Seite 1
FUNKWECKER FUNKWECKER RÉVEIL RADIOGUIDÉ Bedienungs- und Sicherheitshinweise Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité SVEGLIA RADIOCONTROLLATA Indicazioni per l’uso e per la sicurezza IAN 300076...
Seite 2
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite FR / CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page IT / CH Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 69...
Funkwecker Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Teilebeschreibung Das Bedienfeld (s. Abb. A) 1 ALARM-Taste: Drücken Sie diese Taste, um zur Einstel- lung der Alarmfunktion zu gelangen. Sie können die Alarm- funktion aktivieren / deaktivieren sowie den Alarm abschalten. 2 MODE-Taste: Drücken Sie diese Taste, um zum Grund- einstellungsmenü...
Seite 11
abzuschalten. Ansonsten schalten Sie mit dieser Taste für ca. 5 Sekunden die Hintergrundbeleuchtung des LC-Displays ein. Das Display (s. Abb. B) 6 Uhrzeit-Feld: Das Uhrzeit-Feld zeigt die Uhrzeit im 24- oder im 12-Stunden-Format an. Im 12-Stunden-Format er- scheint dort vormittags auch die Anzeige AM (lat. „ante meri- diem“...
13 : Dieses Symbol informiert Sie darüber, dass die Batterien ausgetauscht werden müssen. 14 Wochentag-Feld: Das Wochentag-Feld zeigt im Uhrzeitmodus unter der Überschrift DAY den Wochentag an. Bei Einstellung der Sprache wird hier die gewählte Sprache angezeigt. Im Alarm-Aktivierungs-Modus und im Alarm-Mo- dus erscheint hier die Anzeige ALM.
Lieferumfang 1 Funkwecker 2 Batterien LR03 (bereits eingesetzt) 1 Bedienungsanleitung Allgemeine Sicherheitshinweise Machen Sie sich vor der ersten Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut! Händigen Sie alle Unter- lagen bei Weitergabe des Pro- dukts an Dritte ebenfalls mit aus! DE/AT/CH...
LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KIN- DER! Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darü- ber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt DE/AT/CH...
Seite 15
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produkts unter- wiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verste- hen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beauf- sichtigung durchgeführt werden. DE/AT/CH...
Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien/Akkus außer Reich- weite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf! EXPLOSIONSGE- FAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder auf. Schließen Sie Bat- terien/Akkus nicht kurz und/ DE/AT/CH...
Seite 17
oder öffnen Sie diese nicht. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein. Werfen Sie Batterien/Akkus niemals in Feuer oder Wasser. Setzen Sie Batterien/Akkus keiner mechanischen Belas- tung aus. DE/AT/CH...
Risiko des Auslaufens von Batterien / Akkus Vermeiden Sie extreme Bedin- gungen und Temperaturen, die auf Batterien/Akkus einwirken können z. B. auf Heizkörpern / direkte Sonneneinstrahlung. Wenn Batterien / Akkus ausge- laufen sind, vermeiden Sie den Kontakt von Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemi- kalien! Spülen Sie die DE/AT/CH...
Seite 19
betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf! SCHUTZHAND- SCHUHE TRAGEN! Ausgelaufene oder beschä- digte Batterien/Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen. Tra- gen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe. DE/AT/CH...
Seite 20
Im Falle eines Auslaufens der Batterien entfernen Sie diese sofort aus dem Produkt, um Be- schädigungen zu vermeiden. Verwenden Sie nur Batterien/ Akkus des gleichen Typs. Mischen Sie nicht alte Batte- rien/Akkus mit neuen! Entfernen Sie die Batterien/Ak- kus, wenn das Produkt längere Zeit nicht verwendet wird.
Risiko der Beschädigung des Produkts Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterie- typ/Akkutyp! Setzen Sie Batterien / Akkus gemäß der Polaritätskenn- zeichnung (+) und (-) an Batterie / Akku und des Produkts ein. DE/AT/CH...
