Seite 1
Operation and Safety Notes radio-ohjattu sääasema Käyttö- ja turvallisuusohjeet radiostyrd väderstation Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar radiostyret vejrstation Betjenings- og sikkerhetshenvisninger ΑΣΥΡΜΑΤΟΣ ΜΕΤΕΩΡΟΛΟΓΙΚΟΣ ΣΤΑΘΜΟΣ Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Funk-wetterstation Bedienungs- und Sicherheitshinweise Z29962E/ Z29962F...
Seite 2
GB / IE / CY Operation and Safety Notes Page Käyttö- ja turvaohjeet Sivu Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side GR / CY Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Σελίδα 101 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
Introduction Proper Use ............Page Description of parts ........Page Technical Data ..........Page Scope of Supply ..........Page 10 Safety ..............Page 10 General Safety Information ......Page 11 Safety Instructions for Batteries ......Page 12 Before Initial Use General information ........Page 13 Setting up the external sensor ......Page 14 Setting up the weather station .......Page 15 Operation...
Radio-controlled weather station Introduction Q Familiarise yourself with the product be- fore using it for the first time. In addition please refer carefully to the operating instructions below and the safety advice. Use the product only as described and for the indicated purpose.
Description of parts Weather station Weather icon Comfort indicator Humidity (%RH) (indoor) MAX display for indoor / outdoor temperature Indoor temperature MIN display for indoor / outdoor temperature / REGISTER button Date (Day / Month) ALARM button Time MEMORY button ADJUST button (for settings) -Icon CLOCK button...
External sensor Indicator LED Hanger Battery compartment Technical Data Weather station: Indoor temperature measuring range: 0 - + 50 °C + 32 - + 122 °F Temperature resolution: 0.1 °C Measuring range humidity: 20 - 95 % Resolution humidity: Radio signal: Battery: 2 x AA 1.5 V (included in...
HF transmission range: max. 30 metres in open space Battery: 2 x AA 1.5 V (included in delivery scope) Scope of Supply Q Please check the supplied items immediately after unpacking the device to ensure that there is nothing missing and that the product and all of its parts are in perfect condition.
General Safety Information J WaRnInG! DanGER TO LIFE anD aCCIDEnT HaZaRD FOR TODDLERS anD SMaLL CHILDREn! Never allow children to play un- supervised with the packaging material. There is a danger of suffocation from the packaging material. Children frequently underestimate the dangers.
electromagnetic field. This may impair the cor- rect functioning of the device. Please note that the guarantee does not cover damage caused by incorrect handling, non- compliance with the operating instructions or interference with the device by unauthorised individuals. Safety Instructions for Batteries Remove the batteries from the device if they are not going to be used for a prolonged period.
Keep batteries away from children; do not throw them in the fire, short-circuit them or take them apart. Always replace all the batteries at once. Use batteries of the same type only. If the above instructions are not complied with, the batteries may discharge themselves beyond their end voltage.
Do not place the devices near sources of inter- ference such as television sets, computers, thick walls, thermopane windows etc. Otherwise the transmission of radio waves between the devices may be impaired. Please ensure that neighbouring devices are not operated at the same frequency of 433 MHz. Such devices may cause interference to the radio connection.
Insert two 1.5 V batteries (AA) (included) in the battery compartment note: make sure that the polarity is correct. This is indicated inside the battery compartment (see Fig. C). The external sensor is now ready for operation and the indicator LED lights up briefly.
Seite 16
Place two 1.5 V batteries (AA) (included) in the battery compartment note: take care that the polarity is correct. This is indicated inside the battery compartment (see Fig. B). Close the battery compartment cover. As soon as the batteries have been inserted, the LCD indicates the indoor temperature and the humidity .
If synchronisation with the atomic clock is not possible during setup, change the position of the weather station (e.g. to next to a window). If the weather station does not work properly, you can restart it by pressing the ADJUST button Reception may be seriously restricted by certain obstacles (e.g.
Tip: keep the ADJUST button pressed for faster time setting. You can also use this option for the subsequent settings. If no button is pressed in the space of approx. 1 minute, the LCD automatically returns to the standard display. 3.
