Herunterladen Diese Seite drucken

Parkside PDKS 6.3 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Druckluft-säge
Vorschau ausblenden

Werbung

Inhaltsverzeichnis
DRUCKLUFT-SÄGE / PNEUMATIC SAW
SCIE PNEUMATIQUE PDKS 6.3 A1
DRUCKLUFT-SÄGE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
SCIE PNEUMATIQUE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
Traduction des instructions d'origine
PNEU PILA
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Překlad originálního provozního návodu
IAN 285212
PNEUMATIC SAW
Operation and Safety Notes
Translation of the original instructions
PERSLUCHTZAAG
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
SIERRA NEUMÁTICA
Instrucciones de utilización y de seguridad
Traducción del manual de instrucciones original

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

  Inhaltszusammenfassung für Parkside PDKS 6.3 A1

  • Seite 1 DRUCKLUFT-SÄGE / PNEUMATIC SAW SCIE PNEUMATIQUE PDKS 6.3 A1 DRUCKLUFT-SÄGE PNEUMATIC SAW Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and Safety Notes Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions SCIE PNEUMATIQUE PERSLUCHTZAAG Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies Traduction des instructions d‘origine...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 3 Schnellverschluss-Stecker / Quick-release socket / Connecteur à fermeture rapide Druckluftschlauch / Pressurised air hose / Tuyau à air comprimé Schnellverschluss-Stecker / Quick-release socket / Connecteur à fermeture rapide Druckregler / Pressure regulator / Régulateur de pression Filter / Filter Öler / Lubrica- Filtre tor / Graisseur Schnellverschluss-Muffe / Quick-opening sleeve...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Einleitung ............................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ....................Seite Ausstattung ............................Seite Technische Daten ..........................Seite Lieferumfang ............................Seite Allgemeine Sicherheitsregeln ..................Seite Gefährdungen durch herausgeschleuderte Teile ................Seite Gefährdungen durch Verfangen ......................Seite Gefährdungen im Betrieb ........................Seite Gefährdungen durch wiederholte Bewegungen ................Seite Gefährdungen durch Zubehörteile ....................Seite Gefährdungen am Arbeitsplatz ......................Seite Gefährdungen durch Staub und Dämpfe ..................Seite Gefährdungen durch Lärm .........................Seite 10 Gefährdungen durch Schwingungen....................Seite 10...
  • Seite 6: Einleitung

    Entsorgen Sie Verpackung und Atem- / Staubschutzmaske, eine Gerät umweltgerecht! Schutzbrille und Schutzhandschuhe. Druckluft-Säge PDKS 6.3 A1 abgedeckt und fallen nicht in den Haftungsbereich des Herstellers. Das Produkt wurde für den Privatgebrauch konzipiert und darf nicht kommerziell oder industriell Einleitung genutzt werden.
  • Seite 7: Lieferumfang

    Einleitung / Allgemeine Sicherheitsregeln Geräusch und Vibration hergehendem Sägeblatt dürfen nicht verändert ACHTUNG! werden. Veränderungen können die Wirksam- Tragen Sie immer einen keit der Sicherheitsmaßnahmen verringern und Gehörschutz! die Risiken für die Bedienungsperson erhöhen. Die Sicherheitsanweisungen dürfen nicht verloren Lärmkennwerte gemäß EN15744:2008 gehen –...
  • Seite 8: Gefährdungen Im Betrieb

    Allgemeine Sicherheitsregeln (o.ä.), Haare oder Handschuhe nicht von der dass die Führungsplatte (wenn angebracht) fest Maschine und ihren Zubehörteilen ferngehalten gegen das Werkstück gehalten wird. werden. Schneiden mit diesen Maschinen führt zu schar- fen Ecken. Tragen Sie Handschuhe, um die Hände zu schützen.
  • Seite 9: Gefährdungen Durch Zubehörteile