Reinigen Sie Kontakte an der Batterie und im Batteriefach vor dem Einlegen! Entfernen Sie erschöpfte Batte- rien/Akkus umgehend aus dem Produkt. Vor der Inbetriebnahme Ziehen Sie zunächst die Schutzfolie auf dem LC-Display des Produkts ab. Ziehen Sie den Kunststoffstreifen, der aus dem Batteriefach ragt, heraus.
Seite 23
automatisch oder manuell einstellen). Dieser Vorgang kann ei- nige Minuten dauern und wird durch Blinken des DCF-Sym- bols im Info-Feld 7 angezeigt. Bei erfolgreichem Empfang des Funkuhrsignals stoppt das Blinken des DCF-Symbols. Das Produkt befindet sich nun im Uhrzeit-Modus und zeigt die aktuelle Uhrzeit (MEZ - Mitteleuropäische Zeit) an.
zwar jetzt noch von dem DCF-Signal gesteuert, zeigt aber die Uhrzeit als eine Stunde vor MEZ an. Hinweis: Sollte das Produkt nach 7 Minuten kein Signal empfangen haben, erlischt das DCF-Symbol. Wechseln Sie in diesem Fall ggf. den Standort des Produkts und starten Sie den Empfang des Funksignals manuell.
Seite 25
bis zu einer Distanz von ca. 1.500 km um Frankfurt / Main. Der Empfang des Funksignals dauert in der Regel ca. 3–10 Minuten. Der Empfang kann durch Hindernisse (z. B. Beton- wände) oder Störquellen (z. B. andere elektrische Geräte) er- heblich eingeschränkt werden.
Hinweis: Sie können den Empfang unterbrechen, indem Sie erneut die Taste + / RCC 3 drücken. Das blinkende DCF-Sig- nal erlischt dann. Grundeinstellungen vornehmen Halten Sie die Taste MODE 2 3 Sekunden lang gedrückt, um aus dem Uhrzeit-Modus in die Betriebsart Grundein- stellungen zu gelangen.
Seite 27
Folgende Einstellungen können nacheinander vorgenommen werden: Pro- Bezeichnung Standard- Erläuterung gramm- der Einstellung anzeige schritt Zeitzone Geben Sie Ihre einstellen Zeitverschiebung zur mittel-europäi- schen Zeit ein. Sie können eine Zeitverschiebung von +12 Stunden bis -12 Stunden einstellen. Die Programmschritte sollten Sie nur vornehmen, wenn das DCF-Signal nicht empfangen wurde.
Seite 28
Stunden Die Stunden- einstellen anzeige im Uhrzeit-Feld 6 blinkt Minuten Die Minuten- einstellen anzeige im Uhrzeit-Feld 6 blinkt Jahr Die Jahres- Die Jahre können einstellen anzeige im bis 2099 einge- Datumsfeld stellt werden. 15 blinkt Monat Die Monats- einstellen anzeige im Datumsfeld 15 blinkt Monatstag...
Die folgende Spracheinstellung hat Auswirkung auf die Anzeige des Wochentags im Wochentag-Feld 14. Sprache Das Kürzel Folgende einstellen der aktuellen Sprachen sind Sprache verfügbar: blinkt im GER – Deutsch Wochen- ITA - Italienisch tag-Feld 14 FRE - Französisch NET - Niederlän- disch ESP - Spanisch DAN - Dänisch...
Seite 30
Alarmzeit-Modus zu gelangen. Unten links erscheint nun im Wochentag-Feld 14 die Anzeige ALM. Sie zeigt an, dass sich das Produkt im Alarm-Modus befindet. Gleich- zeitig erscheint im Info-Feld 7 das Alarmsymbol 11, welches anzeigt, dass die Alarmfunktion nun be- triebsbereit ist. Die Stundenanzeige blinkt. Drücken Sie die Taste + / RCC 3 bzw.