Press the ALARM button briefly. The hours start to flash. Press the ADJUST button to set the required number. Press the ALARM button to confirm your entry. The minutes start to flash. Press the ADJUST button to set the required number.
, ALARM or CLOCK , to switch the alarm signal off within this time. note: the alarm rings every day at the set time. Using the snooze function Q Press the Z / REGISTER button when the alarm is ringing to activate the snooze function. The alarm stops ringing and Z flashes.
The displays have the following meaning: = humidity > 75 % COMFORT = humidity 45 - 75 %, = humidity < 45 % Setting up the weather Q forecast function note: please also listen to the weather forecast from your local weather service.
sunny rainy note: please ensure that you set the current weather conditions correctly; otherwise the dis- played weather forecast will not be accurate. Press the MEMORY button to confirm your entry. note: if no button is pressed in a space of approx.
Setting the memory function Q for minimum / maximum levels Press and hold the ADJUST button for approx. 3 seconds. Either the °C or °F display starts to flash. twice. - - starts to Press the CLOCK button flash. Press the ADJUST button to set the required memory interval.
the indoor temperature (In) and the maximum levels for humidity Press the MEMORY button again to display the maximum and minimum levels for the outdoor temperature (OUT) and the minimum levels for the humidity Press the ADJUST button to reset the mini- mum / maximum levels.
Selecting the language Q Press and hold the ADJUST button for approx. 3 seconds. The °C or °F display starts to flash. four times. dE Press the CLOCK button flashes. Press the ADJUST button to select the chosen language for the weekday. The following languages are available: = German = French...
five times. +0 Press the CLOCK button flashes. Press the ADJUST button to set the chosen time zone (-2 hours to +2 hours). note: if you are in a country where it is possible to receive the DCF signal but which has a time difference, you can use the time zone setting to set the clock to the current local time.
Remove the used batteries. Insert two new 1.5 V batteries (AA) in the battery compartment of each instru- ment. note: make sure that the polarity is correct. This is indicated inside the battery compartment (see Fig. B +C). Close the battery compartment cover. Troubleshooting Q note: This appliance has delicate electronic...
or detergents, as these will damage the device. Under no circumstances should you spray the outdoor sensor, e.g. with a garden hose. The outdoor sensor is only protected against rain from above. Disposal Q The packaging is made entirely of recy- clable materials, which you may dispose of at local recycling facilities.
Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, hereby declare under our sole responsibility that the product: Radio-controlled weather station, Model No.: Z29962E / Z29962F, Version: 04/2010, to which this declaration refers, complies with the standards/normative documents of 1999 / 5 / EC.
Radio-ohjattu sääasema Johdanto Q Tutustu laitteeseen ennen ensimmäistä käyttöönottoa. Lue sitä varten tämä käyt- töohje ja turvallisuusohjeet. Käytä laitetta ainoastaan kuvatulla tavalla ja mainitussa käyttötar- koituksessa. Säilytä käyttöohje huolellisesti. Anna kaikki asiakirjat laitteen mukana mahdolliselle uudelle omistajalle. Määräystenmukainen käyttö Q Sääasema näyttää...
Toimituksen sisältö Q Tarkista heti pakkauksen purettuasi, että mikään osa ei puutu ja että tuote ja kaikki osat ovat moitteetto- massa kunnossa. 1 x radio-ohjattu sääasema 1 x ulkoanturi 1 x jalusta (sääasema) 4 x paristoa AA 1,5 V 1 x käyttöohje Turvallisuus SÄILYTÄ...
m HEnGEnVaaRa! Paristojen nieleminen voi olla hengenvaarallista. Pariston nielleen henkilön on välittömästi mentävä lääkärille. J L apset tai henkilöt, joilla ei ole kokemusta eikä tietoja tuotteen käsittelystä tai joiden fyysinen tai henkinen kunto on rajoittunut, saavat käyttää laitetta ainoastaan turvallisuudesta vastuussa olevan henkilön valvonnassa tai opastuksella.
