Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PDBG 125 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Parkside PDBG 125 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Doppelblattsäge
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PDBG 125 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 71
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
DE-74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No.: HG03284
Version: 11/2017
IAN 292293
TWIN BLADE CIRCULAR SAW PDBG 125 A1
TWIN BLADE CIRCULAR SAW
DUPLAPENGÉS FŰRÉSZ
Operation and Safety Notes
Üzemeltetési és biztonsági megjegyzések
Translation of the original instructions
Eredeti használati utasítás fordítása
ŽAGA Z DVOJNIM REZILOM
DVOUKOTOUČOVÁ PILA
Navodila za uporabo in varno delo
Obsluha a bezpečnostní pokyny
Překlad původního návodu k používání
Prevod izvirnih navodil
DVOJKOTÚČOVÁ PÍLA
DOPPELBLATTSÄGE
Návod na obsluhu a bezpečnostné pokyny
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Preklad pôvodného návodu na použitie
Originalbetriebsanleitung
IAN 292293
GB
Operation and Safety Notes
Page
HU
Üzemeltetési és biztonsági megjegyzések
Oldal
SI
Navodila za uporabo in varno delo
Stran
CZ
Obsluha a bezpečnostní pokyny
Strana
SK
Návod na obsluhu a bezpečnostné pokyny
Strana 60
DE / AT / CH
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Seite
5
18
33
47
73

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PDBG 125 A1

  • Seite 1 TWIN BLADE CIRCULAR SAW PDBG 125 A1 TWIN BLADE CIRCULAR SAW DUPLAPENGÉS FŰRÉSZ Operation and Safety Notes Üzemeltetési és biztonsági megjegyzések Translation of the original instructions Eredeti használati utasítás fordítása OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 ŽAGA Z DVOJNIM REZILOM DVOUKOTOUČOVÁ...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Table of contents List of pictograms used ......................Page 6 Introduction ..........................Page 6 ..........................Page Intended use ..........................Page Parts description ........................... Page Scope of delivery ..........................Page Technical data Safety warnings ........................Page 8 ....................Page General power tool safety warnings ................
  • Seite 4: List Of Pictograms Used

    Tungsten carbide 32 teeth. Wear eye protection! TWIN BLADE CIRCULAR SAW Intended use PDBG 125 A1 This twin blade circular saw (hereinafter “product” or “power tool”) is designed for cross cutting into Introduction firmly supported solid wood (nature timber) and...
  • Seite 5: Parts Description

    Rear handle Scope of delivery Hand / arm vibration a : > 2.5 m/s (5.673) Front handle Twin blade circular saw PDBG 125 A1 Hand / arm vibration a : > 2.5 m/s (5.924) 32-tooth carbide-tipped inner blade (pre-assembled) Uncertainty K: 1.5 m/s...
  • Seite 6: Safety Warnings

    Electrical safety WARNING! Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any The vibration level varies in accordance with way. Do not use any adapter plugs the use of the power tool and may be higher with earthed (grounded) power than the value specified in these instructions in tools.
  • Seite 7: Counter-Rotating Double Blade Saw Warnings

    Remove any adjusting key or Use the power tool, accessories wrench before turning the power and tool bits etc. in accordance tool on. A wrench or a key left attached to with these instructions, taking into a rotating part of the power tool may result in account the working conditions and the work to be performed.
  • Seite 8 Never use damaged or incorrect Large panels tend to sag under their own blade washers or bolts. The blade weight. Supports must be placed under the washers and bolt were specially designed panel on both sides, near the line of cut and for your saw, for optimum performance and near the edge of the panel.
  • Seite 9: Vibration And Noise Reduction

    Vibration and noise reduction Additional circular saw safety warnings If the supply cord is damaged, it must be To reduce the impact of noise and vibration ¢ re-placed by a special cord or assembly emission, limit the time of operation, use low- available from the manufacturer or its service vibration and low-noise operating modes as well agent.
  • Seite 10: Initial Use

    NOTE WARNING! This instruction manual contains information This product produces an electromagnetic and suggestions for several attachments and field during operation! This field may under their uses. The attachments depicted are not some circumstances interfere with active or necessarily included in the shipment, but are passive medical implants! To reduce the risk meant to indicate additional possibilities for of serious or fatal injury, we recommend...
  • Seite 11: Lubrication

    Lubrication Operation This product features a lubrication system utilizing wax sticks to clean and lower friction between CAUTION! RISK OF INJURY! the two blades rotating in counter-direction. Keep your hands away from the tool when Insert a wax stick into the wax stick the product is in operation.
  • Seite 12: After Use

