Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest Z31123 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Silvercrest Z31123 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Digitale kofferwaage
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 79
Báscula Digital para
equipaje
Instrucciones de utilización y de seguridad
Bilancia Digitale per
valigia
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
Balança Digital para
malas
Instruções de utilização e de segurança
Digital luggage scale
Operation and Safety Notes
Digitale Kofferwaage
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
5
Z31123

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest Z31123

  • Seite 1 Instrucciones de utilización y de seguridad Bilancia Digitale per valigia Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Balança Digital para malas Instruções de utilização e de segurança Digital luggage scale Operation and Safety Notes Digitale Kofferwaage Bedienungs- und Sicherheitshinweise Z31123...
  • Seite 2 Instrucciones de utilización y de seguridad Página IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 24 Instruções de utilização e de segurança Página 43 GB / MT Operation and Safety Notes Page DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Uso conforme a la finalidad prevista ..Página 6 Descripción de los componentes ....Página 7 Características técnicas ........Página 7 Volumen de suministro ......Página 8 Indicaciones de seguridad ......Página 8 Indicaciones de seguridad acerca de las pilas ....Página 11 Puesta en funcionamiento Colocación / sustitución de las pilas ......Página 14 Manejo...
  • Seite 6: Uso Conforme A La Finalidad Prevista

    Báscula digital para equipaje Uso conforme a la finalidad prevista Este dispositivo ha sido diseñado para pesar equipaje. El producto no ha sido concebido para pesar medicamentos o materiales no autorizados. No se permiten usos distintos al descrito previamente ni modificaciones del producto;...
  • Seite 7: Descripción De Los Componentes

    Descripción de los componentes Compartimento de las pilas Cinta Gancho Triángulo Interruptor ON / OFF / TARA Pantalla LCD Peso Unidad de pesaje Indicación HOLD (H) Tapa del compartimento para las pilas Características técnicas Rango de medición: 0,2–50 kg / 0,5–110 lb...
  • Seite 8: Volumen De Suministro

    Escala de medida: 0,05 kg / 0,1 lb Pilas: 2 x 1,5 V Volumen de suministro 1 balanza digital para equipaje 2 pilas de 1,5 V 1 manual de instrucciones Indicaciones de seguridad Las personas (también niños) con limitaciones físi- cas, sensoriales o psíquicas o sin la debida experiencia y / o los conoci- mientos necesarios sólo podrán utili-...
  • Seite 9 una persona responsable de su segu- ridad o previa instrucción por parte de la misma sobre cómo utilizar el producto. Los niños deben ser vigila- dos para evitar que jueguen con el aparato. ¡PRECAUCIÓN! ¡PELI- GRO DE LESIONES! 50 kg No exceda el peso máximo de 50 kg.
  • Seite 10 De lo contrario el producto podría resultar dañado. Antes de utilizar el producto, com- pruebe la integridad del mismo. No utilice el aparato si éste está dañado. Bajo ninguna circunstancia debe abrir la carcasa del producto. Se pueden producir lesiones y / o daños en el producto. Deje que un electricista lleve a cabo las reparaciones.
  • Seite 11: Indicaciones De Seguridad Acerca De Las Pilas

    Indicaciones de seguridad acerca de las pilas Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. No deje las pilas desatendidas. Los niños o animales domésticos podrías ingerirlas. En caso de ingestión, acuda inmediatamente a un médico. No recargue nunca pilas no recargables, no las ponga en cortocircuito ni las abra.
  • Seite 12 caso contrario existe peligro de explosión. No exponga las pilas a condiciones medioambientales ni a temperaturas extremas, como las que se dan por ejemplo, cerca de radiadores. En ese caso, existe riesgo de sulfatación. Extraiga inmediatamente las pilas agotadas. Existe un riesgo elevado de sulfatación.
  • Seite 13 imprescindible usar guantes de pro- tección en estos casos. Evite el contacto con la piel, ojos y mucosas. Si se entra en contacto con el ácido de las baterías, lave la parte afectada con abundante agua y / o procure atención médica. En caso necesario, limpie los contac- tos de las pilas y del aparato antes de colocar las pilas.
  • Seite 14: Puesta En Funcionamiento