    Allgemeine Sicherheitsregeln einen entsprechend qualifizierten Mediziner Stellen Sie sicher, dass keine elektrischen Lei- konsultieren. tungen, Gasrohrleitungen usw. vorhanden sind, die im Falle der Beschädigung durch die Ver- wendung der Maschine zu einer Gefährdung Gefährdungen durch führen können. Zubehörteile Gefährdungen durch Trennen Sie die Kreis- und oszillierenden Säge- Staub und Dämpfe maschinen sowie die Sägemaschinen mit hin- und...
  • Seite 10: Gefährdungen Durch Lärm

    Allgemeine Sicherheitsregeln Gefährdungen durch Verwenden Sie Atemschutzausrüs- Schwingungen tungen nach den Anweisungen und wie nach den Arbeits- und Gesund- heitsschutzvorschriften gefordert. Die Einwirkung von Schwingungen kann Schä- Die Arbeit mit bestimmtem Material verursacht digungen an den Nerven und Störungen der Emissionen von Staub und Dampf, was zu einer Blutzirkulation in Händen und Armen verursachen.
  • Seite 11: Vor Inbetriebnahme

    Allgemeine Sicherheitsregeln / Vor Inbetriebnahme / Inbetriebnahme Gewindestecknippel installieren (im Uhrzeiger- Ziehen Sie den Gewindestecknippel anhand sind auf die Lufteintrittsöffnung und deren Gewinde eines 14er Schlüssels mit mäßiger Kraft im drehen). Zudem muss ein Sägeblatt installiert Druckluftgerät fest (s. Abb. A). werden.
  • Seite 12: Sägen

    Inbetriebnahme / Nach der Inbetriebnahme / Reinigung und Lagerung Sägen Öffnen Sie zunächst mit Hilfe eines Schrauben- ziehers die vordere Abdeckung (s. Abb. F). Hinweis: Der Abzugshebel verfügt über eine Lockern Sie anschließend mit Hilfe des beiliegenden Auslösesicherung. Um den Abzugshebel betäti- Innensechskantschlüssels die Innensechs-...
  • Seite 13: Druckluft-Säge Schmieren

    Reinigung und ... / Wartung / Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung Druckluft-Säge schmieren Das Gerät bei Wartungs- und Pflegearbeiten von der Druckluftquelle trennen. Hinweis: Für eine möglichst lange Prüfen Sie bei jeder Wartung den Zustand Ihres Lebensdauer ist es für Druckluftge- Verbrauchsmaterials und Zubehörs.
  • Seite 14: Garantiebedingungen

    Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei miss- werden durch unsere im Folgenden dargestellte bräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Garantie nicht eingeschränkt.
  • Seite 15: Umwelthinweise Und Entsorgungsangaben

    Fragen Sie Ihren lokalen Händler um Hilfe. EG-Konformitätserklärung Wir, die C. M. C. GmbH Dokumentenverantwortlicher: Marc Uhle Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert DEUTSCHLAND erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Druckluft-Säge Artikelnummer: 2053 Herstellungsjahr: 2017 / 34 IAN: 285212 Modell: PARKSIDE DRUCKLUFT-SÄGE PDKS 6.3 A1 DE/AT/CH...
  • Seite 17 Table of contents Introduction ...........................Page 18 Intended use ............................Page 18 Features ...............................Page 18 Technical Data ............................Page 18 Scope of delivery ..........................Page 19 General safety rules ......................Page 19 Risks due to projected parts .......................Page 19 Hazards from entanglement .......................Page 19 Operating hazards ..........................Page 19 Hazards due to repetitive motions .....................Page 20 Risks associated with accessories ......................Page 20 Hazards in the work environment ......................Page 20...
  • Seite 18: Introduction

    Wear ear protection, dust mask, sa- Dispose of packaging and device in fety glasses and protective gloves. an environmentally-friendly way! Pneumatic saw PDKS 6.3 A1 Features Check that all the items are present and that the Introduction product is in perfect condition immediately after unpacking.
  • Seite 19: Scope Of Delivery

    Introduction / General safety rules Risks due to projected parts Vibration parameters per EN 12096, ISO 28927-7 Hand-arm vibration level: 5.8 m / s If the work-piece, one of the accessories or the Uncertainty K: 0.6 m / s tool itself breaks, parts may be projected at great speed.
  • Seite 20: Hazards Due To Repetitive Motions