    Pocket cut Remove stubborn dirt with high pressure air (max. 3 bar). NOTE NOTE When performing pocket cuts the blades may pull the product forward or backwards until Do not use chemical, alkaline, abrasive or other aggressive detergents or disinfectants they are both engaged in the workpiece.
  • Seite 13: Troubleshooting

    Troubleshooting Disposal The packaging is made entirely of recyclable WARNING! materials, which you may dispose of at local recycling facilities. Only perform the steps described within these instructions! All further inspection, Observe the marking of the packaging maintenance and repair work must be materials for waste separation, which are performed by an authorised service centre or marked with abbreviations (a) and...
  • Seite 14: Service

    Service Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: WARNING! Please have the till receipt and the item number Have your product repaired at the service (e.g. IAN 123456) available as proof of centre or an electrician, using only original purchase.
  • Seite 15: Translation Of Original Declaration Of Conformity

    We, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, GERMANY, hereby declare under our sole responsibility that the product: twin blade circular saw PDBG 125 A1, Model No.: HG03284, Version: 11/2017, to which this declaration refers, complies with the standards / normative documents of 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU.
  • Seite 16 Tartalomjegyzék Az alkalmazott piktogramok jegyzéke ................ Oldal 19 Bevezető ............................. Oldal 19 ......................Oldal Rendeltetésszerű használat ..........................Oldal A részek leírása ........................Oldal Szállítási terjedelem ..........................Oldal Műszaki adatok Biztonsági figyelmeztetések ....................Oldal 21 ......Oldal Az elektromos szerszámokra vonatkozó általános biztonsági figyelmeztetések ............
  • Seite 17: Az Alkalmazott Piktogramok Jegyzéke

    Lapátmérő Viseljen hallásvédőt! Volfrám-karbid 32 fog. Viseljen védőszemüveget! DUPLAPENGÉS FŰRÉSZ Rendeltetésszerű használat PDBG 125 A1 Ez a duplapengés fűrész (a továbbiakban „termék” vagy „elektromos szerszám”) keresztvágások Bevezető fűrészelésére alkalmas stabil bakon tömörfában (természetes fában), továbbá forgácslapok, Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából.
  • Seite 18: A Részek Leírása

    Kéz- / kar-vibráció a > 2,5 m/s (4,675) Szállítási terjedelem Bizonytalanság (K) : 1,5 m/s Fém fűrészelése Duplapengés fűrész PDBG 125 A1 Hátsó fogantyú Karbid-bevonatú belső fűrészlap 32 foggal Kéz- / kar-vibráció a > 2,5 m/s (5,673) (előszerelve) Első fogantyú...
  • Seite 19: Biztonsági Figyelmeztetések

    Az „elektromos szerszám” megnevezés a FIGYELMEZTETÉS! figyelmeztetésekben egyaránt vonatkozik a hálózati feszültségről meghajtott elektromos A rezgésszint az elektromos szerszám szerszámokra (hálózati vezetékkel rendelkező használatától függően változik, és bizonyos elektromos szerszámok), valamint az esetekben az útmutatóban megadott érték akkumulátorról működtetett elektromos fölött is lehet.
  • Seite 20 Ne használja a vezetéket helytelen Akadályozza meg a véletlen indítást. Ügyeljen arra, hogy a módon. Soha ne használja a kábelt az elektromos szerszám kapcsoló kikapcsolt állásban legyen, hordozására, húzására vagy mielőtt tápforrásra és/vagy akku lecsatlakoztatására. Tartsa egységhez csatlakoztat, felveszi távol a vezetéket hőtől, olajtól, vagy viszi a szerszámot.
  • Seite 21: Biztonsági Utasítások Szembeforgó Két Fűrészlapos Fűrészekhez

    Ne használja az elektromos Szerviz Az elektromos szerszámok javítását szerszámot, ha a kapcsoló nem kizárólag képzett szakemberrel kapcsolja be és ki a készüléket. és eredeti cserealkatrészekkel Az olyan elektromos szerszám, amely nem végeztesse. Ezzel biztosítja az elektromos irányítható a kapcsolóval, veszélyes és szerszám biztonságos használatának javításra szorul.
  • Seite 22 Soha se használjon sérült vagy Ha újra el akar indítani egy fűrészt, nem megfelelő fűrészlap-alátéteket amely a munkadarabba van vagy csavarokat. A fűrészlap-alátétek dugva, centrírozza a fűrészlapot a és csavarok speciálisan a fűrésze részére fűrészelési résben, és vizsgálja meg, hogy a fűrészfogak ne legyenek készültek, az optimális teljesítmény és beakadva a munkadarabba.
  • Seite 23: Vibráció - És Zajcsökkentés

