230V AC, 50/60 Hz, 10A, Spannungsanforderungen 1-phasig 1-phasig Max. Düsengröße Europa◆ / Asien/Australien◆ 0,027 0,027 Max. Materialdurchflussrate US ★ / GB★ 0,68 g/min 2,5 l/min Europa◆...
  • Seite 61: Dane Techniczne

    Dane techniczne Dane techniczne Agregaty natryskowe Finish Pro II 395 System metryczny Agregat natryskowy ★100/120 V AC, 50/60 Hz, 15 A, ◆ 230 V AC, 50/60 Hz, 10 A, 1 faza Wymagania dotyczące zasilania 1 faza Maks. rozmiar końcówki USA★/ UK★ 0,021 0,021 Europa◆...
  • Seite 62 Dane techniczne Rozpylacze Finish Pro II 595 System metryczny Agregat natryskowy ★100/120 V AC, 50/60 Hz, 15 A, ◆ 230 V AC, 50/60 Hz, 10 A, 1 faza Wymagania dotyczące zasilania 1 faza Maks. rozmiar końcówki Europa◆ / Azja i Australia◆ 0,027 0,027 Maks.
  • Seite 63: Технические Данные

    Технические данные Технические данные Распылители Finish Pro II 395 США Метрическая система Распылитель Требования к электропитанию ★100/120 В перем. тока, 50/60 Гц, ◆230 В перем. тока, 50/60 Гц, 15 А, 1 фаза 10 А, 1 фаза Максимальный размер наконечника США★/Великобритания★ 0,021 0,021 Европа◆/Азия/Австралия◆ 0,023 0,023 Максимальный выход материала, гал./мин...
  • Seite 64 Технические данные Распылители Finish Pro II 595 США Метрическая система Распылитель Требования к электропитанию ★100/120 В перем. тока, 50/60 Гц, ◆230 В перем. тока, 50/60 Гц, 15 А, 1 фаза 10 А, 1 фаза Максимальный размер наконечника Европа◆/Азия/Австралия◆ 0,027 0,027 Максимальный выход материала, гал./мин (л/мин) США★/Великобритания★ 0,68 гал./мин 2,5 л/мин...
  • Seite 65: Technické Údaje

    Technické údaje Technické údaje Stříkací zařízení FinishPro II 395 Imperiální Metrické Stříkací zařízení ★100/120 V, stř. napětí, 50/60 Hz, ◆ 230 V, stř. napětí, 50/60 Hz, 10 A, Požadavky na elektrické napájení 15 A, 1 fáze 1 fáze Max. velikost trysky USA★...
  • Seite 66 Technické údaje Stříkací zařízení FinishPro II 595 Imperiální Metrické Stříkací zařízení ★100/120 V, stř. napětí, 50/60 Hz, ◆230 V, stř. napětí, 50/60 Hz, 10 A, Požadavky na elektrické napájení 15 A, 1 fáze 1 fáze Max. velikost trysky Evropa◆ / Asie/Austrálie 0,027 0,027 Max.
  • Seite 67: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Műszaki adatok Finish Pro II 395 festékszórók Angolszász Metrikus Szórópisztoly ★100/120 V~, 50/60 Hz, 15 A, 1 fázis ◆ 230 V~, 50/60 Hz, 10 A, 1 fázisú Igényelt elektromos áram Maximális szórófejméret Egyesült Államok★ / Egyesült 0,021 0,021 Királyság★...
  • Seite 68 Műszaki adatok Finish Pro II 595 festékszórók Angolszász Metrikus Szórópisztoly ★100/120 V~, 50/60 Hz, 15 A, 1 fázis ◆ 230 V~, 50/60 Hz, 10 A, 1 fázisú Igényelt elektromos áram Maximális szórófejméret Európa◆ / Ázsia/Ausztrália◆ 0,027 0,027 Maximális szórt anyagmennyiség, g/p (l/p) Egyesült Államok★...
  • Seite 69: Notizen / Uwagi / Notes / Poznámky / Notes

    Notizen / Uwagi / Для заметок / Poznámky / Feljegyzések Notizen / Uwagi / Для заметок / Poznámky / Feljegyzések 333121A...
  • Seite 70: Graco-Standardgarantie / Standardowa Gwarancja Firmy Graco / Ñòàíäàðòíàÿ Ãàðàíòèÿ Graco / Standardní Záruka Graco / Graco Standard Garancia

    With the exception of any special, extended, or limited warranty published by Graco, Graco will, for a period of twelve months from the date of sale, repair or replace any part of the equipment determined by Graco to be defective.

Diese Anleitung auch für:

Finishpro ii 595

Inhaltsverzeichnis