Seite 1
USB ALARM CLOCK USB ALARM CLOCK USB-WECKER Operation and safety notes Bedienungs- und Sicherheitshinweise USB BUDÍK Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny IAN 290253...
Seite 2
Operation and safety Page notes Pokyny pro obsluhu a Strana bezpečnostní pokyny DE/AT/CH Bedienungs- und Seite Sicherheitshinweise...
List of pictograms used Direct current Polarity Suitable for indoor use only USB ALARM CLOCK Introduction We congratulate you on the purchase of your new product . You have chosen a high quality product . The instructions for use are part of the product . They contain important information concerning safety, use and disposal .
please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use . Only use the product as described and for the specified applications . If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation with it .
Seite 10
DOWN button: Press this button to access the day / night setting mode . Press and hold this button to select between time display and alternating time / date / temperature display . A ‘’Beep’’ sound will be heard while the display change is confirmed . ALARM button: Press this button to access the alarm settings mode .
Alarm indicator (in the time display), degree indicator (in the temperature display) USB cable Technical data Operating voltage: 4 .5 V (direct current) Batteries: 3 x batteries LR03 (type AAA, 1 .5 V) Temperature range: approx . 0–50 °C (32–122 °F) USB cable polarity , 5 V of the power supply:...
General safety instructions Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use! When passing this product on to others, please also include all the documents! WARNING! DANGER OF DEATH AND ACCIDENTS FOR TODDLERS AND CHILDREN! 10 GB...
Seite 13
This product may be used by children age 8 years and up, as well as by persons with reduced physical, sensory or mental capacities, or lacking experience and / or knowledge, so long as they are supervised or instructed in the safe use of the product and understand the associated risks .
Cleaning and user maintenance should not be performed by children without supervision . Safety instructions for batteries / recharge- able batteries DANGER TO LIFE! Keep batteries / rechargeable batteries out of reach of children . 12 GB...
If accidentally swallowed seek immediate medical attention . DANGER OF EXPLOSION! Never recharge non- rechargeable batteries . Do not short-circuit batteries / rechargeable batteries and / or open them . Overheating, fire or bursting can be the result .
Seite 16
Never throw batteries / rechargeable batteries into fire or water . Do not exert mechanical loads to batteries / rechargeable batteries . Risk of leakage of batteries / rechargeable batteries Avoid extreme environmental conditions and temperatures, 14 GB...
Seite 17
which could affect batteries / rechargeable batteries, e .g . radiators / direct sunlight . Avoid contact with the skin, eyes and mucous membranes . In the event of contact with battery acid, thoroughly flush the affected area with plenty of clean water and seek immediate medical attention .
Seite 18
WEAR PROTECTIVE GLOVES! Leaked or damaged batteries / rechargeable batteries can cause burns on contact with the skin . Wear suitable protective gloves at all times if such an event occurs . In the event of a leakage of batteries / rechargeable batteries, immediately remove 16 GB...
Seite 19
them from the product to prevent damage . Only use the same type of batteries / rechargeable batteries . Do not mix used and new batteries / rechargeable batteries . Remove batteries / rechargeable batteries if the product will not be used for a longer period .
Seite 20
Risk of damage of the product Only use the specified type of battery / rechargeable battery! Insert batteries / rechargeable batteries according to polarity marks (+) and (–) on the battery / rechargeable battery and the product . 18 GB...
Seite 21
Clean the contacts on the battery / rechargeable battery and in the battery compartment before inserting! Remove exhausted batteries / rechargeable batteries from the product immediately .
Before initial use Remove all packaging materials from the product . Powered by batteries Open the battery compartment cover and insert three batteries type AAA in the battery compartment . Be sure the polarity is correct . This is indicated in the battery compartment .
Replacing / removing the batteries Note: If the display becomes dim or keeps flashing continuously, the batteries need to be changed . Always replace all the batteries at the same time . Only use battery type LR03 . Open the battery compartment by the handle of the ...
Seite 24
During each of the following programming steps press the UP button or DOWN button to make a change . TIP: Pressing and holding the UP button or DOWN button will quickly increase or decrease the numbers . Press the SET button to confirm a setting .
Seite 25
Step Setting Display Explanation Set day The day display flashes . Set hour The hour display flashes . Set minute The minute display flashes . Set date DDMM The date display format MMDD format in Day-Month (DDMM) or Month- Day (MMDD) . Set tem- °C The temperature...
press the SET button In program step to confirm the Ý temperature unit . The product will return to normal display mode . Changing alarm settings This product can be set with 3 alarm times (A1, A2 & A3) . Each alarm can be set with”alarm off”, ‘’5 day alarm’’...