    Ellenőrizze az alsó védőburkolat Vegye figyelembe a maximális fordulatszámot. ¢ rugójának működőképességét. A betétszerszámon megadott maximális A használat előtt végeztessen fordulatszámot nem szabad túllépni. Tartsa be karbantartást a fűrészen, ha fordulatszámtartományt, ha meg van adva. az alsó védőburkolat és a rugó Ne használjon repedt betétszerszámokat.
  • Seite 24: Viselkedés Vészhelyzetben

    Ehhez a termékhez a megfelelő ¢ FIGYELMEZTETÉS! betétszerszámokat használja, és győződjön meg róla, hogy ezek kifogástalanok. Ez a termék az üzemelés során Tartsa mindig biztonságosan a terméket a elektromágneses mezőt kelt! Ez a mágneses ¢ fogantyúknál/fogófelületeknél fogva. mező bizonyos körülmények között A termék karbantartását az útmutatónak befolyásolhatja az aktív vagy passzív ¢...
  • Seite 25: A Használat Előtt

    Győződjön meg róla, hogy az üzembe Az orsó rögzítéséhez működtesse az helyezéshez és a használathoz megvan minden orsóreteszelőt szükséges tartozék és szerszám. Ebbe beletartozik Használja a termékkel együtt adott univerzális a megfelelő egyéni védőfelszerelés is. szerszámot a lap csavarjának A tartozékokat és szerszámokat kilazításához, és a feszítőperemmel együtt szakkereskedésben tudja beszerezni.
  • Seite 26: Kezelés

    Hosszvágások Ez a termék egy kimenettel rendelkezik a porelszívóhoz , ide lehet csatlakoztatni a MEGJEGYZÉS porelszívót, ami csökkenti a munkadarabon és a levegőben a működés közben létrehozott port. Mindig készítsen egy próbavágást egy Tegye fel a porelszívó adapterét kijelölt fűrészelési vonal mentén egy porelszívó...
  • Seite 27: A Használat Után

    A használat után MEGJEGYZÉS Kapcsolja ki a terméket, válassza le a Vevőszolgálatunknál ennek a terméknek a hálózatról és adott esetben hagyja lehűlni. vásárlási dátumától számítva 5 évig lehet Az alább leírtaknak megfelelően végezze a fűrészlapokat beszerezni. termék ellenőrzését, tisztítását és tárolását. Javítás Tisztítás és ápolás A készülék belsejében nem található...
  • Seite 28: Ártalmatlanítás

    Ártalmatlanítás A készülék hibás működése, az üzemzavarok vagy a sérülések gyakran olyan okokra vezethetők vissza, melyeket a felhasználó saját maga is el tud A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, hárítani vagy ki tud küszöbölni. Ezért ellenőrizze amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken ad- hat le a terméket, mielőtt szakemberhez fordulna, ehhez ártalmatlanítás céljából.
  • Seite 29: Garancia

    Garancia Szerviz Magyarország Tel.: 06 800 21225 A terméket szigorú minőségi előírások E-mail: owim@lidl.hu betartásával gondosan gyártottuk, és szállítás IAN 292293 előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. Ha a terméken hiányosságot tapasztal, akkor a termék eladójával szemben törvényes jogok illetik meg Önt. Ezeket a törvényes jogokat a következőkben ismertetett garancia vállalásunk nem korlátozza.
  • Seite 30: Az Eredeti Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    Mi, az OWIM GmbH & Co. KG cég, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, NÉMETORSZÁG, ezennel felelősségünk teljes tudatában kijelentjük, hogy az alábbi termék: duplapengés fűrész PDBG 125 A1, típusszám: HG03284, verzió: 11/2017, amelyekre a jelen nyilatkozat vonatkozik, eleget tesz az alábbi szabványoknak / normatív dokumentumoknak 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU.
  • Seite 31 Vsebina Legenda uporabljenih simbolov ..................Stran 34 Uvod ............................Stran 34 ........................Stran Namenska uporaba ........................... Stran Opis delov ..........................Stran Obseg dobave ........................... Stran Tehnični podatki Varnostna opozorila ......................Stran 36 ................. Stran Splošna varnostna navodila za električno orodje ..................
  • Seite 32: Legenda Uporabljenih Simbolov

    Uporabljajte zaščito za sluh! Volframov karbid, 32 zob Nosite zaščitna očala! ŽAGA Z DVOJNIM REZILOM Namenska uporaba PDBG 125 A1 Ta žaga z dvojnim rezilom (v nadaljevanju: „izdelek“ ali „električno orodje”) je primerna za prečno žaganje masivnega lesa (naravnega lesa) Uvod ter za žaganje iverk, vezanih plošč, aluminija in...
  • Seite 33: Opis Delov