    Puesta en funcionamiento Colocación / sustitución de las pilas Suelte el tornillo de la tapa del com- partimento de las pilas con un pequeño destornillador de estrella (no incluido en el volumen del sumi- nistro). Abra el compartimento de las pilas. Si fuera necesario, sustituya las pilas usadas.
  • Seite 15: Manejo

    Cierre el compartimento de las pilas apretando el tornillo con un destorni- llador con punta de estrella. Manejo Pesaje Introduzca la cinta a través del asa de la maleta y cuelgue el gan- en el triángulo Pulse el interruptor ON / OFF / TARA para encender el aparato.
  • Seite 16 pulsando nuevamente el interruptor ON / OFF / TARA “0,00 kg / 0,0 lb”. A continuación levante ligeramente el equipaje. Asegúrese de que la balanza se encuentra en posición horizontal y equilibrada. El display LC muestra a continuación el peso del equipaje y al cabo de 2–3 segundos congela la indicación durante un minuto.
  • Seite 17: Cambiar La Unidad De Medida

    “0,00 kg / 0,0 lb”. Se escuchará una señal acústica. A continuación puede realizar un nuevo pesaje. Pulse y mantenga pulsado el inte- rruptor ON / OFF / TARA durante aprox. 3 segundos para apagar el aparato. Una vez desconectado se esuchará...
  • Seite 18: Corregir Errores

    La unidad de medida “kg” o “lb” parpadea. Pulse el interruptor ON / OFF / TARA para alternar entre las unidades de medida. Nota: si no pulsa el interruptor ON / OFF / TARA en aprox. 3 segun- dos, el aparato guardará el ajuste realizado.
  • Seite 19 = Balanza sobrecargada. = Retire el exceso de carga. se muestra permanentemente en la pantalla LC. = La sobrecarga ha provocado una avería en la función de pesaje. = Apague la balanza y enciéndala de nuevo. = Pilas casi agotadas. No puede poner en funcionamiento la balanza.
  • Seite 20 = Sustituya las pilas (véase capítulo “Colocación / sustitución de las pilas”). Si a continuación el aparato sigue sin funcionar, consulte al Servi- cio Técnico. Nota: el aparato contiene componentes electrónicos. Por ello pueden producirse interferencias si se coloca cerca de apa- ratos que emiten radioseñales.
  • Seite 21: Limpieza

    Limpieza No utilice detergentes químicos, agentes abrasivos u objetos cortantes para la limpieza. Si lo hace, podría dañar el producto. Limpie el producto con un paño suave libre de pelusas, ligeramente humedecido. En caso de suciedad persistente, puede humedecer el paño también con un jabón suave.
  • Seite 22 Puede consultar las posibilidades de eli- minación del producto al final de su vida útil en la administración de su comunidad o ciudad. No elimine el producto al final de su vida útil junto con los desechos domésticos. Deseche el producto adecuadamente. Proteja así...
  • Seite 23 las pilas y / o el aparato en los puntos de recogida indicados. ¡Daño medioambiental debido a un reciclaje incorrecto de las pilas! Las pilas no deben desecharse junto con los residuos domésticos. Las pilas pueden contener metales pesados tóxicos que debe tratarse conforme a la normativa aplicable a los residuos especiales.
  • Seite 24 Utilizzo secondo la destinazione d’uso .. Pagina 25 Descrizione dei componenti ....Pagina 26 Dati Tecnici ...... Pagina 26 Contenuto della confezione ...... Pagina 27 Avvertenze di sicurezza ......Pagina 27 Indicazioni di sicurezza relative alle batterie .... Pagina 30 Messa in funzione Inserimento / sostituzione delle batterie .......
  • Seite 25: Utilizzo Secondo La Destinazione D'uso

    Bilancia digitale per valigia Utilizzo secondo la destinazione d’uso Questo apparecchio è destinato alla pesatura di bagagli. Esso non è destinato alla pesatura di prodotti medicinali o materiali non ammessi. Qualsiasi altro impiego o modifica del prodotto non è ammesso, in quanto potrebbe causare danni allo stesso.
  • Seite 26: Descrizione Dei Componenti