Alarmfunktion ein- / ausschalten Drücken Sie kurz die ALARM-Taste 1 . Das Produkt befin- det sich im Alarm-Modus und zeigt die eingestellte Alarm- Zeit an. Unten links erscheint die Anzeige ALM. Drücken Sie erneut auf die ALARM-Taste, um die Alarm- funktion ein- bzw.
Hinweis: Wenn Sie die Alarmfunktion nicht ausschalten, er- tönt das Alarm-Signal am nächsten Tag wieder zur eingestell- ten Zeit. Schlummer-Funktion verwenden Drücken Sie – während der Signalton des Produkts er- klingt - die Taste SNOOZE / LIGHT 5 , um die Schlum- merfunktion einzuschalten.
Einheit der Temperaturanzeige wechseln Drücken Sie im Uhrzeit-Modus die Taste - / °C / °F 4 , um die Einheit der Temperaturanzeige zwischen Celsius (Anzeige: °C) und Fahrenheit (Anzeige: °F) zu wechseln. Batterien wechseln Hinweis: Wenn die Anzeige 13 im LC-Display erscheint, müssen die Batterien gewechselt werden.
Fehlerbehebung Das Produkt enthält empfindliche elektronische Bauteile. Da- her ist es möglich, dass es durch Funkübertragungsgeräte in unmittelbarer Nähe gestört wird. Elektrostatische Entladungen können zu Funktionsstörungen führen. Entfernen Sie bei solchen Funktionsstörungen kurzzeitig die Batterien und setzen Sie sie erneut ein. Reinigung und Pflege Reinigen Sie das Produkt nur äußerlich mit einem weichen, trockenen Tuch.
Seite 35
(b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe. Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recycelbar, entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere Abfallbehandlung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Batterien / Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab. Vereinfachte EU- Konformitätserklärung Hiermit erklärt OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND, dass das Produkt (Funkwecker HG00870A/HG00870B) den Richtlinien 2014/53/EU und 2011/65/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.owim.com DE/AT/CH...
Seite 38
Introduction ..........Page Utilisation conforme ..........Page Descriptif des pièces ........... Page Caractéristiques techniques........ Page Contenu de la livraison........Page Instructions générales de sécurité .............. Page Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables ........Page Avant la mise en service ....
Seite 39
Changer l‘unité de mesure de l‘affichage de température ............ Page Remplacement des piles ....Page Dépannage ........... Page Nettoyage et entretien ...... Page Mise au rebut ..........Page Déclaration de conformité UE simplifiée ............Page FR/CH...
Réveil radioguidé Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut.
Descriptif des pièces La zone de commande (voir im. A) 1 Bouton ALARM : appuyez sur ce bouton pour accéder au réglage de la fonction alarme. Vous pouvez activer/dé- sactiver la fonction alarme et couper l‘alarme. 2 Bouton MODE : Appuyez sur ce bouton pour accéder aux réglages de base du produit.
Seite 42
l‘alarme pendant 10 minutes. Dans les autres cas ce bouton permet d‘allumer l‘affichage LCD env. 5 secondes. L‘écran (voir im. B) 6 Champ horloge : le champ horloge affiche l‘heure en format 12 heures ou 24 heures. En format 12 heures, la men- tion AM apparaît le matin (lat.
14 Champ jour de la semaine : le champ jour de la se- maine indique le jour de la semaine sous l‘intitulé DAY en mode horloge. Lors du réglage de la langue, la langue choisie est affichée là. En mode activation d‘alarme et en mode alarme, l‘affichage ALM apparaît.
Instructions générales de sécurité Prenez connaissance de toutes les indications de maniement et de sécurité avant d’utiliser le produit pour la première fois ! Si vous re- mettez le produit à un tiers, veuil- lez également lui transmettre tous les documents s‘y rapportant ! FR/CH...
Seite 45
DANGER DE MORT ET D’ACCIDENT POUR LES ENFANTS EN BAS ÂGE ET LES ENFANTS ! Le produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que par des personnes ayant des capacités physiques, sen- sorielles ou mentales réduites FR/CH...