    Obseg dobave Vibracije dlani/rok a > 2,5 m/s (4,675) Negotovost K: 1,5 m/s Žaga z dvojnim rezilom PDBG 125 A1 Žaganje kovin notranji list z 32 zobmi iz karbidne trdine (vnaprej Zadnji ročaj montiran) Vibracije dlani/rok a > 2,5 m/s...
  • Seite 34: Varnostna Opozorila

    Varnost na delovnem mestu OPOZORILO! Poskrbite, da bo delovno mesto čisto in dobro osvetljeno. Nered in Uporabljajte zaščito za sluh! neosvetljeno delovno mesto lahko povzročita nesrečo. Električnega orodja ne uporabljajte OPOZORILO! v okolju, kjer je nevarnost eksplozije in v katerem so gorljive tekočine, Raven vibracij se spreminja odvisno od plini ali prah.
  • Seite 35 Varnost oseb Uporaba električnega orodja in Bodite zbrani in pazite, kaj delate. ravnanje z njim Dela z električnim orodjem se lotite Ne preobremenjujte orodja. razumno. Nikoli ne uporabljajte Uporabljajte samo električno orodje, naprave, če ste utrujeni ali če ste pod ki je predvideno za opravljanje vplivom mamil, alkohola ali zdravil.
  • Seite 36: Varnostna Opozorila Za Dvolistne Žage

    Varnostna opozorila za Dodatna varnostna opozorila za vse žage - povratni udarec - vzroki in dvolistne žage varnostna navodila Varnostna opozorila za vse žage – Povratni udarec je trenutna reakcija ¢ zatikajočega se, stisnjenega ali nepravilno postopek žaganja uravnoteženega žaginega lista. Posledica NEVARNOST! Z rokama ne segajte v tega je lahko nekontroliran sunek žage iz območje žaganja in v bližino žaginega...
  • Seite 37 Velike plošče podprite, da zmanjšate Žage ne odlagajte na delovno mizo tveganje povratnega udarca zaradi ali na tla, če spodnji zaščitni pokrov zatikanja žaginega lista. Velike plošče ne pokriva žaginega lista. Nezaščiten se lahko ukrivijo pod lastno težo. Ploščo je žagin list, ki se zaustavlja, potiska žago v treba podpreti na obeh straneh –...
  • Seite 38: Zmanjševanje Vibracij In Hrupa

    Preostala tveganja Pri rokovanju z delovnim orodjem bodite ¢ previdni. Najbolje je, da ga hranite v Tudi pri uporabi izdelka v skladu s predpisi obstaja originalni embalaži ali v posebnih škatlah. potencialno tveganje telesnih poškodb in materialne Uporabljajte zaščitne rokavice za boljši škode.
  • Seite 39: Pribor

    Pribor Pritisnite gumb za blokado vretena , da blokirate vreteno Za varno in namensko uporabo tega izdelka so S priloženim večnamenskim orodjem sprostite med drugim potrebni naslednji deli pribora, npr. orodja in delovni nastavki: vijak lista in ga odstranite skupaj z vpenjalno prirobnico ( , glejte Sl.
  • Seite 40: Upravljanje

    Nataknite adapter za odsesavanje Zavarujte obdelovanec s primernimi pripomočki. prahu na izhod za odsesavanje prahu Izdelek trdno primite z obema rokama za ter se prepričajte, da je dobro pritrjen. zadnji in sprednji ročaj Adapter za odsesavanje prahu si ustrezno Vključite izdelek (glejte „Vklop in izklop“). zasukajte (glejte Sl.
  • Seite 41: Čiščenje In Nega

    Čiščenje in nega Skladiščenje Izdelek izključite ter ga odklopite iz električnega omrežja. OPOZORILO! Očistite izdelek, kot je opisano zgoraj. Izključite izdelek, odklopite ga iz Izdelek in njegov pribor skladiščite v temnem, električnega omrežja in počakajte, da se suhem in dobro prezračevanem prostoru, kjer ohladi, preden se lotite pregledovanja, bo varen pred zmrzovanjem.
  • Seite 42: Odstranitev

    O možnostih odstranjevanja odslu- Problem Možen vzrok Ukrep za ženega izdelka se lahko pozani- mate pri odpravo svoji občinski ali mestni upravi. Izdelek Električni podaljšek ni Uporabite nima polne primeren za uporabo primeren Ko je vaš izdelek dotrajan, ga za- radi moči s tem izdelkom električni...
  • Seite 43: Pooblaščeni Serviser

    Pooblaščeni serviser: š č OWIM GmbH & Co. KG & Stiftsbergstraβe 1 a β s t r f t s S t i DE-74167 Neckarsulm NEMČIJA Č I Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60 v i l š t e r v i l i s Garancijski list...
  • Seite 44: Postopek Pri Uveljavljanju Garancije