    Descrizione dei componenti Vano portabatterie Nastro cinghia Gancio Anello triangolare Interruttore Acceso / Spento / TARE Display a cristalli liquidi Peso Unità di peso Indicatore HOLD (H) Coperchio del vano portabatterie Dati Tecnici Campo di misurazione: 0,2–50 kg / 0,5–110 lb Suddivisione: 0,05 kg / 0,1 lb 26 IT/MT...
  • Seite 27: Contenuto Della Confezione

    Batterie: 2 batterie da 1,5 V tipo AAA Contenuto della confezione 1 bilancia digitale per valigie 2 batterie da 1,5 V tipo AAA 1 libretto di istruzioni d’uso Avvertenze di sicurezza Non fare utilizzare questo apparecchio da persone (ivi inclusi bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate.
  • Seite 28 prodotto non può essere utilizzato da persone che non conoscono il suo funzionamento. In questo caso, una persona responsabile per la sicu- rezza deve supervisionare o dare indicazioni su come il prodotto debba essere utilizzato. I bambini devono essere sorvegliati al fine di impedire che essi giochino con l’apparecchio.
  • Seite 29 – a radiazioni magnetiche, – all’umidità. In caso contrario, il prodotto potrebbe subire danni. Prima dell’uso, controllare che il prodotto non sia danneggiato. Non mettete in nessun caso in funzione un apparecchio danneggiato. Non aprire mai l‘alloggiamento del prodotto. Ciò potrebbe portare a pericolo di lesioni e / o danni al prodotto.
  • Seite 30: Indicazioni Di Sicurezza Relative Alle Batterie

    Indicazioni di sicurezza relative alle batterie Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini. Non lasciare le batterie in giro. Sussiste il pericolo che bambini o animali domestici le ingoino. Qualora le bat- terie venissero ingoiate, chiedere subito l’intervento di un medico. Non ricaricare mai batte- rie non ricaricabili, non cortocircuitarle e / o...
  • Seite 31 gono inserite! La polarità è riportata nel vano batteria. In caso contrario sussiste il pericolo di esplosione. Non esporre le batterie a influssi atmosferici estremi né a temperature estreme, quali ad esempio vi sono nei pressi dei caloriferi. In tali condizioni sussiste il pericolo di fuoriuscita di liquido.
  • Seite 32 dell’apparecchio. Le batterie umide o danneggiate possono corrodere la pelle; in questi casi quindi utilizzate assolutamente dei guanti di prote- zione adeguati! Evitare il contatto con pelle, occhi e mucose. In caso di contatto con l’a- cido della batteria, sciacquare abbondantemente il punto interes- sato e / o contattare un medico! Se necessario, pulire i contatti della...
  • Seite 33: Messa In Funzione

    Smaltire le batterie in base alle norme in vigore relative allo smaltimento. Messa in funzione Inserimento / sostituzione delle batterie Allentare la vite posta sul coperchio del vano portabatterie con un piccolo cacciavite a stella (non incluso nella fornitura). Aprire il vano portabatterie. Se necessario, rimuovere le batterie scariche.
  • Seite 34: Uso

    Nota: Inserendo le batterie, fare attenzione a che sia rispettata la cor- retta polarità. Chiudere il vano portabatterie strin- gendo la vite con un cacciavite a stella. Pesatura Fare passare il nastro cinghia attraverso la maniglia del bagaglio e agganciare il gancio nell’anello triangolare Prima di sollevare il bagaglio, pre-...
  • Seite 35 il nastro cinghia non deve trovarsi sotto tensione. Dopo l’accensione vengono emessi due toni acustici. Nota: nel display a cristalli liquidi dovrebbe comparire il peso “0,00 kg / 0,0 lb“. Se esso non com- pare, premendo nuovamente l’inter- ruttore Acceso / Spento / TARE è possibile resettare il display su “0,00 kg / 0,0 lb“.
  • Seite 36 Successivamente, l’apparecchio si spegne in maniera autonoma. Nota: più il bagaglio è pesante, maggiore è la durata del processo di pesatura. Premere l’interruttore Acceso / Spento / TARE mentre il peso viene visualiz- zato, per resettare l’indicatore su “0,00 kg / 0,0 lb“. Risuona un segnale acustico.
  • Seite 37: Commutazione Dell'unità Di Peso