Switch to among “5:A1” and “7:A1” . 4 . Press SET button to set the alarm time . The hour display flashes . 6 . Press UP button or DOWN button to set the hour . Press SET button to confirm . 8 .
Press and hold the ALARM button again will deactivate alarm function . the alarm indicator will disappear . Using the snooze function Press any button when the alarm sounds to activate the snooze function . The alarm sound stop with the alarm indicator flash in the time mode .
Press UP button or DOWN button to select the brightness level for day mode . Press SET button to confirm . 4 . The hour display flashes . Press UP button or DOWN button to select the start time for day mode . 6 .
Notes: ’’on:sd’’ means sound-controlled function on, the display will turn off automatically while no signal is detected for about 20 seconds . ’’-:sd’’ means sound-controlled function off, the display will continuously on . Troubleshooting The product contains delicate electronic components . For this reason it is possible that it can be disrupted by radio transmitting equipment in the immediate vicinity .
Cleaning and care The product should only be cleaned externally, using a soft, dry cloth . Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities . Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning: 1 - 7: plastics / 20 - 22: paper and...
Seite 32
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product . To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste . Information on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority .
Seite 33
Environmental damage through incorrect disposal of the batteries / rechargeable batteries! Batteries / rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic waste . They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations . The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead .
Hereby, OWIM GmbH & Co . KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, GERMANY declares that the product [USB ALARM CLOCK, HG02918A/HG02918B] is in compliance with Directive 2014/53/EU and 2011/65/EU . The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www .owim .com...
Seznam použitých piktogramů Stejnosměrný proud Polarita K upotřebení pouze ve vnitřních prostorech USB BUDÍK Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku . Rozhodli jste se pro kvalitní produkt . Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku . Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci .
Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními pokyny . Používejte výrobek jen popsaným způsobem a na uvedených místech . Při předání výrobku třetí osobě předejte i všechny podklady . Použití v souladu s určením Výrobek ukazuje čas, datum a teplotu místnosti .
Seite 38
Tlačítko DOWN: Stiskněte toto tlačítko pro vyvolání režimu nastavení den / noc . Podržte toto tlačítko stlačené pro volbu mezi zobrazením času a měnícím se zobrazením času / data / teploty . Když je potvrzena změna zobrazení, zazní „pípnutí“ . Tlačítko ALARM: Stiskněte toto tlačítko pro vyvolání režimu nastavení...
Indikátor alarmu (na displeji času), indikace stupně (na displeji teploty) USB kabel Technické údaje Provozní napětí: 4,5 V (stejnosměrné) Baterie: 3 x baterie LR03 (Typ AAA, 1,5 V) Rozsah teplot: cca 0–50 °C (32–122 °F) Polarita napájení na , 5 V USB kabelu: (stejnosměrné) 200 mA ...
Všeobecné bezpečnostní pokyny Před prvním použitím produktu se seznamte se všemi obslužnými a bezpečnostními pokyny! Při předá- ní výrobku třetím osobám předejte rovněž veškeré podklady . VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ SMRTI A NEHOD PRO BATOLATA A DĚTI! Tento přístroj mohou používat děti starší...
Seite 41
fyzickými, smyslovými či mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo byly poučeny ohledně bezpečného používání přístroje a chápou z toho vyplývající rizika . Děti si nesmí s výrobkem hrát . Děti nesmí provádět čištění a údržbu bez dohledu .
Bezpečnostní pokyny pro baterie / dobíjecí baterie NEBEZPEČÍ ŽIVOTA! Baterie / akumulátory udržujte mimo dosah dětí . V případě spolknutí vyhledejte ihned lékaře! 40 CZ...
Seite 43
RIZIKO VÝBUCHU! Nikdy nedobíjejte nedobíjitelné baterie . Nezkratujte baterie / dobíjecí baterie, ani je neotevírejte . Přehřátí, nebezpečí požáru nebo roztržení může být následkem . Nikdy neházejte baterie / dobíjecí baterie do ohně nebo do vody .
Seite 44
Nevyvíjejte na baterie / dobíjecí baterie mechanický tlak . Riziko vytečení baterií / dobíjecích baterií Vyhněte se extrémním podmínkám a teplotám, které mohou na baterie / dobíjecí baterie působit např . na radiátorech / přímém slunečním záření . 42 CZ...
Seite 45
Zabraňte kontaktu s kůží, očima a sliznicemi! Při kontaktu s kyselinou opláchněte ihned postižená místa čistou vodou a vyhledejte hned lékaře! NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE! Vytékající nebo poškozené baterie / dobíjecí baterie mohou způsobit při styku s pokožkou popálení .