    DE-74167 Neckarsulm, Nemčija, izjavlja z izključno Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite račun in odgovornostjo, da je izdelek: številko izdelka (npr. IAN 123456) kot dokazilo žaga z dvojnim rezilom PDBG 125 A1, o nakupu. št. modela: HG03284, različica: 11/2017, Številko izdelka najdete na identifikacijski ploščici, na katerega se nanaša ta izjava, skladen z...
  • Seite 45 Obsah Seznam použitých piktogramů ..................Strana48 Úvod ............................. Strana48 ..........................Strana Stanovený účel ........................... Strana Seznam dílů ..........................Strana Obsah dodávky ..........................Strana Technické údaje Bezpečnostní pokyny ......................Strana50 ..............Strana Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nářadí ............. Strana Bezpečnostní pokyny pro protiběžné dvoukotoučové pily ........................
  • Seite 46: Legenda Použitých Piktogramů

    Noste ochranu sluchu! Wolframkarbid, 32 zubů. Noste ochranné brýle! DVOUKOTOUČOVÁ PILA Stanovený účel PDBG 125 A1 Tato dvoukotoučová pila (dále jako „výrobek“ nebo „elektrické nářadí”) je určena k provádění Úvod příčných řezů při pevném dosednutí do masivního dřeva a řezání dřevotřískových desek, překližky, Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku.
  • Seite 47: Seznam Dílů

    : > 2,5 m/s (4,547) Přední držadlo Obsah dodávky Vibrace ruka-rameno a : > 2,5 m/s (4,675) Dvoukotoučová pila PDBG 125 A1 Nepřesnost K: 1,5 m/s Vnitřní kotouč s karbidem, 32 zubů Řezání kovu (předmontovaný) Zadní držadlo Vnější kotouč s karbidem, 32 zubů...
  • Seite 48: Bezpečnostní Pokyny

    Nepoužívejte elektrické nářadí VÝSTRAHA! ve výbušném prostředí, kterým je přítomnost hořlavých kapalin, Noste ochranu sluchu! plynů a prachů. Elektrické nářadí může produkovat jiskry, a ty mohou zapálit prach nebo výpary. VÝSTRAHA! Dbejte na to, aby se děti a další nezúčastněné osoby nedostaly Hodnota emise vibrací...
  • Seite 49 Bezpečnost osob Elektrické nářadí nepoužívejte, Při práci s elektrickým nářadím pokud jej vypínač nezapne a buďte stále ve střehu, pozorujte nevypne. Jakékoliv elektrické nářadí, které svou práci a používejte zdravý se nedá ovládat vypínačem, je nebezpečné a rozum. S elektrickým nářadím musí...
  • Seite 50: Bezpečnostní Pokyny Pro Protiběžné Dvoukotoučové Pily

    Bezpečnostní pokyny pro Pokud se pilový kotouč zasekne nebo ¢ zablokuje, síla motoru odrazí nářadí zpětně k protiběžné dvoukotoučové pily obsluhující osobě. Pokud se pilový kotouč v řezu překroutí nebo Bezpečnostní pokyny pro všechny pily – ¢ se pohybuje nesprávně, mohou se zuby postup řezání...
  • Seite 51 Před řezáním pevně dotáhněte Dodatečné bezpečnostní předpisy pro nastavení hloubky řezu a úhlu řezu. okružní pily Pokud změníte během řezání nastavení, může Pokud je přívodní kabel tohoto výrobku ¢ dojít k zaseknutí pilového kotouče a zpětnému poškozen, je jej třeba vyměnit za speciální rázu.
  • Seite 52: Snížení Vibrací A Hluku

    Snížení vibrací a hluku VÝSTRAHA! Zkraťte dobu používání, používejte druhy provozu Tento výrobek při provozu vytváří s nízkými vibracemi a hlukem, a používejte elektromagnetické pole! Toto pole může prostředky osobní ochrany pro snížení působení za jistých okolností ovlivňovat aktivní vibrací a hluku. nebo pasivní...
  • Seite 53: Před Použitím

    Mazání POKYN Tento výrobek disponuje mazacím systémem za Tento návod k použití obsahuje informace použití voskových tyčinek za účelem čištění a a pokyny ohledně různých nástrojů a jejich snížení tření mezi dvěma protiběžnými kotouči. použití. Uvedené nástroje nemusejí být nevyhnutně součástí dodávky, ale mají Do držáku voskové...
  • Seite 54: Vedení Řezu

    Vedení řezu Spodní ochranný kryt nadzvedněte posunutím páčky spodního ochranného Vedení řezu lze nastavit do různých pracovních krytu a podržte jej v poloze, zatím co poloh. nadále pevně držíte zadní držadlo K uvolnění šroubu vedení řezu používejte přední držadlo dodaný víceúčelový nástroj (viz obr.
  • Seite 55: Údržba