Seite 37
VaRO! RÄJÄHDYSVaaRa! Älä missään tapauksessa lataa paristoja uudelleen! J L aita paristot laitteeseen aina oikein päin. Napojen oikea suunta on merkitty paristoloke- roihin. J P uhdista paristo- ja laitekosketus tarvittaessa, ennen kuin laitat paristot lokeroon. J O ta käytetyt paristot pikaisesti pois laitteesta. Paristot voivat vuotaa! J P aristoja ei saa hävittää...
Ennen käyttöönottoa Q Yleiset ohjeet Q m VaRO! Varmistaudu sijoituspaikkaa valitessasi, ettei sääasema ole alttiina välittömälle aurin- gonpaisteelle, tärinälle, pölylle, kuumuudelle, kylmyydelle tai kosteudelle. Älä sijoita sääasemaa äläkä ulkoanturia lämpölähteiden esim. lämpö- patterien läheisyyteen. Laite voi muuten vaurioitua. j Ä...
Sääasema vastaanottaa nämä signaalit optimaali- sissa olosuhteissa jopa noin 1.500 kilometrin säteellä Frankfurt / Mainista. Ulkoanturin käyttöönotto Q Pariston paikoilleenasetus: j A vaa paristotilan kansi ulkoanturin takapuolella. j A seta kaksi 1,5 V paristoa (AA) (sisältyvät toimitukseen) paristotilaan Huomautus: Huomioi oikea napaisuus.
Sääaseman käyttöönotto Q Pariston paikoilleenasetus: j A vaa paristotila sääaseman takapuolella. j A seta kaksi 1,5 V paristoa (AA) (sisältyy toimitukseen) paristotilaan Huomautus: Huomioi oikea napaisuus. Se näytetään paristotilassa (katso myös kuva B). j S ulje paristotilan kansi. Heti kun paristot ovat paikoillaan, LC-näytössä...
Ellei käyttöönoton ajankohtana synkronisointi ato- mikellolla ole mahdollista, vaihda ensin sääaseman sijaintipaikkaa (esim. ikkunan lähelle). j K äynnistä tarvittaessa sääasema uudelleen, ellei se toimi moitteettomasti. Paina tätä varten ADJUST-painiketta Vastaanottoa voivat huomattavasti rajoittaa esteet (esim. betoniseinät) tai häiriölähteet (kuten muut sähkölaitteet).
2. Paina ADJUST-painiketta halutun arvon asettamiseksi. Vihje: Pidä ADJUST-painiketta painettuna. Näin nopeutat arvojen asetusta. Tätä pika- asetusta voit käyttää myös seuraaviin asetuksiin. Ellet noin minuutin kuluessa paina mitään painiketta, LC-näyttö palaa automaattisesti vakionäyttöön. 3. Paina CLOCK-painiketta halutun syötön vahvistamiseksi. Kellonajan minuuttinäyttö...
sekä aL näyttö. Muussa tapauksessa näytössä ovat 0:00 ja aL. j P aina hetken ALARM-painiketta . Tuntinäyttö vilkkuu. j P aina ADJUST-painiketta halutun arvon asettamiseksi. j P aina ALARM-painiketta halutun syötön vahvistamiseksi. Minuuttinäyttö vilkkuu. j P aina ADJUST-painiketta halutun arvon asettamiseksi.
j H älytyssignaali kuuluu noin 2 minuutin ajan, heti kun asetettu hälytysaika on saavutettu. Kahden minuutin kuluttua hälytyssignaali sammuu auto- maattisesti. Paina jotain painikkeista MEMORY , ADJUST , ALARM tai CLOCK , kun haluat sammuttaa hälytyssignaalin ennenaikaisesti. Huomautus: Hälytyssignaali kuuluu joka päivä...
pilvistä melkein selkeää aurinkoista sateista Huomautus: Tarkista, että olet asettanut aktuellin sään moitteettomasti. Muussa tapauk- sessa sääennusteen näyttö ei ole oikea. j P aina MEMORY-painiketta halutun syötön vahvistamiseksi. Huomautus: Ellet noin 30 sekunnin kuluessa paina mitään painiketta, LC-näyttö palaa vakio- näyttöön.