    Commutazione dell’unità di peso Premere e tenere premuto l’interrut- tore Acceso / Spento / TARE mentre l’apparecchio è spento. Rilasciare l’interruttore Acceso / Spento / TARE, non appena nel display a cristalli liquidi mostra “0,00 kg / 0,0 lb“ . L’unità di peso “kg“...
  • Seite 38: Eliminazione Dei Guasti

    Eliminazione dei guasti = Guasto = Motivo = Soluzione = La bilancia è sovraccarica. = Rimuovere il sovraccarico. compare in maniera perma- nente nel display a cristalli liquidi. = Il sovraccarico ha causato un guasto nella funzione di pesatura. = Accendere la bilancia e riaccenderla. = Le batterie sono troppo deboli.
  • Seite 39 = Sostituire le batterie (vedere il capi- tolo “Inserimento / Sostituzione delle batterie“). = L’apparecchio non si lascia accendere. = Le batterie potrebbero essere scariche. = Sostituire le batterie (vedere il capi- tolo “Inserimento / Sostituzione delle batterie“). Se successivamente l’ap- parecchio continua a non lasciarsi accendere, rivolgersi al reparto di assistenza.
  • Seite 40: Pulizia

    immediate vicinanze del prodotto. In caso di tali disturbi di funzionamento rimuovere brevemente le batterie e in seguito inserirle di nuovo. Pulizia Per la pulizia, non usare detergenti chimici, abrasivi o oggetti appuntiti. In caso contrario il prodotto potrebbe esserne danneggiato. Pulire il prodotto con un panno leg- germente inumidito che non lasci pelucchi.
  • Seite 41: Smaltimento

    Smaltimento L’imballaggio è costituito da materiali ecologici che si possono smaltire nei punti di raccolta per riciclaggio locali. Potete informarvi sulle possibilità di smal- timento del prodotto consumato dall‘am- ministrazione comunale e cittadina. Per la salvaguardia della tutela ambientale, quando il prodotto non funziona più...
  • Seite 42 Le batterie difettose o esauste devono essere riciclate secondo la direttiva 2006 / 66 / CE. Smaltire le batterie o l’apparecchio nei centri di raccolta previsti. Danni ambientali dovuti a uno smaltimento non corretto delle batterie! Le batterie non devono essere smaltite nella spazzatura domestica.
  • Seite 43 Utilização correcta ..Página 44 Descrição das peças ..Página 45 Dados técnicos ....Página 45 Material fornecido ..Página 46 Indicações de segurança ......Página 46 Indicações de segurança relativas às pilhas ....Página 48 Colocação em funcionamento Inserir / Substituir pilhas ..Página 52 Utilização Pesagem .........Página 53 Trocar a unidade de peso ..Página 55 Resolução de...
  • Seite 44: Utilização Correcta

    Balança digital para malas Utilização correcta Este aparelho destina-se à pesagem de peças de bagagem. Não está prevista uma utilização para a pesagem de medi- camentos ou materiais ilícitos. Uma outra utilização que não aquela acima des- crita ou uma alteração do produto não são permitidas, uma vez que causariam danos.
  • Seite 45: Descrição Das Peças

    Descrição das peças Compartimento das pilhas Fita Gancho Anel triângulo Interruptor Ligado / Desligado / TARE Visor LC Peso Unidade de peso Indicação HOLD (H) Tampa do compartimento das pilhas Dados técnicos Amplitude de medição: 0,2–50 kg / 0,5–110 lb Gradação: 0,05 kg / 0,1 lb Pilhas:...
  • Seite 46: Material Fornecido

    Material fornecido 1 Balança digital para malas 2 Pilhas de 1,5 V 1 Manual de instruções Indicações de segurança Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas ou pessoas sem experiência e / ou conhecimento, a não ser que estas sejam vigiadas por alguém responsá- vel pela sua segurança ou deste...
  • Seite 47 devem ser vigiadas, de modo a assegu- rar que não brincam com o aparelho. CUIDADO! PERIGO DE FERIMENTOS! Não 50 kg carregue a balança com mais de 50 kg. O produto poderá ficar danificado. Não exponha o produto a – temperaturas extremas, –...
  • Seite 48: Indicações De Segurança Relativas Às Pilhas