Seite 46
ou manquant d‘expérience ou de connaissances, s‘ils sont surveillés ou s‘ils ont été infor- més de l‘utilisation sûre du pro- duit et comprennent les risques liés à son utilisation. Les en- fants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et l‘entretien du produit ne doivent pas être effectués par des en- fants laissés sans surveillance.
Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables DANGER DE MORT ! Ran- gez les piles / piles rechar- geables hors de la portée des enfants. En cas d’ingestion, consultez immédiatement un médecin ! FR/CH...
Seite 48
RISQUE D‘EXPLO- SION ! Ne rechargez jamais des piles non rechar- geables. Ne court-circuitez pas les piles / piles rechar- geables et / ou ne les ouvrez pas ! Autrement, vous risquez de provoquer une surchauffe, un incendie ou une explosion. Ne jetez jamais des piles / piles rechargeables au feu ou dans l’eau.
Seite 49
Ne pas soumettre les piles / piles rechargeables à une charge mécanique. Risque de fuite des piles / piles rechargeables Évitez d’exposer les piles / piles rechargeables à des conditions et températures extrêmes susceptibles de les endommager, par ex. sur des FR/CH...
Seite 50
radiateurs / exposition directe aux rayons du soleil. Lorsque les piles / piles rechar- geables fuient, évitez tout contact du produit chimique avec la peau, les yeux ou les muqueuses ! Rincez les zones touchées à l‘eau claire et consultez immé- diatement un médecin ! PORTER DES GANTS DE PROTECTION !
Seite 51
Les piles / piles rechargeables endommagées ou sujettes à des fuites peuvent provoquer des brûlures au contact de la peau. Vous devez donc porter des gants adéquats pour les manipuler ! En cas de fuite des piles, reti- rez-les aussitôt du produit pour éviter tout endommagement.
type. Ne mélangez pas des piles / piles rechargeables usées et neuves ! Retirez les piles / piles rechar- geables, si vous ne comptez pas utiliser le produit pendant une période prolongée. Risque d‘endommage- ment du produit Exclusivement utiliser le type de pile / pile rechargeable spécifié.
Seite 53
Lors de la mise en place des piles, veillez à respecter la polarité ! Celle-ci est indiquée dans le compartiment à piles ! Insérez les piles / piles rechar- geables conformément à l‘indi- cation de polarité (+) et (-) indiquée sur la pile / pile re- chargeable et sur le produit.
Avant la mise en service Tout d‘abord, retirez le film protecteur de l‘écran à cristaux liquides du produit. Retirez les bandes plastiques dépassant du compartiment à piles. Remarque : L‘écran à cristaux liquides effectue maintenant un contrôle de fonctionnement court et démarre lorsqu‘il re- çoit le signal radio (pour plus d‘information, veuillez lire : Ré- gler automatiquement ou manuellement le signal DCF).
Seite 55
doit être effectué manuellement. Pour ce faire lisez le chapitre „ Opérer le paramétrage de base“. Remarque : si vous vous trouvez dans un pays dans lequel vous captez le signal radio DCF, mais dans lequel l’heure actu- elle est différente, vous pouvez utiliser le réglage du fuseau horaire pour régler le produit sur la bonne heure.
Mise en service Régler automatiquement ou manuellement le signal DCF automatiquement: Remarque : le signal DCF (émetteur de signal horaire) se compose d‘impulsions horaires émises par l‘une des horloges les plus précises au monde située aux alentours de Francfort s./ Main, Allemagne – elle varie d‘une seconde tous les 30.000 ans.
DCF disparaît jusqu‘à la prochaine tentative de réception réussie. manuellement: Appuyez 3 secondes sur le bouton + / RCC 3 . Le sym- bole DCF clignotant dans le champ d‘information 7 indique que le produit essaie de recevoir un signal. Remarque : vous pouvez interrompre la réception en ap- puyant à...