= sää pysyy muuttumattomana = sää paranee Memory-toiminnon asetus Q minimi- / maksimi arvoille j P aina ADJUST-painiketta ja pidä sitä pai- nettuna noin 3 sekunnin ajan. Näytöt °C tai °F vilkkuvat. j P aina 2 kertaa CLOCK-painiketta .
Minimi- / maksimi - Q arvojen valinta Huomautus: Valitusta memory-intervallista riippuen LC-näytössä näytetään päivän tai viikon minimi- / maksimi –arvot. j P aina kerran MEMORY-painiketta , jotta näyttöön tulisivat sisälämpötilan (In) maksimi- ja minimi -arvot sekä ilmankosteuden maksimiarvot. j P aina uudelleen MEMORY-painiketta , jotta...
Huomautus: AM-symboli LC-näytössä tar- koittaa12-tunnin näyttömuotoa aamupäivälle. PM symboli LC-näytössä tarkoittaa12-tunnin näyttömuotoa iltapäivälle. j P aina MEMORY-painiketta syötön vahvista- miseksi. Huomautus: Ellet noin 30 sekunnin kuluessa paina mitään painiketta, LC-näyttö palaa vakio- näyttöön. Kielen valinta Q j P aina ADJUST-painiketta ja pidä...
paina mitään painiketta, LC-näyttö palaa vakio- näyttöön. aikavyöhykkeen asetus Q Sääasema vastaanottaa DCF 77 signaalin Frank- furtista ja se on esiasetettu Greenwich vakioaikaan. j P aina ADJUST-painiketta ja pidä sitä painettuna noin 3 sekunnin ajan. Näytöt °C tai °F vilkkuvat.
paina mitään painiketta, LC-näyttö palaa vakio- näyttöön. Pariston vaihto Q Paristot tulisi vaihtaa, mikäli LC-näyttö on epäselvä tai signaali katkeaa ulkoanturiin. j P oista paristotilan kansi ulkoanturin tai sääase- man takapuolelta. j P oista käytetyt paristot. j A seta kulloinkin kaksi uutta 1,5 V paristoa (AA) paristotilaan...
masta / ulkoanturista, mikäli näyttö ilmoittaa häiriöitä. Puhdistus ja hoito Q j P uhdista laite vain ulkopuolelta pehmeällä, kuivalla kankaalla. j Ä lä missään tapauksessa käytä nesteitä tai puhdistusaineita, sillä ne vioittavat laitetta. j Ä lä missään tapauksessa ruiskuta ulkolämpötila- anturia esim.
Me Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, vakuutamme yksin vastuullisena, että tuote: Radio-ohjattu sääasema, tyyppi-nro: Z29962E / Z29962F, versio: 04/2010, jota tämä vakuutus koskee, on yhtäpitävä standardien / normatiivisten dokumenttien 1999 / 5 / EC kanssa.
Seite 54
Tuotekuvaus: Radio-ohjattu sääasema Malli nro.: Z29962E / Z29962F Versio: 04 / 2010...
Seite 55
Inledning Avsedd användning ........Sidan De olika delarna ........... Sidan Tekniska data ..........Sidan I leveransen ingår ......... Sidan Säkerhet Allmänna säkerhetsanvisningar ....Sidan Säkerhetsanvisningar för batterier ....Sidan Före första användning Allmänna anvisningar ........Sidan Använda utomhussensor ......
Radiostyrd väderstation Inledning Q Gör dig bekant med produkten innan du använder den. Läs nedanstående säker- hetsanvisningar och bruksanvisning. An- vänd endast produkten i enlighet med beskrivningen och för angivna ändamål. Förvara denna bruksan- visning på säker plats. Se till att bruksanvisningen alltid finns tillgänglig även vid vidare användning av tredje man.