    Údržba Domnělé poruchy funkce, závady či poškození jsou často problémy, které může uživatel odstranit Před a po každém použití zkontrolujte výrobek sám. Proto dříve, než se obrátíte na odborníka, a příslušenství (nebo nástavce) na opotřebení zkontrolujte výrobek podle následující tabulky. a poškození.
  • Seite 56: Opravy

    Postup v případě uplatňování záruky Výrobek a obalové materiály jsou recyklovatelné, zlikvidujte je oddě- leně Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu pro lepší odstranění odpadu. Logo Triman se řiďte následujícími pokyny: platí jen pro Francii. Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvrzenku a číslo artiklu (např.
  • Seite 57: Překlad Původního Prohlášení O Shodě

    My, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, NĚMECKO, tímto prohlašuje, že výrobek: Dvoukotoučová pila PDBG 125 A1, Model č.: HG03284, verze: 11/2017, na který se toto prohlášení o shodě vztahuje, splňuje požadavky níže uvedených standardů / směrnic 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU.
  • Seite 58 Obsah Zoznam použitých piktogramov ..................Strana 61 Úvod ............................. Strana 61 ..........................Strana Účel použitia ..........................Strana Zoznam dielov ..........................Strana Rozsah dodávky ..........................Strana Technické údaje Bezpečnostné pokyny ......................Strana 63 ..............Strana Základné bezpečnostné pokyny pre elektrické náradie ...............
  • Seite 59: Legenda Použitých Piktogramov

    Noste ochranu sluchu! Wolframkarbid, 32 zubov. Noste ochranné okuliare! DVOJKOTÚČOVÁ PÍLA Účel použitia PDBG 125 A1 Táto dvojkotúčová píla (ďalej ako „výrobok“ alebo „elektrické náradie”) je určená na vykonávanie Úvod priečnych rezov pri pevnom dosadnutí do masívneho dreva a rezanie drevotrieskových Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku.
  • Seite 60: Zoznam Dielov

    Adaptér pre odsávanie prachu Rezanie dreva Zadné držadlo Rozsah dodávky Vibrácie ruka-rameno a : > 2,5 m/s (4,547) Dvojkotúčová píla PDBG 125 A1 Predné držadlo Vnútorný kotúč s karbidom, 32 zubov Vibrácie ruka-rameno a : > 2,5 m/s (4,675) (predmontovaný) Nepresnosť...
  • Seite 61: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnosť v pracovnom priestore VAROVANIE! Udržiavajte pracovný priestor čistý Noste ochranu sluchu! a dobre osvetlený. Neporiadok a zlé osvetlenie v pracovnom priestore môže mať za následok úrazy. Nepoužívajte elektrické náradie VAROVANIE! vo výbušnom prostredí, ako aj v prítomnosti horľavých tekutín, plynov Hodnota emisie vibrácií...
  • Seite 62 Bezpečnosť osôb Používanie a zaobchádzanie s elektrickým náradím Buďte pozorní, dávajte pozor čo robíte a pri používaní elektrického Elektrické náradie nepreťažujte. náradia používajte zdravý rozum. Na zamýšľané použitie používajte Elektrické náradie nepoužívajte, správne elektrické náradie. Správne ak ste unavený alebo pod vplyvom náradie bude pracovať...
  • Seite 63: Bezpečnostné Pokyny Pre Protibežné Dvojkotúčové Píly

    Servis a skrutky pílových kotúčov boli navrhnuté Nechajte vaše elektrické náradie špeciálne pre túto pílu, pre jej optimálny opraviť iba kvalifikovaným výkon a prevádzkovú bezpečnosť. odborníkom iba za použitia Ďalšie bezpečnostné pokyny pre všetky originálnych náhradných dielov. píly – spätný ráz – príčiny a príslušné Zabezpečíte tak bezpečnosť...
  • Seite 64 Veľké dosky podoprite, aby ste a pustite ju, akonáhle sa pílový znížili nebezpečenstvo spätného kotúč ponorí do obrobku. Pri všetkých rázu spôsobeného zaseknutým ostatných rezacích prácach by mal ochranný pílovým kotúčom. Veľké dosky sa môžu kryt pracovať automaticky. Neumiestňujte pílu na pracovný prehýbať...
  • Seite 65: Zníženie Vibrácií A Hluku

    Zaobchádzajte s nástrojmi opatrne. Výrobok v prípade poruchy ihneď vypnite ¢ ¢ a odpojte od napájania. Pred opätovným Uschovajte ich najlepšie v originálnom používaním ho nechajte skontrolovať a balení alebo špeciálnych nádobách. Noste prípadne opraviť kvalifikovaným odborníkom. ochranné rukavice, aby ste zlepšili uchopenie a ešte viac znížili nebezpečenstvo zranenia.
  • Seite 66: Príslušenstvo