    Nunca abra a carcaça do produto. Isto pode resultar em feri- mentos e em danos no produto. As reparações deverão ser efectuadas apenas por electricistas qualificados. Não permita que pessoas inexperien- tes utilizem o produto. Certifique-se de que quem utilizar o produto leu o manual de instruções e está...
  • Seite 49 engolidas por crianças ou animais domésticos. Se tal acontecer, con- sulte imediatamente um médico. Nunca recarregue pilhas não recarregáveis, não provoque um curto-circuito nas pilhas e / ou não as abra. Nunca atire as pilhas para o fogo ou para a água.
  • Seite 50 Neste caso, existe o perigo de der- rame. Retire de imediato as pilhas gastas do aparelho. Existe um elevado risco de derrame! Substitua sempre ambas as pilhas. Utilize apenas pilhas do mesmo tipo. Nunca utilize pilhas usadas e novas em simultâneo. Certifique-se regularmente de que as pilhas no apa- relho não apresentam der-...
  • Seite 51 com o ácido das pilhas, lave o local afectado com bastante água e / ou consulte um médico! Se necessário, limpe os contactos das pilhas e do aparelho antes da sua colocação. Retire as pilhas do aparelho se não se tencionar utilizá-lo durante um longo período de tempo.
  • Seite 52: Colocação Em Funcionamento

    Colocação em funcionamento Inserir / Substituir pilhas Solte o parafuso na tampa do com- partimento das pilhas com uma pequena chave de parafusos de estrela (não incluída no material fornecido). Abra o compartimento das pilhas. Se necessário, retire as pilhas gastas. Coloque as 2 pilhas de tipo 1,5 V AAA no compartimento das pilhas.
  • Seite 53: Utilização

    Utilização Pesagem Passe a fita através da pega da peça de bagagem e pendure o gan- no anel triângulo Pressione–antes de levantar a peça de bagagem– o interruptor Ligado / Desligado / TARE para ligar o aparelho. A fita não pode ficar sob tensão.
  • Seite 54 Levante agora de forma suave a balança com a peça de bagagem. Certifique-se de que a balança se encontra nivelada e equilibrada. O visor LC mostra agora o peso da peça de bagagem, após 2–3 segun- dos a indicação imobiliza-se e é apresentada durante aprox.
  • Seite 55: Trocar A Unidade De Peso

    sonoro. Agora pode efectuar um outro processo de pesagem. Pressione e mantenha pressionado o interruptor Ligado / Desligado / TARE durante aprox. 3 segundos para des- ligar o aparelho. Após o desligar é emitido um sinal sonoro. Trocar a unidade de peso Pressione e mantenha pressionado o interruptor Ligado / Desligado /...
  • Seite 56: Resolução De Problemas

    no visor LC . A unidade de peso “kg” ou “lb” fica intermitente. Pressione o interruptor Ligado / Desli- gado / TARE para optar entre as uni- dades. Nota: Quando não pressionar o interruptor Ligado / Desligado / TARE durante mais de aprox. 3 segundos, o aparelho grava a configuração efectuada.
  • Seite 57 = A balança tem excesso de carga. = Retire o excesso de carga. apresenta-se de forma perma- nente no visor LC. = O excesso de carga causou uma falha no funcionamento da pesagem. = Desligue a balança e depois volte a ligá-la.
  • Seite 58 = Substitua as pilhas (ver o capítulo “Inserir / Substituir pilhas”). Se o aparelho continuar a não ligar, dirija-se ao serviço de assistência técnica. Nota: O aparelho contém componentes electrónicos. Como tal, podem ocorrer interferências caso se encontre nas proxi- midades de aparelhos que emitam sinais de rádio.
  • Seite 59: Limpeza