Seite 58
Appuyez sur le bouton MODE 2 pour confirmer un ré- glage. Vous passerez automatiquement à l‘étape de pro- gramme suivante. Remarque : Si vous n‘opérez aucun réglage pendant 20 secondes, le produit repasse automatiquement en mode horloge. Les réglages suivants peuvent être effectués les uns après les autres: FR/CH...
Seite 59
Etape Intitulé du Affichage Explication de pro- réglage standard gramme Régler le fu- Entrez votre dé- seau horaire calage horaire avec l'heure d'Eu- rope centrale. Vous pouvez ré- gler un décalage horaire de + 12 heures jusqu'à - 12 heures. Les étapes de programme à...
Seite 60
Réglage des L'affichage heures des heures dans le champ de l'heure 6 clignote. Réglage des L'affichage minutes des minutes dans le champ de l'heure 6 clignote Réglage de L'affichage Vous pouvez l'année de l'année régler l'année dans le jusqu'à 2099. champ de la date 15 clignote...
Seite 61
Réglage du L'affichage mois du mois dans le champ de la date 15 clignote Réglage du L'affichage jour du mois du jour du mois dans le champ de la date 15 clignote Le réglage de langue suivant a des conséquences sur l'affichage du jour de la semaine dans le champ jour de la semaine 14 .
Réglage de la L’abréviation Les langues langue de la langue suivantes sont actuelle cli- disponibles: gnote dans GER - Allemand le champ ITA - Italien jours de se- FRE - Français maine 14 NET - Hollandais ESP - Espagnol DAN - Danois ENG - Anglais À...
Seite 63
qui indique que la fonction d‘alarme est désormais opérationnelle. L’affichage des heures clignote. Appuyez sur le bouton + / RCC 3 ou - / °C / °F 4 pour régler l‘affichage des heures. ASTUCE : si vous restez appuyé sur le bouton + / RCC ou - / °C / °F, les chiffres augmenteront ou diminueront rapidement.
Activer/désactiver la fonction alarme Appuyez quelques instants sur le bouton ALARM 1 . Le produit est en mode alarme et affiche l‘heure d‘alarme réglée. La mention ALM apparaît en bas à gauche. Appuyez à nouveau sur le bouton ALARM pour activer ou désactiver la fonction alarme.
Remarque : Si vous ne désactivez pas la fonction alarme, le signal d‘alarme sonne à nouveau le jour suivant à l‘heure réglée. Utiliser la fonction snooze Pendant que la sonnerie du produit retentit, appuyez sur le bouton SNOOZE / LIGHT 5 pour activer la fonction snooze.
Changer l‘unité de mesure de l‘affichage de température En mode horloge, appuyez sur le bouton - / °C / °F 4 pour changer l‘unité de mesure de la température entre Celsius (affichage : °C) et Fahrenheit (affichage : °F). Remplacement des piles Indication : Quand la mention 13 apparaît sur l‘écran LCD, les piles doivent être changées.
Dépannage Le produit contient des composants électroniques sensibles. Certaines interférences dues aux appareils à transmission radio placés à proximité sont donc possibles. Les décharges électrostatiques peuvent occasionner des dysfonctionnements. En cas de dérangements, enlever les piles, puis les réinsérer au bout d’un moment. Nettoyage et entretien Nettoyez uniquement l’extérieur du produit à...
Seite 68
la signification suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 : papiers et cartons / 80–98 : matériaux composite. Le produit et les matériaux d’emballage sont recyclables, mettez-les au rebut séparément pour un meilleur traitement des déchets. Le logo Triman n’est valable qu’en France. Votre mairie ou votre municipalité...
Seite 69
Les piles / piles rechargeables défectueuses ou usagées doivent être recyclées conformément à la directive 2006/66/CE et ses modifications. Les piles et / ou piles rechargeables et / ou le produit doivent être retournés dans les centres de collecte proposés. Pollution de l’environnement par la mise au rebut incorrecte des piles / piles rechargeables !