    Pred použitím Uistite sa, že je k dispozícii všetko príslušenstvo a nástroje potrebné na uvedenie Vloženie / vybratie kotúčov do prevádzky a používanie. Zahŕňa to vhodné osobné ochranné prostriedky. VAROVANIE! Príslušenstvo Pred vykonávaním kontroly, montáže Pre bezpečné a správne používanie tohto výrobku príslušenstva alebo nastavovania je okrem iného potrebné...
  • Seite 67: Pripojenie / Odobratie Zariadenia Na Odsávanie Prachu

    Používanie Nastavovacie koliesko voskovej tyčinky otočte v smere hodinových ručičiek, kým sa vosková tyčinka nebude dotýkať kotúčov. POZOR! NEBEZPEČENSTVO Nastavovacie koliesko voskovej ZRANENIA! tyčinky otočte mierne proti smeru Pri používaní výrobku držte ruky mimo hodinových ručičiek, aby ste dosiahli mierny dosahu nástroja.
  • Seite 68: Po Použití

    Obr. H: pozdĺžny rez do drevotrieskových Pred každým použitím skontrolujte výrobok na opotrebené a poškodené diely. Nepoužívajte dosiek alebo preglejok (vľavo); priečny rez ho, ak zistíte prasknuté alebo opotrebované do masívneho dreva (vpravo). diely. Obr. I: priečny rez do medenej rúrky (vľavo); Zabráňte, aby sa do výrobku dostala tekutina.
  • Seite 69: Preprava

    Preprava Problém Možná príčina Riešenie Výrobok vypnite a odpojte od napájania. Výrobok Výrobok je preťažený Vyberte výrobok Upevnite, ak sú k dispozícii, prepravné sa náhle z obrobku a ochranné prostriedky. zastavil opätovne ho Výrobok prenášajte vždy pomocou držadiel. zapnite Chráňte výrobok pred nárazmi a silnými Nadmerné...
  • Seite 70: Záruka

    Vám prináležia zákonné práva voči prehlasujeme na našu zodpovednosť, že výrobok: predajcovi produktu. Tieto zákonné práva nie sú dvojkotúčová píla PDBG 125 A1, našou nižšie uvedenou zárukou obmedzené. č. modelu: HG03284, verzia: 11/2017, Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú záruku ktorého sa týka toto vyhlásenie, je v zhode s...
  • Seite 71 Inhaltsverzeichnis Legende der verwendeten Piktogramme ..............Seite 74 Einleitung ............................ Seite 74 ....................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .......................... Seite Teilebeschreibung ..........................Seite Lieferumfang ........................... Seite Technische Daten Sicherheitshinweise ........................ Seite 76 ..............Seite Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge ............Seite Sicherheitshinweise für gegenrotierende Doppelblatt-Sägen ....................
  • Seite 72: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Blattdurchmesser Tragen Sie Gehörschutz! Wolframcarbid 32 Zähne. Tragen Sie eine Schutzbrille! DOPPELBLATTSÄGE Bestimmungsgemäße PDBG 125 A1 Verwendung Diese doppelblattsäge (nachfolgend „Produkt“ Einleitung oder „Elektrowerkzeug” genannt) ist geeignet zum Sägen von Querschnitten mit fester Auflage Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres in Vollholz (Naturholz) und zum Sägen von...
  • Seite 73: Teilebeschreibung

    Hand- / Armvibration a : > 2,5 m/s (4,675) Lieferumfang Unsicherheit K: 1,5 m/s Sägen von Metall 1 Doppelblattsäge PDBG 125 A1 Hinterer Griff 1 Karbidbestücktes, inneres Blatt mit 32 Zähnen Hand- / Armvibration a : > 2,5 m/s (5,673) (vormontiert) Vorderer Griff 1 Karbidbestücktes, äußeres Blatt mit 32 Zähnen...
  • Seite 74: Sicherheitshinweise

    Der in den Sicherheitshinweisen verwendete WARNUNG! Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) Der Schwingungspegel wird sich und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne entsprechend dem Einsatz des Netzkabel). Elektrowerkzeugs verändern und kann Arbeitsplatz-Sicherheit in manchen Fällen über dem in diesen Anweisungen angegebenen Wert liegen.
  • Seite 75: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    Wenn Sie mit einem Vermeiden Sie eine abnormale Elektrowerkzeug im Freien Körperhaltung. Sorgen Sie für arbeiten, verwenden Sie nur einen sicheren Stand und halten Verlängerungskabel, die auch für Sie jederzeit das Gleichgewicht. den Außenbereich geeignet sind. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug Die Anwendung eines für den Außenbereich in unerwarteten Situationen besser geeigneten Verlängerungskabels verringert...
  • Seite 76: Sicherheitshinweise Für Gegenrotierende Doppelblatt-Sägen