I leveransen ingår Q Kontrollera att alla delarna finns med i leveransen och att alla delar är oskadade. 1 x radiostyrd väderstation 1 x utomhussensor 1 x uppställningsfot (väderstation) 4 x batteri AA 1,5 V 1 x bruksanvisning Säkerhet FÖRVARA ALLA SÄKERHETSINSTRUKTIONER OCH ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA BEHOV! allmänna...
innebär livsfara. Uppsök omedelbart läkare om någon svalt ett batteri. J B arn och personer med bristande kunskaper eller erfarenhet samt personer med nedsatta fysiska, motoriska hinder, handikappade personer eller barn skall om möjligt inte använda appa- raten utan uppsikt eller handledning av säker- hetsansvarig person.
Seite 61
OBSERVERa! EXPLOSIOnS- RISK! Ladda aldrig batterierna! J K ontrollera att batteripolerna ligger åt rätt håll. Dessa visas i batterifacken. J R engör batteri- och apparatkontakter om nöd- vändigt. J T a alltid ur gamla eller förbrukade batterier ur produkten.
Före första användning Q allmänna anvisningar Q m OBSERVERa! Välj en plats för väderstationen där den inte utsätts för direkt solljus, vibration, damm, värme, kyla eller fukt. Placera inte väderstationen och utomhussensorn i närheten av värmekällor, t.ex. värmeelement. Risk för skadad produkt föreligger.
Klockan tar emot signaler under gynnsamma för- hållanden på avstånd upp till ca. 1.500 km runt Frankfurt / Main. använda utomhussensor Q Sätta in batteri: j T a bort batterifacksluckan på utomhussensorns baksida. j S ätt in två 1,5 V batterier (AA) (ingår i leve- ransen) i batterifacket Obs: Kontrollera att polerna är korrekt place-...
eventuellt väggen med strömprövare innan du borrar i väggen. använda väderstationen Q Sätta in batteri: j Ö ppna batterifacksluckan på väderstationens baksida. j S ätt in två 1,5 V batterier (AA) (ingår i leveransen) i batterifacket Obs: Kontrollera att polerna är korrekt place- rade.
När DCF-signalen tas emot visas -symbolen konstant i displayen. Om det inte är möjligt att synkronisera med atom- klockan, flytta på väderstationen (t.ex. i närheten av ett fönster). j S tarta om väderstationen om mottagningen inte fungerar. Tryck på ADJUST Mottagningen kan påverkas av hinder (t.ex.
2. Tryck ADJUST , för att ställa in önskat värde. Tips: Håll ADJUST tryckt. Värdet ändras snabbare. Denna snabbinställningsfunktion kan även användas för nedanstående inställningar. Displayen återgår automatiskt till standarddis- playen efter ca. 1 minut om ingen knapp trycks. 3. Tryck CLOCK för att bekräfta inmatningen.
j T ryck ADJUST , för att ställa in önskat värde. j T ryck ALARM för att bekräfta inmatningen. j D isplayen återgår till standarddisplayen (klock- slag aktivera / inaktivera larm Q j T ryck och håll ALARM ca.
j L armsignalen tystnar och indikeringen Z blinkar. Larmsignalen ljuder 2 x till med ett mellanrum på 5 minuter. Obs: Larmsignalen ljuder varje dag vid inställt klockslag. Visa temperatur Q Aktuell inomhus- och även utomhustemperatur visas i displayen. j T ryck och håll ADJUST ca.
använda väderprognos Q Obs: Jämför även väderprognosen med din lokala väderlekstjänst. Om skillnader föreligger mellan väderstationen och din lokala väderlekstjänst, gäller alltid väderlekstjänstens prognos. j T ryck och håll ADJUST ca. 3 sekunder. Indikeringarna °C eller °F blinkar. j T ryck CLOCK .
Obs: Displayen återgår till standarddisplayen om ingen knapp trycks inom 30 sekunder. Vädertrend Q Väderstationen har en vädertrendsindikering Indikeringarna har följande innebörd: = Vädret försämras = Vädret förblir konstant = Vädret förbättras Ställa in minnesfunktion för Q minimal- / maximalvärden j T ryck och håll ADJUST ca.
darddisplayen om ingen knapp trycks inom 30 sekunder. Hämta maximal- / Q minimalvärden Obs: Minimal- / maximalvärden generellt, för dagen eller veckan visas i displayen beroende på inställt minnesintervall. j T ryck MEMORY 1 x för att visa maximal- och minimalvärden för inomhustemperatur (In) samt maximalvärde för luftfuktighet...