Seite 46
V tomto případě použijte vhodné ochranné rukavice . V případě úniku baterie / dobíjecí baterie, ihned ji vyjměte z výrobku, aby nedošlo k poškození . Používejte pouze stejný typ baterie / dobíjecí baterie . Nemíchejte staré a nové baterie / dobíjecí baterie . 44 CZ...
Seite 47
Demontujte akumulátorové baterie / dobíjecí baterie, pokud výrobek nebude delší dobu používán . Nebezpečí poškození výrobku Používejte pouze předepsaný typ baterie / dobíjecí baterie!
Seite 48
Vložte baterie / dobíjecí baterie podle označení polarity (+) a (–) na baterii / dobíjecí baterii a na výrobku . Očistěte kontakty na baterii / dobíjecí baterii a v přihrádce na baterie před vložením! Vyjměte okamžitě vybité baterie / dobíjecí baterie z produktu . 46 CZ...
Před uvedením do provozu Odstraňte veškerý obalový materiál z výrobku . Provoz na baterie Otevřete kryt přihrádky na baterie . Vložte 3 baterie podle typu AAA do přihrádky na baterie . Dbejte na správnou polaritu . Ta je zobrazena v přihrádce na baterie .
Vždy vyměňujte všechny baterie současně . Používejte pouze baterie typu LR03 . Otevřete přihrádku na baterie za rukojeť víka baterie Popř . odstraňte staré baterie . Pokud chcete provozovat výrobek s baterií, vložte nové baterie . Dbejte přitom na polaritu baterií...
Seite 51
Stiskněte tlačítko SET pro potvrzení nastavení . Automaticky se dostanete do dalšího programovacího kroku . Pokyn: Když jste 15 sekund neprovedli žádné nastavení, výrobek se automaticky přepne zase do normálního režimu . Následující nastavení lze provést po sobě: Krok Nasta- Indikace Popis vení...
Seite 52
Krok Nasta- Indikace Popis vení Nastavit Bliká indikátor hodiny hodin . Nastavit Bliká indikátor minuty minut . Zobrazení data ve Nastavit formátu den-měsíc DDMM formát (DDMM) nebo MMDD data měsíc-den (ve tvaru MMDD) . Indikace teploty Nastavení °C v stupních Celsia jednotky Ý...
tlačítko SET Stiskněte v programovém kroku Ý potvrzení jednotek teploty . Výrobek se opět vrátí do normálního režimu . Změna nastavení alarmu Tento výrobek může být nastaven na 3 doby buzení (A1, A2 a A3) . Každý alarm může být nastaven na „Alarm vyp“, „5 denní alarm“...
4 . Stiskněte tlačítko SET pro nastavení doby alarmu . Bliká indikátor hodin . 6 . Stiskněte tlačítko UP nebo DOWN , abyste nastavili hodinu . Stiskněte tlačítko SET pro potvrzení . 8 . Bliká indikátor minut . Stiskněte tlačítko UP nebo DOWN pro nastavení...
Podržte znovu tlačítko ALARM stlačené pro deaktivaci funkce alarmu . Indikátor alarmu zhasne . Použití funkce opakovaného buzení Stiskněte libovolnou klávesu - zatímco zní signální tón výrobku - Pro zapnutí funkce opakovaného buzení . Zvukový signál přestane a za 5 minut později se znovu aktivuje . Indikátor alarmu bliká...
Stiskněte tlačítko SET pro potvrzení . 4 . Bliká indikátor hodin . Stiskněte tlačítko UP nebo DOWN , abyste zvolili dobu spuštění pro režim dne . 6 . Stiskněte tlačítko SET , abyste potvrdili a dostali se k nastavení režimu noci . Opakujte kroky 2 až...
Odstranění závad Výrobek obsahuje citlivé elektronické součástky . Je tedy možné, že je rušen zařízeními přenosu rádiových vln v blízkosti . Elektrostatické výboje mohou vést k funkčním poruchám . V případě takových funkčních poruch přidržte tlačítka UP a DOWN současně...
Seite 58
Při třídění odpadu se řiďte podle označení obalových materiálů zkratkami (a) a čísly (b), s následujícím významem: 1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a lepenka / 80–98: složené látky . Výrobek a obalové materiály jsou recyklovatelné, zlikvidujte je odděleně pro lepší odstranění odpadu .