    General safety rules Risks associated with Hold the machine correctly: be prepared accessories to counteract typical or sudden movements – keep both hands ready. Be sure your body is well balanced and you Disconnect circular, oscillating and reciprocating maintain a solid grip. saws from power before installing or replacing Prevent injuries from cutting: Avoid con- tools or accessories.
  • Seite 21: Noise Hazards

    General safety rules perform a risk assessment in this respect and im- Operate and maintain circular, oscillating and plement the respective regulatory mechanisms. reciprocating saws as recommended in the in- The risk assessment should include dust generated structions for use to prevent an unnecessary in- by machine use and the dust already present in crease in the noise level.
  • Seite 22: Before Use

    General safety rules / Before use / Start-up from the compressed air supply, when the ma- Excessive pressure is dangerous! Never exceed the specified chine is not in use, before switching accesso- ries or when performing repairs. pressure! Never aim the air flow at yourself or others. Add a few drops of air tool oil or SAE 10–20 Hoses flapping about can result in serious engine oil to the compressed air connection of...
  • Seite 23: After Initial Use

    Start-up / After initial use / Cleaning and storage After finishing the task, release the trigger After replacing or adjusting the blade guard, stop the saw from running. tighten the previously loosened screws with the hexagon socket wrench. After initial use Cleaning and storage Once the task has been finished the device must be disconnected from the compressed air connection.
  • Seite 24: Maintenance

    Maintenance / Warranty and service information Maintenance Warranty and service information The device should be regularly maintained (after about 1–2 uses). Creative Marketing Consulting GmbH warranty Always wear suitable work gloves. Maintenance must be performed by trained per- sons. Adhering to these maintenance instructions Dear customer, will ensure a long life and proper operation of the warranty for this device is 3 years from the date...
  • Seite 25: Processing Of Warranty Claims

    Warranty and service ... / Environmental instructions and disposal information be followed strictly to constitute proper use of the Please note that the following address is not a product. Purposes and practices which the operat- service address. ing instructions warn of or advise against must be Please first contact the service point named above.
  • Seite 26: Declaration Of Conformity

    Pneumatic saw Item number: 2053 Year of manufacture: 2017 / 34 IAN: 285212 MODEL: PARKSIDE PNEUMATIC SAW PDKS 6.3 A1 meets the basic safety requirements of European Directives Machinery Directive EC directive 2006 / 42 / EC and its amendments.
  • Seite 27 Table des matières Introduction ...........................Page 28 Utilisation conforme ..........................Page 28 Équipement ............................Page 28 Caractéristiques techniques ........................Page 28 Contenu de la livraison ........................Page 29 Règles générales de sécurité ..................Page 29 Risques liés aux pièces projetées .......................Page 29 Risques liés au happement .........................Page 29 Risques liés au fonctionnement ......................Page 30 Risques liés aux mouvements répétés ....................Page 30 Risques liés aux accessoires .......................Page 30...
  • Seite 28: Introduction

    écophile ! protection. Scie pneumatique PDKS 6.3 A1 ou d‘une utilisation incorrecte ne sont pas couverts par la garantie et ne relèvent pas de la responsabi- lité du fabricant. Le produit est conçu pour un usage Introduction privatif et ne doit pas être utilisé...
  • Seite 29: Contenu De La Livraison

    Introduction / Règles générales de sécurité Bruit et vibration Les machines circulaires ou des scies oscillantes, ATTENTION ! Porter un casque scies sauteuses et scies sabres ne peuvent être auditif ! changées. Les modifications peuvent réduire l‘efficacité des mesures de sécurité et augmen- Indicateurs de bruit conformément à...
  • Seite 30: Risques Liés Au Fonctionnement

    Règles générales de sécurité sont pas tenus éloignés de la machine et de Couper avec ces machines conduit à angles ses accessoires. vifs. Portez des gants adaptés à la protection des mains. Le dispositif de commande de mise en marche Risques liés au fonctionnement ou d‘arrêt doit être déclenché...
  • Seite 31: Risques Liés Au Lieu De Travail