Obs: AM-symbolen i displayen betyder 12-timmarsformat på förmiddagen. PM-symbolen i displayen betyder 12-timmarsformat på efter- middagen. j T ryck MEMORY för att bekräfta inmatningen. Obs: Displayen återgår automatiskt till stan- darddisplayen om ingen knapp trycks inom 30 sekunder. Välja språk Q j T ryck och håll ADJUST...
Ställa in tidszon Q Väderstationen tar emot DCF 77-signal från Frank- furt och är förinställd på Greenwich standardtid. j T ryck och håll ADJUST ca. 3 sekunder. Indi- keringarna °C eller °F blinkar. j 5 x. Indikeringen +0 blinkar. T ryck CLOCK j T ryck ADJUST...
j T a bort batterifacksluckan på utomhussensorns resp. väderstationens baksida. j T a ur de tomma batterierna. j S ätt in två nya 1,5 V batterier (AA) i batteri- facket resp. Obs: Kontrollera att polerna är korrekt place- rade.
som kan skada produkten. j U tomhussensorn får inte rengöras med trädgårds- slang. Utomhussensorn är endast regnskyddad för väta uppifrån. avfallshantering Förpackningen består av miljövänligt material, som kan lämnas på lokala återvinningsplatser. Information om var du kan kasta den kasserade produkten erhåller du hos kommunen.
Vi Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, förklarar i eget ansvar att produkten: Radiostyrd väderstation, modellnr.: Z29962E / Z29962F, version: 04 / 2010, för vilken denna deklaration gäller, motsvarar normer /normade dokument enligt 1999 / 5 / EC.
Seite 77
Indledning Anvendelse efter bestemmelsen ......Side 78 Beskrivelse af delene ........Side 79 Tekniske specifikationer ........Side 80 Indholdet ............Side 81 Sikkerhed Generelle sikkerhedsanvisninger ....Side 81 Sikkerhedsanvisninger vedr. batterier ....Side 82 Før ibrugtagningen Generelle bemærkninger ........Side 84 Ibrugtagen af udendørssensor ......Side 85 Ibrugtagen af vejrstationen ......Side 86 Betjening ............Side 87...
Radiostyret vejrstation Indledning Q Gør dig fortrolig med apparatet inden første ibrugtagning. Gennemlæs hertil den efterfølgende brugsvejledning og sikker- hedsreglerne omhyggeligt. Anvend kun apparatet som beskrevet og kun til det formål det er beregnet til. Opbevar denne vejledning omhyggelig. Hvis du giver apparatet videre til tredjemand, bedes du ligeledes videregive papirerne.
med bestemmelsen, stiller producenten ingen garanti. Apparatet er ikke beregnet til erhvervsmæssig indsats. Beskrivelse af delene Q Vejrstation Vejrsymbol Komfort-indikator Luftfugtighed (%RH) (indendørs) MAKS-visning for temperatur inden- / udendørs Temperatur indendørs MIN-visning for temperatur inden- / udendørs / REGISTER-tast Dato (dag / måned) ALARM-tast (alarm) Klokkeslæt...
Indholdet Q Efter udpakningen skal indholdet kontrolleres for fuldstændighed samt produktets og alle enkeltdelenes fejlfrie tilstand. 1 x Radio-vejrstation 1 x Udendørssensor 1 x Ståfod (vejrstation) 4 x Batteri AA 1,5 V 1 x Betjeningsvejledning Sikkerhed ALLE SIKKERHEDSANVISNINGER OG VEJLED- NINGER SKAL OPBEVARES FOR FREMTIDEN! Generelle sikkerhedsanvisninger...
kan være livsfarligt. Hvis et batteri bliver slugt, skal der omgående søges lægehjælp. J B ørn eller personer, som mangler viden om eller erfaring med apparatets omgang, eller som er indskrænket i deres fysiske, sensoriske eller men- tale evner, må ikke anvende apparatet uden opsyn eller vejledning af en person, som er ansvarlig for deres sikkerhed.