    Limpeza Não utilize quaisquer produtos quí- micos ou abrasivos para a limpeza, nem objectos afiados. Caso contrá- rio, o produto pode ficar danificado. Limpe o produto com um pano que não largue fios levemente humede- cido. Em caso de maior sujidade, pode também humedecer o pano com água com algum sabão.
  • Seite 60 Poderá obter informações relativas à eli- minação do produto usado junto das autoridades locais. No interesse da protecção do ambiente, não deite fora este produto juntamente com o lixo doméstico; entregue-o num ponto de recolha adequado. Pode informar-se no seu muni- cípio sobre os locais de reco- lha adequados e o seu período de funcionamento.
  • Seite 61 Danos ambientais devido à eliminação incorrecta das pilhas! As pilhas não devem ser eliminadas no lixo doméstico. Podem conter metais pesados tóxicos e estão sujeitas a um tra- tamento de resíduos perigosos. Os sím- bolos químicos dos metais pesados são os seguintes: Cd = cádmio, Hg = mercúrio, Pb = chumbo.
  • Seite 62 Intended use .....Page 63 Description of parts ..Page 63 Technical data ....Page 64 Included items ....Page 65 Safety instructions ..Page 65 Safety instructions for batteries ......Page 67 Preparing for use Inserting / replacing batteries ...Page 70 Operation Weighing .........Page 71 Changing the unit of weight ...Page 73 Troubleshooting ....Page 74...
  • Seite 63: Intended Use

    Digital Luggage Scale Intended use The device is intended for weighing articles of luggage. It is not intended for weighing medicines or non-permitted materials. Any use other than that described above or any modification of the product is not permissible and will result in damage. Misuse may also result in other life-threat- ening risks and injury.
  • Seite 64: Technical Data

    Hook Triangle ring ON / OFF / TARE switch LC display Weight Unit of weight HOLD display (H) Battery compartment cover Technical data Measuring range: 0.2–50 kg / 0.5–110 lb Gradation: 0.05 kg / 0.1 lb Batteries: 2 x 1.5 V 64 GB/MT...
  • Seite 65: Included Items

    Included items 1 Luggage scale 2 Batteries 1.5 V 1 Instructions for use Safety instructions Children or persons who lack the knowledge or experience to use the device or whose physical, sensory or intellectual capacities are limited must never be allowed to use the device without supervision or instruction by a person responsible for their safety.
  • Seite 66 CAUTION! RISK OF INJURY! The load on the 50 kg scale must not exceed 50 kg. Otherwise the product may be damaged. Do not expose the product to – extreme temperatures, – strong vibrations, – heavy mechanical loads, – direct sunlight –...
  • Seite 67: Safety Instructions For Batteries

    Do not allow anyone inexperienced to use the product. Make sure that anyone intending to use the product has read the operating manual and is capable of operating the product safely. Safety instructions for batteries Keep batteries away from children. Do not leave batteries lying around.
  • Seite 68 batteries into fire or water. Otherwise there is danger of explosion. When inserting the battery, ensure the correct polarity! The correct polarity is shown inside the battery compartment. Otherwise there is danger of explosion. Do not subject the batteries to extreme environmental conditions or tempera- tures, such as those near heating radiators.
  • Seite 69 Check regularly to make sure the batteries in the device are not leaking. Spent or damaged batteries may irri- tate the skin on contact; so always wear suitable protective gloves in these circumstances! Do not let the fluid from a leaking battery come into contact with your skin, eyes or mucous membranes.
  • Seite 70: Preparing For Use

    Insert the batteries carefully into the battery compartment. Otherwise there is a danger of damage to the product. Dispose the batteries according to the disposal instructions. Preparing for use Inserting / replacing batteries Release the screw on the battery compartment cover using a small crosshead screwdriver (not included).
  • Seite 71: Operation

    Note: Make sure you insert the bat- teries with the correct polarity. Close the battery compartment by screwing in the screw with a cross- head screwdriver. Operation Weighing Guide the strap through the grip of the article of luggage and hang the hook in the triangle ring.
  • Seite 72 Note: In the LC display , the weight “0.00 kg / 0.0 lb“ should appear. If it does not, you can reset the display to “0.00 kg / 0.0 lb” by pressing the ON / OFF / TARE switch again. Now slightly raise the scale with the article of luggage.
  • Seite 73: Changing The Unit Of Weight

    reset the display to “0.00 kg / 0.0 lb“. You will hear a signal. Now you may start another weighing process. Press the ON / OFF / TARE switch and hold for approx. 3 seconds to switch off the device. After switching off, a signal tone is sounded.
  • Seite 74: Troubleshooting