    Règles générales de sécurité machine pour scier. N‘utilisez aucun autre ac- La poussière pouvant être créée lors de l‘utilisa- cessoire ou matériau d‘usure dans des autres tion de la machine et la poussière présente dimensions ou types recommandés par le pouvant tourbillonner doivent être incluses dans fabricant.
  • Seite 32: Risques Liés Aux Oscillations

    Règles générales de sécurité de mettre en oeuvre les mécanismes de régula- Lorsque cela est possible utilisez pour maintenir tion adaptés. le poids de la machine un support, un tendeur Font partie des mécanismes de régulation adap- ou un dispositif d‘équilibre. tés les mesures telles que l‘utilisation de maté- Ne maintenez pas la machine trop fort mais de riaux isolants afin d‘éviter les cliquetis sur les...
  • Seite 33: Avant La Mise En Service

    Avant la ... / Mise en service Avant la mise en service des endommagement et même au dommage total de l‘appareil. Montage Mise en service Remarque : l‘appareil est en parfait état de marche au moment de sa livraison. Pour pouvoir utiliser Raccordement de l‘outil l‘appareil, vous devez éventuellement monter une à...
  • Seite 34: Après La Mise En Service

    Mise en service / Après la mise en service / Nettoyage et entretien Lorsque vous avez terminé votre travail, relâ- fournie. Après avoir desserré les vis, l‘étrier de chez le levier déclencheur pour arrêter le butée se dévisse en le tournant (cf. fig. I). fonctionnement de la scie.
  • Seite 35: Stockage De La Scie À Air Comprimé

    ... / Maintenance / Remarques sur la garantie et le service après-vente L‘excédent d‘huile est Nettoyez l‘appareil avec un chiffon humide. chassé. Tenez la sortie à l‘écart de personnes ou Ne pas utiliser de produits de nettoyage chimiques d‘objets. qui contiennent des substances corrosives tels que l‘essence ou encore les diluants car ils peuvent endommager le plastique.
  • Seite 36: Étendue De La Garantie

    Remarques sur la garantie et le service après-vente n‘entraîne pas le début d‘une nouvelle période de En cas de dysfonctionnement de l‘appareil ou de garantie. tout autre défaut, contactez en premier lieu le ser- vice après-vente par téléphone ou par e-mail aux coordonnées indiquées ci-dessous.
  • Seite 37: Indications Relatives À L'environnement Et À La Mise Au Rebut

    Scie pneumatique Numéro d’article : 2053 Année de fabrication : 2017 / 34 IAN : 285212 Modell : PARKSIDE SCIE PNEUMATIQUE PDKS 6.3 A1 satisfait les principales exigences de protection indiquées dans les normes européennes Directive relative aux machines Directive CE 2006 / 42 / CE et ses modifications.
  • Seite 39 Inhoudsopgave Inleiding ............................Pagina 40 Correct gebruik ..........................Pagina 40 Uitvoering ............................Pagina 40 Technische gegevens ........................Pagina 40 Omvang van de levering ........................ Pagina 41 Algemene veiligheidsinstructies ................Pagina 41 Gevaar door eruit geslingerde onderdelen .................. Pagina 41 Gevaren door verstrikken ....................... Pagina 41 Gevaren tijdens het gebruik ......................
  • Seite 40: Inleiding

    Draag een gehoorbescherming, een Verwijder de verpakking en adem-/stofmasker, een veiligheidsbril het apparaat op een milieuvriendelijke en veiligheidshandschoenen. manier! Persluchtzaag PDKS 6.3 A1 voor privégebruik en mag niet commercieel of indus- trieel worden gebruikt. Inleiding Uitvoering Hartelijk gefeliciteerd! U heeft gekozen...
  • Seite 41: Omvang Van De Levering

    Inleiding / Algemene veiligheidsinstructies Geluidsdrukniveau/geluidsvermogen conform de veiligheidsmaatregelen verminderen en de EN15744:2008 risico‘s voor de bediener verhogen. Geluidsdrukniveau L 80,2 dB(A) De veiligheidsinstructies mogen niet verloren Geluidsdrukniveau L 91,2 dB(A) raken - en dienen aan de bediener te worden Onzekerheid K = 3 dB overhandigd.
  • Seite 42: Gevaren Tijdens Het Gebruik