UE simplifiée Nous, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, ALLEMAGNE, déclarons que le produit (Réveil radioguidé HG00870A/HG00870B) est en accord avec les directives 2014/53/UE, 2011/65/UE. Le texte complet de la déclaration de conformité est disponible à l’adresse Internet suivante : www.owim.com...
Seite 71
Introduzione ..........Pagina Utilizzo conforme ..........Pagina Descrizione dei componenti ......Pagina Dati tecnici ............Pagina Contenuto della confezione ......Pagina Avvertenze generali di sicurezza ............Pagina Avvertenze di sicurezza per batterie / accumulatori ............Pagina Prima della messa in funzione ............Pagina Messa in funzione .......Pagina Impostazione del segnale DCF manualmente o automaticamente....Pagina Regolazione delle impostazioni di base ..Pagina Impostazione dell’allarme ......Pagina...
Seite 72
Illuminazione del display LC ......Pagina Modifica dell‘unità di misura di visualizzazione della temperatura ....Pagina Sostituzione delle batterie ..Pagina Eliminazione dei guasti ....Pagina Pulizia e cura ...........Pagina Smaltimento ..........Pagina Dichiarazione di conformità UE semplificata ........Pagina IT/CH...
Sveglia radiocontrollata Introduzione Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo prodotto. Avete optato per un prodotto di alta qualità. Le istruzioni d‘uso sono parte integrante di questo prodotto. Esse contengono importanti avvertenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo smaltimento. Prima dell‘utilizzo del prodotto, prendere conoscenza di tutte le istru- zioni d‘uso e delle avvertenze di sicurezza.
Descrizione dei componenti Pannello comandi (v. fig. A) 1 Tasto ALARM: premere questo tasto per visualizzare le impostazioni della funzione allarme. La funzione allarme può essere attivata / disattivata e l‘allarme può essere spento. 2 Tasto MODE: premere questo tasto per accedere al menu delle impostazioni di base del prodotto.
Seite 75
sto è possibile anche accendere l‘illuminazione di sfondo del display LC per 5 secondi circa. Il display (v. fig. B) 6 Campo ora: nel campo dell‘ora viene visualizzato l‘orario con un formato 24 o 12 ore. Con il formato 12 ore viene visua- lizzato durante la mattina AM (lat.
13 : questo simbolo avverte quando le batterie devono essere cambiate. 14 Campo dei giorni della settimana: nel campo dei giorni della settimana viene visualizzato nella modalità orario sotto la dicitura DAY il giorno della settimana. Impostando la lingua è possibile visualizzare questa dicitura nella lingua scelta. Nella modalità...
Contenuto della confezione 1 Sveglia 2 Batterie LR03 (già inserite) 1 Manuale di istruzioni Avvertenze generali di sicurezza In vista del primo utilizzo del pro- dotto, leggere attentamente tutte le istruzioni d‘uso e le avvertenze di sicurezza! In caso di cessione del prodotto a terzi, consegnare anche l‘intera documentazione! IT/CH...
Seite 78
PERICOLO LETALE E DI INCIDENTE PER BAM- BINI E INFANTI! Questo prodotto può essere usato da bambini a partire dagli 8 anni di età e da persone con capa- cità fisiche, sensoriali o mentali limitate, oppure senza espe- rienza e conoscenza in merito, qualora sorvegliati o istruiti IT/CH...
Seite 79
circa un uso sicuro del pro- dotto, comprendendo i pericoli ad esso connessi. I bambini non possono giocare con que- sto prodotto. La pulizia e la ma- nutenzione non devono essere eseguite da bambini senza la supervisione di un adulto. IT/CH...
Avvertenze di sicu- rezza per batterie / accumulatori PERICOLO DI MORTE! Tenere le batterie / gli accu- mulatori fuori dalla portata dei bambini. In caso di ingeri- mento consultare subito un medico! PERICOLO DI ESPLOSIONE! Non IT/CH...
Seite 81
ricaricare mai batterie non ri- caricabili. Non cortocircuitare e / o aprire le batterie o gli ac- cumulatori. Ne conseguirebbe un rischio di incendio, surri- scaldamento o scoppio. Non gettare mai le batterie / gli accumulatori nel fuoco o in acqua.