    Press the ON / OFF / TARE switch to select between the units. Note: If you do not press the ON / OFF / TARE switch for more than approx. 3 seconds, the device always saves the setting that was made. Begin the weighing process as described in section “Weighing“.
  • Seite 75 stays on in the LC display. = The overload has caused a malfunc- tion of the weighing process. = Switch the scale off and then on again. = The batteries are too weak. You can- not bring the scale into use. = Replace the batteries (see section “Inserting / replacing batteries“).
  • Seite 76: Cleaning

    occur when it is near devices which trans- mit radio signals. If errors occur in the display, remove any such devices from the vicinity of the product. In the case of such malfunctions, remove the batteries briefly and then insert them again.
  • Seite 77: Disposal

    Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product. To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not...
  • Seite 78 Faulty or used batteries must be recycled in accordance with Directive 2006 / 66 / EC. Return the batteries and / or the device through the appropriate collection facilities. Environmental damage through incorrect disposal of the batteries! Batteries may not be disposed of with the usual domestic waste.
  • Seite 79 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ......Seite 80 Teilebeschreibung ..Seite 81 Technische Daten ..Seite 81 Lieferumfang ....Seite 82 Sicherheitshinweise ..Seite 82 Sicherheitshinweise zu Batterien......Seite 85 Inbetriebnahme Batterien einsetzen / austauschen ..Seite 88 Bedienung Wiegen ........Seite 89 Gewichtseinheit wechseln ..Seite 91 Fehler beheben ....Seite 92 Reinigung ......Seite 95 Entsorgung...
  • Seite 80: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Digitale Kofferwaage Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät ist zum Wiegen von Gepäck- stücken bestimmt. Es ist nicht dafür vorge- sehen, Medikamente oder unerlaubte Materialien zu wiegen. Eine andere Ver- wendung als zuvor beschrieben oder eine Veränderung des Produktes ist nicht zulässig und führt zur Beschädigung.
  • Seite 81: Teilebeschreibung

    Teilebeschreibung Batteriefach Gurtband Haken Triangelring Ein- / Aus- / TARE-Schalter LC-Display Gewicht Gewichtseinheit HOLD-Anzeige (H) Batteriefachdeckel Technische Daten Messbereich: 0,2–50 kg / 0,5–110 lb Einteilung: 0,05 kg / 0,1 lb Batterien: 2 x 1,5 V DE/AT/CH...
  • Seite 82: Lieferumfang

    Lieferumfang 1 Digitale Kofferwaage 2 Batterien 1,5 V 1 Bedienungsanleitung Sicherheitshinweise Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (ein- schließlich Kinder) mit eingeschränk- ten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und / oder mangels Wis- sen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicher- heit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen,...
  • Seite 83 Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. VORSICHT! VERLET- ZUNGSGEFAHR! Belas- 50 kg ten Sie die Waage nicht über 50 kg. Das Produkt könnte beschädigt werden. Setzen Sie das Produkt – keinen extremen Temperaturen, –...
  • Seite 84 Nehmen Sie ein beschädigtes Produkt nicht in Betrieb. Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Produktes. Verlet- zungen und Beschädigungen am Pro- dukt können die Folge sein. Lassen Sie Reparaturen nur von einer Elektrofach- kraft durchführen. Lassen Sie keine unerfahrenen Personen das Produkt nutzen.
  • Seite 85: Sicherheitshinweise Zu Batterien

    Sicherheitshinweise zu Batterien Halten Sie Batterien von Kindern fern. Lassen Sie Batterien nicht herumliegen. Es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf. Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder auf, schließen Sie sie nicht kurz und / oder öffnen Sie sie nicht.
  • Seite 86 angezeigt. Andernfalls besteht Explo- sionsgefahr. Setzen Sie die Batterien keinen extre- men Umwelteinflüßen und Temperatu- ren aus, wie sie beispielsweise in der Nähe von Heizkörpern vorkommen. Es besteht dann die Gefahr des Aus- laufens. Entfernen Sie erschöpfte Batterien umgehend aus dem Gerät. Es besteht erhöhte Auslaufgefahr! Ersetzen Sie immer beide Batterien.
  • Seite 87 Batterien können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen; tragen Sie deshalb in diesem Fall unbedingt geeignete Schutzhand- schuhe! Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten. Bei Kontakt mit Batteriesäure spülen Sie die betroffene Stelle mit reichlich Wasser ab und / oder suchen Sie einen Arzt auf! Reinigen Sie Batterie- und Gerätekon-...
  • Seite 88: Inbetriebnahme