    Algemene veiligheidsinstructies handschoenen niet uit de buurt worden gehou- geleidingsplaat (indien gemonteerd) stevig te- den van het toebehoor. gen het werkstuk wordt gehouden. Het snijden met deze machine leidt tot scherpe randen. Draag handschoenen, om de handen te Gevaren tijdens het gebruik beschermen.
  • Seite 43: Gevaren Door Accessoires

    Algemene veiligheidsinstructies niet genegeerd worden. De bediener dient een van beschadigingen door het gebruik van de hiervoor opgeleide arts te raadplegen. machine een gevaar kunnen vormen. Gevaren door accessoires Gevaren door stof en dampen Verbreek de stroomverbinding van de cirkel- en De tijdens het gebruik van cirkel- en oscille- oscillerende zaagmachines of zaagmachines rende zaagmachines of zaagmachines met...
  • Seite 44: Gevaren Door Lawaai

    Algemene veiligheidsinstructies Gevaren door vibraties Gebruik een stofmasker volgens de instructies en en zoals voorgeschre- ven volgens de ARBO-wet. De invloed van vibraties kan beschadigingen De werkzaamheden met bepaald materiaal aan de zenuwen en storingen in de bloedcircula- veroorzaakt emissies van stof en damp, wat tie in handen en armen veroorzaken.
  • Seite 45: Voor De Ingebruikname

    Algemene veiligheidsinstructies / Voor de ingebruikname / Ingebruikname de machine is gescheiden van de luchttoevoer. Persluchttoevoer en aansluitingen instellen Richt de luchtstroom nooit op uzelf of andere personen. Gebruik alleen gefilterde, gesmeerde en gere- Slangen die om zich heen slaan kunnen ernstig guleerde perslucht.
  • Seite 46: Zagen

    Ingebruikname / Na het gebruik / Reiniging en opbergen Zagen Let tijdens het vervangen van het zaagblad altijd erop, dat de persluchtvoorziening onder- Opmerking: de inschakelknop heeft een broken is! inschakelbeveiliging. Om de inschakelknop Open eerst met behulp van een schroeven- kunnen drukken, moet de kleine hendel aan de in- draaier de voorste afdekking (zie afb.
  • Seite 47: Perslucht Zaag Smeren

    Reiniging en opbergen / Onderhoud Gebruik in géén geval agressieve reinigings- Het onderhoud mag alleen door geïnstrueerde middelen. personen worden uitgevoerd. Een lange levens- duur en een storingsvrije werking van dit kwali- tatief product wordt door het naleven van de Perslucht zaag smeren hier vermelde onderhoudsinstructies gegaran- deerd.
  • Seite 48: Opmerkingen Rondom De Garantie En Het Afhandelen Van De Service

    Opmerkingen rondom de garantie en het afhandelen van de service Opmerkingen rondom de garantie en het afhandelen Deze garantie komt te vervallen als het product be- van de service schadigd wordt of niet correct gebruikt of onder- houden wordt. Voor een deskundig gebruik van het Garantie van Creative Marketing product moeten alle in de gebruiksaanwijzing Consulting GmbH...
  • Seite 49: Milieu- En Verwijderingsinformatie

    Artikelnummer: 2053 Productiejaar: 2017 / 34 IAN 285212 IAN: 285212 Model: PARKSIDE PERSLUCHTZAAG PDKS 6.3 A1 Let er op dat het volgende adres geen service-adres is. Neem eerst contact op met het hierboven vermelde servicepunt. voldoet aan de substantiële veiligheidseisen die...
  • Seite 51 Seznam obsahu Úvod ..............................Strana 52 Používání v souladu s určením ......................Strana 52 Vybavení ............................Strana 52 Technické údaje ..........................Strana 52 Obsah dodávky ..........................Strana 53 Všeobecná bezpečnostní pravidla ................. Strana 53 Ohrožení vymrštěnými díly ......................Strana 53 Ohrožení...
  • Seite 52: Úvod