Seite 59
Vadné nebo vybité baterie se musí, podle směrnice 2006/66/ES a příslušných změn této směrnice, recyklovat . Prosím, vraťte baterie a / nebo výrobek do sběrných míst, které jsou k dispozici . Ekologické škody v důsledku chybného zlikvidování baterií! Baterie se nesmí zlikvidovat v domácím odpadu . Mohou obsahovat jedovaté...
Zjednodušené EU prohlášení o shodě Tímto OWIM GmbH & Co . KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, NĚMECKO prohlašuje, že výrobek [USB BUDíK, HG02918A/HG02918B] odpovídá směrnicím 2014/53/EU a 2011/65/EU . Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové...
Seite 61
Liste der verwendeten Piktogramme ......60 Einleitung ................60 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .......... 61 Teilebeschreibung ..............61 Technische Daten ..............63 Lieferumfang ................63 Allgemeine Sicherheitshinweise ........64 Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ......66 Vor der Inbetriebnahme ..........74 Batteriebetrieb ................ 74 Stromversorgung durch eine Niederspannungsquelle ..
Liste der verwendeten Piktogramme Gleichstrom Polarität Nur für den Gebrauch in Innenräumen USB-WECKER Einleitung Wir gratulieren Ihnen zum Kauf Ihres neuen Produktes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produktes. Sie enthält wichtige Hinweise zu Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
Machen Sie sich vor der Benutzung des Produktes mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Verwenden Sie das Produkt ausschließlich wie beschrieben und für die angegebenen Anwendungen. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produktes an Dritte mit aus. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Produkt zeigt Uhrzeit, Datum und Raumtemperatur.
Seite 64
Taste DOWN: Drücken Sie diese Taste, um den Tag- / Nacht-Einstellmodus aufzurufen. Halten Sie diese Taste gedrückt, um zwischen Zeitanzeige und wechselnder Zeit- / Datums- / Temperaturanzeige zu wählen. Ein ‚Beep‘-Ton ertönt, wenn die Anzeigeänderung bestätigt wird. Taste ALARM: Drücken Sie diese Taste, um den Alarmeinstellungsmodus aufzurufen.
Alarmanzeige (in der Zeitanzeige), Gradanzeige (in der Temperaturanzeige) USB-Kabel Technische Daten Betriebsspannung: 4,5 V (Gleichstrom) Batterien: 3 x Batterien LR03 (Typ AAA, 1,5 V) Temperaturbereich: ca. 0–50 °C (32 – 122 °F) Polarität der , 5 V Stromversorgung am (Gleichstrom) 200 mA USB-Kabel: ...
Allgemeine Sicherheitshinweise Machen Sie sich vor der ersten Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut! Händigen Sie alle Unter- lagen bei Weitergabe des Pro- dukts an Dritte ebenfalls mit aus! WARNUNG! LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Dieses Produkt kann 64 DE/AT/CH...
Seite 67
von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produkts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien / Akkus außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf! 66 DE/AT/CH...
Seite 69
EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder auf. Schließen Sie Batterien / Akkus nicht kurz und / oder öffnen Sie diese nicht. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein DE/AT/CH...
Werfen Sie Batterien / Akkus niemals in Feuer oder Wasser. Setzen Sie Batterien / Akkus keiner mechanischen Belastung aus. Risiko des Auslaufens von Batterien / Akkus Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die auf Batterien / Akkus einwirken 68 DE/AT/CH...
können z. B. auf Heiz- körpern / direkte Sonnen- einstrahlung. Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleim- häuten! Spülen Sie bei Kontakt mit Batteriesäure die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie umgehend einen Arzt auf! DE/AT/CH...
Seite 72
SCHUTZ HAND SCHUHE TRAGEN! Ausgelaufene oder beschädigte Batterien / Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen. Tragen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe. 70 DE/AT/CH...
Im Falle eines Auslaufens der Batterien /Akkus entfernen Sie diese sofort aus dem Produkt, um Beschädigungen zu vermeiden. Verwenden Sie nur Batterien / Akkus des gleichen Typs. Mischen Sie nicht alte Batterien / Akkus mit neuen! DE/AT/CH...
Entfernen Sie Batterien / Akkus, wenn das Produkt längere Zeit nicht verwendet wird. Risiko der Beschädigung des Produkts Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp / Akkutyp! Setzen Sie Batterien / Akkus gemäß der Polaritäts- kennzeichnung (+) und (–) 72 DE/AT/CH...
Seite 75
an Batterie / Akku und des Produkts ein. Reinigen Sie Kontakte an Batterie / Akku und im Batteriefach vor dem Einlegen! Entfernen Sie erschöpfte Batterien / Akkus umgehend aus dem Produkt. DE/AT/CH...