Seite 82
Rischio di perdita di liquido dalle batterie / dagli accu- mulatori Evitare condizioni e tempera- ture estreme che possano ri- percuotersi sulle batterie/sugli accumulatori, quali ad esem- pio la vicinanza a termosifoni o l‘irraggiamento solare diretto. Evitare il contatto delle so- stanze chimiche con la pelle, gli occhi e le mucose in caso IT/CH...
Seite 83
di fuoriuscita del liquido dalle batterie / dagli accumulatori! Sciacquare subito le aree col- pite con acqua pulita e con- sultare immediatamente un medico! INDOSSARE GUAN- TI PROTETTIVI! Batterie e accumulatori dan- neggiati o che presentano perdite possono corrodere la pelle in caso di contatto.
Seite 84
Pertanto, in questo caso indos- sare sempre guanti di protezione adatti. Qualora si rilevassero perdite dalle batterie, rimuoverle im- mediatamente dal prodotto per evitare danni. Utilizzare solamente batterie / gli accumulatori dello stesso tipo. Non mischiare le batterie / gli accumulatori vecchi con quelli nuovi! IT/CH...
Seite 85
Rimuovere le batterie / gli ac- cumulatori, quando il prodotto non viene utilizzato a lungo. Rischio di danneggiamento del prodotto Utilizzare esclusivamente il tipo di batterie / di accumulatori indicato! Inserire le batterie / gli accumu- latori secondo il contrassegno della polarità...
batteria / sull‘accumulatore del prodotto. Prima dell’inserimento, pulire i contatti della batteria e all’in- terno del vano portabatterie Rimuovere immediatamente le batterie / gli accumulatori esausti dal prodotto. Prima della messa in funzione Anzitutto rimuovere la pellicola protettiva dal display a cristalli liquidi del prodotto.
Seite 87
Nota: il display a cristalli liquidi eseguirà ora una breve verifica delle funzioni, e inizierà a ricevere il segnale radio DCF (per ulteriori chiarimenti si prega di leggere: attivazione manuale o automatica del segnale DCF). Questa procedura potrebbe durare alcuni minuti e viene visualizzata nel campo informativo 7 tramite il simbolo DCF lampeggiante.
di differenza in meno rispetto all’orario dell‘Europa centrale (CET), bisognerà impostare il fuso orario su + 01. Il prodotto verrà ora gestito sempre dal segnale DCF, ma l‘orario indicherà un‘ora prima del CET. Nota: qualora il prodotto non ricevesse alcun segnale dopo 7 minuti, il simbolo DCF scomparirà.
Seite 89
del mondo, situato nelle vicinanze di Francoforte sul Meno (Frankfurt / Main) in Germania – subisce una variazioni di 1 solo secondo nell’arco di 30.000 anni. In condizioni otti- mali, il prodotto riceve questi segnali fino a una distanza di circa 1.500 km da Francoforte sul Meno.
manualmente: Tenere premuto il tasto + / RCC 3 per 3 secondi. Il lam- peggiamento del simbolo DCF nel campo informativo 7 indica che il prodotto prova a ricevere un segnale. Nota: è possibile fermare la ricezione del segnale radio premendo il tasto + / RCC 3 .
Seite 91
Nota: se non viene accettata alcuna impostazione entro 20 secondi, il prodotto torna automaticamente in modalità orario. Le seguenti impostazioni possono essere adottate una dopo l‘altra: IT/CH...
Seite 92
Fase Denomina- Visualizza- Spiegazione di pro- zione dell'im- zione stan- gramma- postazione dard zione Impostazione Inserire lo spo- zona di fuso stamento di orario fuso orario sull'orario dell'Europa Centrale. E' possibile impo- stare lo sposta- mento di fuso orario dalle +12 fino a -12 ore.