    Entsorgen Sie die Batterien gemäß den Entsorgungshinweisen. Inbetriebnahme Batterien einsetzen / austauschen Lösen Sie die Schraube am Batterie- fachdeckel mit einem kleinen Kreuzschlitz-Schraubendreher (nicht im Lieferumfang enthalten). Öffnen Sie das Batteriefach. Entfernen Sie ggf. die verbrauchten Batterien. Legen Sie die 2 Batterien vom Typ 1,5 V AAA in das Batteriefach ein.
  • Seite 89: Bedienung

    Schließen Sie das Batteriefach, indem Sie die Schraube mittels Kreuzschlitz- Schraubendreher eindrehen. Bedienung Wiegen Führen Sie das Gurtband durch den Griff des Gepäckstücks und hängen Sie den Haken in den Triangel- ring ein. Drücken Sie – bevor Sie das Gepäck- stück anheben –...
  • Seite 90 Hinweis: Im LC-Display sollte das Gewicht „0,00 kg / 0,0 lb“ erschei- nen. Erscheint dieses nicht, können Sie durch nochmaliges Drücken des Ein- / Aus- / TARE-Schalters die Anzeige auf „0,00 kg / 0,0 lb“ zurücksetzen. Heben Sie jetzt die Waage mit dem Gepäckstück leicht an.
  • Seite 91: Gewichtseinheit Wechseln

    Drücken Sie den Ein- / Aus- / TARE- Schalter, während das Gewicht ange- zeigt wird, um die Anzeige auf „0,00 kg / 0,0 lb“ zurückzusetzen. Es ertönt ein Signalton. Nun können Sie einen weiteren Wiegevorgang vor- nehmen. Drücken und halten Sie den Ein- / Aus- / TARE-Schalter für ca.
  • Seite 92: Fehler Beheben

    Lassen Sie den Ein- / Aus- / TARE- Schalter los, sobald die Anzeige „0,00 kg / 0,0 lb“ im LC-Display erscheint. Die Gewichtseinheit „kg“ bzw. „lb“ blinkt. Drücken Sie den Ein- / Aus- / TARE- Schalter, um zwischen den Einheiten zu wählen.
  • Seite 93 = Die Waage ist überlastet. = Entfernen Sie die Überlast. erscheint dauerhaft im LC-Display. = Die Überlast hat eine Störung der Wiegefunktion verursacht. = Schalten Sie die Waage aus und dann wieder ein. = Die Batterien sind zu schwach. Sie können die Waage nicht in Betrieb nehmen.
  • Seite 94 = Das Gerät lässt sich nicht einschalten. = Die Batterien könnten verbraucht sein. = Wechseln Sie die Batterien aus (siehe Kapitel „Batterien einsetzen / austau- schen“). Lässt sich das Gerät danach immer noch nicht einschalten, wenden Sie sich bitte an die Servicestelle. Hinweis: Das Gerät enthält elektronische Bauteile.
  • Seite 95: Reinigung

    Reinigung Verwenden Sie zur Reinigung keine chemischen Reiniger, Scheuermittel oder scharfe Gegenstände. Andernfalls kann das Produkt beschädigt werden. Reinigen Sie das Produkt mit einem leicht angefeuchteten, fusselfreien Tuch. Bei stärkerer Verschmutzung können Sie das Tuch auch mit einer leichten Seifenlauge befeuchten. Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien,...
  • Seite 96 Möglichkeiten zur Entsorgung des ausge- dienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung. Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
  • Seite 97 Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien! Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwer- metalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer kommunalen Sammel- stelle ab.
  • Seite 98 Milomex Ltd. c/o Milomex Services Hilltop Cottage Barton Road Pulloxhill Bedfordshire MK45 5HP Model No.: Z31123 Version: 01 / 2012 © by ORFGEN Marketing Estado de las informaciones Versione delle informazioni Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 12 / 2011 Ident.-No.: Z31123122011-5...

Inhaltsverzeichnis