    Noste ochranu sluchu, protiprachovou Obal i výrobek odstraňujte do odpadu masku, ochranné brýle a ochranné ekologicky! rukavice. Pneu pila PDKS 6.3 A1 použití a nesmí být využíván komerčně ani průmys- lově. Úvod Vybavení Srdečně blahopřejeme! Rozhodli jste se pro kvalitní výrobek Bezprostředně...
  • Seite 53: Obsah Dodávky

    Úvod / Všeobecná bezpečnostní pravidla Charakteristická hodnota hluku podle Stroje se musí pravidelně kontrolovat, jestli je EN15744:2008 označení určených jmenovitých hodnot na pří- Hladina akustického tlaku L : 80,2 dB(A) stroji čitelné. Uživatel musí objednat u výrobce Hladina akustického potřebné náhradní značky nebo štítky. výkonu L 91,2 dB(A) Nepřesnost K = 3 dB...
  • Seite 54: Ohrožení Opakovanými Pohyby

    Všeobecná bezpečnostní pravidla Při použití stroje jsou ohroženy během dlouhotrvající práce častěji měnit držení ruce obsluhy např. řezem, oděrem těla, toto pomáhá proti únavě. a vysokou teplotou. Noste vhodné Jestliže obsluha začne vnímat např. opakovanou rukavice. nebo trvalou nevolnost, potíže, tepání, bolest, Obsluha přístroje i personál údržby musí...
  • Seite 55: Ohrožení Prachem A Výpary

    Všeobecná bezpečnostní pravidla Ohrožení prachem a výpary tomuto ohrožení a zavést vhodné regulační mechanizmy. Prach a výpary vzniklé při použití kotoučové K vhodným opatřením patří použití tlumícího nebo oscilační pily nebo pily s posuvnými listy materiálu na obrobku a v jeho blízkosti pro mohou způsobit škody na zdraví...
  • Seite 56: Přídavné Bezpečnostní Pokyny Pro Pneumatické Stroje

    Všeobecná ... / Před uvedením do provozu / Uvedení do provozu rukojetí obecně zvyšuje riziko negativního Našroubujte závitovou vsuvku do pneuma- působení vibrací. tického přístroje. Neodborná montáž pilového listu může způso- Utáhněte závitovou vsuvku klíčem 14 (viz bit zvýšenou hladinu vibrací. obr.
  • Seite 57: Řezání

    Uvedení do provozu / Po uvedení do provozu / Čištění a skladování Řezání Ujistěte se, že pilový list správně v uložení sedí a nedá se vytáhnout. Upozornění: Spoušť má pojistku proti spuš- Potom zase přišroubujte kryt tění. Pro stisknutí spouště musíte nejdříve zatlačit dopředu malou páčku (pojistku na spoušti Nastavení...
  • Seite 58: Skladování Pneumatické Pily

    Čištění a skladování / Údržba / Pokyny k záruce a provádění servisu POZOR! Před údržbou odpojte přístroj Nepoužívejte žádné chemické čistící prostředky, od stlačeného vzduchu! které obsahují agresivní látky, jako benzín, ředi- dla a podobně, protože mohou poškodit umě- Přebytečný olej se vyfouká. Ne- lou hmotu.
  • Seite 59: Rozsah Záruky

    Pokyny k záruce a... / Ekologické pokyny a informace pro odstranění do odpadu Rozsah záruky Upozornění: Na www.lidl-service.com si můžete Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle stáhnout tento a ostatní manuály, videa přísných kvalitativních směrnic a před odesláním výrobku a software. prošel výstupní...
  • Seite 60: Eg Prohlášení O Konformitě

    že výrobek Pneu pila Sériové číslo: 2053 Rok výroby: 2017 / 34 IAN: 285212 Model: PARKSIDE PNEU PILA PDKS 6.3 A1 splňuje podstatné ochranné požadavky, které jsou stanoveny v evropské směrnici Směrnice pro stroje Směrnice EG 2006 / 42 / EG a v jejích změnách.
  • Seite 61 Índice Introducción ..........................Página 62 Uso adecuado ..........................Página 62 Componentes ..........................Página 62 Datos técnicos ..........................Página 62 Contenido ............................Página 63 Normas generales de seguridad ................Página 63 Peligro por piezas que pueden salir disparadas ................Página 63 Peligros producidos por enredos con el aparato .................
  • Seite 62: Introducción