Seite 93
Impostazione La visualizza- dell'ora zione ora nel campo ora 6 lampeg- Impostazione La visualizza- dei minuti zione dei mi- nuti nel campo ora 6 lampeg- Impostazione La visualizza- E' possibile im- dell'anno zione postare l'anno dell'anno nel fino al 2099. capo data 15 lampeg- IT/CH...
Seite 94
Impostazione La visualizza- del mese zione del mese nel campo data 15 lampeg- Impostazione La visualizza- del giorno del zione del mese giorno del mese nel campo data 15 lampeg- La seguente impostazione della lingua ha effetto sulla vi- sualizzazione del giorno della settimana nel campo giorno della settimana 14 .
Impostazione L'abbrevia- Sono disponi- della lingua zione della bili le seguenti lingua at- lingue: tuale lam- GER – Tedesco peggia nel ITA = Italiano campo del FRE = Francese giorno della NET = Olan- settimana 14 dese ESP = Spa- gnolo DAN = Danese ENG = Inglese...
Seite 96
indicare che la sveglia radiocontrollata si trova ora in mo- dalità allarme. Essa indica che il prodotto si trova in mo- dalità di allarme. Allo stesso tempo verrà visualizzato nel campo informativo 7 il simbolo dell‘allarme 11, il quale indica che la funzione di allarme è ora pronta al funzionamento.
giorno della settimana. Il prodotto si troverà ora nuova- mente in modalità orario. Accensione / Spegnimento della funzione allarme Premere brevemente il tasto ALARM 1 . Il prodotto si trova in modalità di allarme e indica l‘orario di allarme impostato. Sul display viene visualizzato l‘indicatore ALM in basso a sinistra.
Disattivazione del segnale di allarme Nota: se la funzione allarme è attivata, il segnale di allarme suonerà all‘orario impostato per ca. 2 minuti in 4 livelli crescenti. Il simbolo allarme 11 lampeggia. Premere il tasto ALARM 1 , per disattivare il segnale di allarme.
Illuminazione del display LC Premere il tasto SNOOZE / LIGHT 5 per illuminare il display per ca 5 secondi. Modifica dell‘unità di misura di visualizzazione della temperatura Premere il tasto ‒ / °C / °F 4 in modalità orario, per cambiare l‘unità...
Chiudere nuovamente il vano portabatterie. Il prodotto è ora nuovamente pronto per l‘uso. Eliminazione dei guasti Il prodotto contiene componenti elettronici sensibili. E‘ quindi possibile che apparecchi di trasmissione radio eventualmente posti nelle immediate vicinanze lo disturbino. Le scariche elet- trostatiche possono provocare disturbi di funzionamento.
Seite 101
Informarsi presso l’amministrazione comunale o locale circa le possibilità di uno smaltimento non dannoso per l’ambiente. È possibile informarsi sui luoghi di raccolta e i loro orari di apertura presso l‘amministrazione competente. Osservare l‘identificazione dei materiali di imbal- laggio per lo smaltimento differenziato, i quali sono contrassegnati da abbreviazioni (a) e da numeri (b) con il seguente significato: 1–7: plastiche / 20–22: carta e cartone / 80–98:...
Seite 102
Per questioni di tutela ambientale non gettare il prodotto usato tra i rifiuti domestici, ma provve- dere invece al suo corretto smaltimento. Presso l’amministrazione competente è possibile ricevere informazioni circa i siti di raccolta e i relativi orari di apertura. Le batterie / gli accumulatori difettosi o usati devono essere riciclati secondo la direttiva 2006/66/CE e relative modifiche.
UE semplificata Con la presente, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, GERMANIA, dichiara che il prodotto (Sveglia radiocontrollata HG00870A, HG00870B), è con- forme alle direttive 2014/53/UE, 2011/65/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.owim.com...
Seite 104
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG00870A / HG00870B Version: 03 / 2018 Stand der Informationen Version des informations Versione delle informazioni: 01 / 2018 Ident.-No.: HG00870A / B012018-1 IAN 300076...