    Pflegen Sie Elektrowerkzeuge oder über dem Bein fest. Sichern mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, Sie das Werkstück an einer stabilen ob bewegliche Teile einwandfrei Aufnahme. Es ist wichtig, das Werkstück funktionieren und nicht klemmen, ob gut zu befestigen, um die Gefahr von Teile gebrochen oder so beschädigt Körperkontakt, Klemmen des Sägeblattes sind, dass die Funktion des...
  • Seite 77 Ziehen Sie vor dem Sägen Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder fehlerhaften Gebrauchs der Säge. Er kann durch die Schnitt-Tiefen und Schnitt- geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend Winkeleinstellungen fest. Wenn sich beschrieben, verhindert werden. während des Sägens die Einstellungen Halten Sie die Säge mit beiden verändern, kann sich das Sägeblatt Händen fest und bringen Sie Ihre...
  • Seite 78: Zusätzliche Sicherheitshinweise Für Kreissägen

    Legen Sie die Säge nicht auf der Stellen Sie sicher, dass fixierte Reduzierringe ¢ parallel zueinander sind. Werkbank oder dem Boden ab, ohne Handhaben Sie Einsatzwerkzeuge dass die untere Schutzhaube das ¢ mit Vorsicht. Bewahren Sie diese am Sägeblatt bedeckt. Ein ungeschütztes, besten in der Originalverpackung oder nachlaufendes Sägeblatt bewegt die Säge speziellen Behältnissen auf.
  • Seite 79: Verhalten Im Notfall

    Verhalten im Notfall Vor dem ersten Gebrauch Machen Sie sich anhand dieser Bedienungsanleitung Auspacken mit der Benutzung dieses Produkts vertraut. Prägen Sie sich die Sicherheitshinweise ein und halten Sie sich unbedingt daran. Dies hilft, Risiken und Gefahren WARNUNG! zu vermeiden. Das Produkt und Verpackungsmaterialien Seien Sie bei der Nutzung dieses Produkts ¢...
  • Seite 80: Vor Dem Gebrauch

    Heben Sie die untere Schutzhaube durch HINWEIS betätigen des Hebels für die untere In dieser Bedienungsanleitung finden Schutzhaube und halten Sie diesen in Sie Informationen und Hinweise zu Position (siehe Abb. D) verschiedenen Einsatzwerkzeugen und Nehmen Sie das äußere Blatt (markiert mit „B“) deren Einsatzbereichen.
  • Seite 81: Bedienung

    Längsschnitte Schieben Sie den Adapter zur Staubabsaugung über den Auslass der HINWEIS Staubabsaugung , stellen Sie sicher, dass dieser fest sitzt. Führen Sie stets einen Testschnitt entlang Drehen Sie den Adapter zur einer markierten Sägelinie auf einem Reststück aus. Die Schnittführung zeigt an, Staubabsaugung nach Ihren Bedürfnissen wo der Schnitt gemacht wird.
  • Seite 82: Nach Dem Gebrauch

    Nach dem Gebrauch Wartung Schalten Sie das Produkt aus, trennen Sie es Überprüfen Sie das Produkt und Zubehörteile vom Netz und lassen Sie es gegebenenfalls (z. B. Einsatzwerkzeuge) vor und nach jeder abkühlen. Benutzung auf Verschleiß und Beschädigungen. Überprüfen, reinigen und lagern Sie das Tauschen Sie diese gegebenenfalls wie in Produkt wie unten beschrieben.
  • Seite 83: Störung Und Behebung

    Störung und Behebung Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen WARNUNG! Materialien, die Sie über die örtlichen Führen Sie nur solche Arbeiten durch, Recyclingstellen entsorgen können. die in dieser Bedienungsanleitung erklärt Beachten Sie die Kennzeichnung sind! Alle weiteren Inspektions-, Wartungs- der Verpackungsmaterialien bei der und Reparaturarbeiten müssen von einer Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet autorisierten Kundendienststelle oder einer...
  • Seite 84: Service

    Service Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden WARNUNG! Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon Lassen Sie Ihr Produkt von der Servicestelle und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456) als oder einer Elektrofachkraft und nur mit Nachweis für den Kauf bereit.
  • Seite 85: Original-Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung Wir, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt: doppelblattsäge PDBG 125 A1 Modell-Nr.: HG03284, Version: 11/2017, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den Normen / normativen Dokumenten der 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU übereinstimmt.

Inhaltsverzeichnis