    Sierra neumática PDKS 6.3 A1 cubiertos por la garantía del fabricante y tampoco serán responsabilidad del mismo. El producto ha sido concebido para uso doméstico y no para uso Introducción...
  • Seite 63: Contenido

    Introducción / Normas generales de seguridad Ruido y vibración de seguridad y aumentar los riesgos para el ¡ATENCIÓN! usuario. ¡Utilice un protector de oídos! No pierda las instrucciones de seguridad y entrégueselas al usuario. Valor acústico característico según Nunca utilice sierras circulares y oscilantes o EN15744:2008 las sierras reciprocantes que estén dañadas.
  • Seite 64: Peligros Durante El Funcionamiento

    Normas generales de seguridad Peligros durante el El corte con estas máquina produce esquinas funcionamiento afiladas. Lleve puestos unos guantes adecuados para proteger las manos. Evite cualquier contacto con las hojas de sierra Desbloquee la unidad de control para poner para impedir cortes en las manos o en otras en marcha o detener el aparato en caso de partes del cuerpo.
  • Seite 65: Peligros En El Lugar De Trabajo

    Normas generales de seguridad antes de montar o cambiar las herramientas peligros y establecer los mecanismos de protec- de la máquina o los accesorios. ción adecuados. Utilice únicamente accesorios y materiales del En la evaluación de riesgos deben estar inclui- tamaño y tipo recomendados por el fabricante dos tanto el polvo producido por el uso de la de la sierra circular oscilante o de la sierra re-...
  • Seite 66: Peligros Por Vibraciones

    Normas generales de seguridad introducir los mecanismos reglamentarios corres- adecuadamente con el fin de evitar un aumento pondientes para estos peligros. innecesario del nivel de vibraciones. Las medidas dirigidas a reducir los riesgos in- Si es posible, utilice un caballete, un gato o un cluyen, por ejemplo, el uso de material aislante equipo de compensación para mantener el para paliar los ruidos producidos sobre la...
  • Seite 67: Antes De La Puesta En Funcionamiento

    Antes de la puesta en funcionamiento / Puesta en funcionamiento Antes de la puesta en Puesta en funcionamiento funcionamiento Conectar la herramienta Montaje de aire comprimido El aparato se envía listo para su uso. Para poder Compruebe que la herramienta de trabajo está utilizar el aparato, es posible que necesite montar correctamente colocada.
  • Seite 68: Después De La Puesta En Servicio

    Después de la puesta en servicio / Limpieza y mantenimiento Después de la puesta Entonces será posible cambiar de posición o en servicio reemplazar el estribo de tope. Tras modificar o reemplazar el estribo de tope, Al terminar el trabajo, la conexión de aire compri- vuelva a apretar los tornillos previamente mido ha de ser desconectada del aparato.
  • Seite 69: Guardar La Sierra Neumática

    Limpieza ... / Mantenimiento / Información sobre la garantía y el servicio posventa Guardar la sierra neumática Compruebe periódicamente el buen asiento de los tornillos, de los topes y de las hojas de Guarde la herramienta neumática en un lugar sierra.
  • Seite 70: Cobertura De La Garantía

    Información sobre... / Indicaciones medioambientales y de desecho de residuos Cobertura de la garantía de forma gratuita a la dirección del servicio téc- nico indicada. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente si- guiendo exigentes normas de calidad y ha sido Nota: probado antes de su entrega.
  • Seite 71: Declaración De Conformidad

    Sierra neumática Número de artículo: 2053 Año de fabricación: 2017 / 34 IAN: 285212 Modelo: PARKSIDE SIERRA NEUMÁTICA PDKS 6.3 A1 cumple con los requisitos de seguridad expuestos en las directivas europeas Directiva relativa a las máquinas Directiva 2006 / 42 / CE y sus modificaciones posteriores.
  • Seite 72 C. M. C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 66386 St. Ingbert Germany Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stav informácií Estado de las informaciones: 06 / 2017 Ident.-No.: PDKS6.3A1062017-OS IAN 285212...