Vor der Inbetriebnahme Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial vom Produkt. Batteriebetrieb Öffnen Sie die Batteriefach-Abdeckung . Legen Sie 3 Batterien vom Typ AAA in das Batteriefach ein. Achten Sie auf die korrekte Polarität. Diese wird im Batteriefach angezeigt.
müssen die Batterien gewechselt werden. Tauschen Sie immer alle Batterien gleichzeitig aus. Verwenden Sie nur Batterien des Typs LR03. Öffnen Sie das Batteriefach am Griff des Batteriefachdeckels Entnehmen Sie ggf. die alten Batterien. Legen Sie neue Batterien ein, falls Sie das Produkt mit Batterien betreiben möchten.
Seite 78
TIPP: Wenn Sie die Taste UP bzw. DOWN gedrückt halten, erzeugen Sie einen schnellen Vorlauf bzw. Rücklauf der Zahlen. Drücken Sie die Taste SET , um eine Einstellung zu bestätigen. Sie gelangen automatisch in den nächsten Programmschritt. Hinweis: Wenn Sie 15 Sekunden lang keine Einstellung vornehmen, wechselt das Produkt automatisch wieder in den Normal-Modus.
Seite 79
Schritt Einstel- Anzeige Beschreibung lung Monat Monatsanzeige einstellen blinkt. Tagesanzeige einstellen blinkt. Stunden Stundenanzeige einstellen blinkt. Minuten Minutenanzeige einstellen blinkt. Datums- DDMM Datumsanzeige im format MMDD Format Tag-Monat einstellen (DDMM) oder Mo- nat-Tag (MMDD). Tempera- °C Temperaturanzeige Ý tureinheit °F in Grad Celsius (°C) einstellen oder Grad Fahren-...
die Taste SET Drücken Sie in Programmschritt , um die Ý Temperatureinheit zu bestätigen. Das Produkt kehrt wieder in den Normal-Modus zurück. Wechsel der Alarmeinstellungen Dieses Produkt kann auf 3 Alarmzeiten eingestellt werden (A1, A2 und A3). Jeder Alarm kann auf „Alarm aus“, „5-Tage- Alarm“...
4. Drücken Sie Taste SET , um die Alarmzeit einzustellen. Die Stundenanzeige blinkt. 6. Drücken Sie Taste UP oder DOWN , um die Stunde einzustellen. Drücken Sie Taste SET , um zu bestätigen. 8. Die Minutenanzeige blinkt. Drücken Sie Taste UP oder DOWN , um die Minute einzustellen.
Halten Sie die ALARM-Taste erneut gedrückt, um die Alarmfunktion zu deaktivieren. Die Alarmanzeige erlischt. Schlummer-Funktion verwenden Drücken Sie – während der Signalton des Produkts erklingt – eine beliebige Taste, um die Schlummerfunktion einzuschalten. Der Signalton stoppt und wird 5 Minuten später wieder aktiviert.
Drücken Sie Taste UP oder DOWN , um die Helligkeitsstufe für den Tag-Modus auszuwählen. Drücken Sie Taste SET , um zu bestätigen. 4. Die Stundenanzeige blinkt. oder DOWN Drücken Sie Taste UP , um die Startzeit für den Tag-Modus auszuwählen. 6.
Hinweise: „on:sd“ bedeutet, dass die klanggesteuerte Funktion eingeschaltet ist. Die Anzeige schaltet sich automatisch ab, wenn etwa 20 Sekunden lang kein Signal erkannt wird. „-:sd“ bedeutet, dass die klanggesteuerte Funktion ausgeschaltet ist. Die Anzeige bleibt kontinuierlich eingeschaltet. Fehlerbehebung Das Produkt enthält empfindliche elektronische Bauteile.
Hinweis: Beim Zurücksetzen werden alle Einstellungen gelöscht. Reinigung und Pflege Reinigen Sie das Produkt nur äußerlich mit einem weichen, trockenen Tuch. Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1 - 7:...
Seite 86
Das Produkt und Verpackungsmaterialien sind recycelbar, entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere Abfallbehandlung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu.
Seite 87
Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien / Akkus! Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien / Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
Vereinfachte EU-Konformitätserklärung Hiermit erklärt OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND, dass dieses Produkt [USB-WECKER, HG02918A/HG02918B] der Richtlinie 2014/53/EU und 2011/65/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.owim.com 86 DE/AT/CH...
Seite 89
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG02918A/HG02918B Version: 11/2017 IAN 290253...