Seite 83
FORSIGTIG! EKSPLOSIOnSFa- RE! Batterier må ikke genoplades! J P olariteten skal passe når batterierne lægges i! Den er vist i batterikamrene. J E ventuelt skal kontakterne mellem batteri og apparat renses før ilægningen. J T omme batterier skal tages ud af apparatet om- gående.
Før ibrugtagningen Q Generelle bemærkninger Q m OBS! Ved valg af opstillingsposition skal det sikres, at apparatet ikke udsættes for direkte sollys, vibrationer, støv, varme, kulde og fugt. Opstil ikke vejrstationen og udendørssensoren i nærheden af varmekilder, f. eks. varmeapparater. Ellers resulterer det i beskadigelse af apparaterne.
Deres vejrstation modtager disse signaler under optimale betingelser over en distance på op til ca. 1500 km fra Frankfurt / Main. Ibrugtagen af udendørssensor Q Indsættelse af batteri: j F jern batteribeholderafdækningen på uden- dørssensorens bagside. j I ndsæt to 1,5 V batterier (AA) (indeholdt i leveringsomfanget)i batteribeholderen...
når De borer i væggen. Kontroller i givet fald med en ledningssøger, inden De borer i en væg. Ibrugtagen af vejrstationen Q Indsættelse af batteri: j Å ben batteribeholderen på vejrstationens bagside. j I ndsæt to 1,5 V batterier (AA) (indeholdt i leveringsomfanget)i batteribeholderen Bemærk: Vær opmærksom på...
Efter succesfuld modtagelse af radiosignalet vises -symbolet vedvarende i LC-displayet. Hvis synkronisation med atomuret ikke er muligt på ibrugtagningstidspunktet, skift vejrstationens position (f.eks. i nærheden af et vindue). j G ennemfør i givet fald en genstart af vejrstationen, hvis denne ikke arbejder korrekt. Tryk til dette formål ADJUST-tasten Modtagelse kan indskrænkes enormt på...
Klokkeslæt / Q dato indstilles manuelt 1. Tryk og hold CLOCK-tasten i ca. 3 sekunder trykket. Klokkeslætsvisningens timevisning blinker. 2. Tryk ADJUST-tasten på ny, for at indstille den ønskede værdi. Tip: Hold ADJUST-tasten trykket. På den måde opnås en hurtigere indstilling af værdier- ne.
DST-sommertid vises Q Sommertiden vises automatisk i LC-displayet med -symbolet . Om det er sommertid eller ej, konstaterer uret ved hjælp af DCF-radiosignalet. Indstilling af alarm Q j T ryk og hold ALARM-tasten i ca. 3 sekunder trykket.
alarm slås til / fra Q j T ryk og hold ALARM-tasten i ca. 3 sekunder trykket. Det indstillede alarmtidspunkt vises i LC- displayet. j T ryk ADJUST-tasten , for at slå alarmen til hhv. fra. Bemærk: Når alarmen er slået til dukker op over visningen aL.
Bemærk: Alarmsignalet lyder hver dag på det indstillede klokkeslæt. Visning af temperatur Q I LC-displayet dukker den aktuelle temperatur både indendørs og udendørs j T ryk og hold ADJUST-tasten trykket i ca. 3 sekunder. Visningen °C blinker. j T ryk ADJUST-tasten , for at vælge mellem temperaturskalaerne °C og °F.
Seite 92
uoverensstemmelser imellem apparatet og Deres lo- kale vejrtjeneste, ret Dem venligst efter Deres lokale vejrtjeneste. j T ryk og hold ADJUST-tasten trykket i ca. 3 sekunder. Visningerne °C eller °F blinker efter eget valg. j T ryk CLOCK-tasten .
j T ryk MEMORY-tasten , for at bekræfte Deres indlæsning. Bemærk: Hvis De indenfor ca. 30 sekunder ikke trykker nogen tast, vender LC-displayet til- bage til standardvisningen. Vejrtrend Q Vejrstationen råder over en vejrtrend-funktion Visningerne har følgende betydning: = Vejret bliver dårligere = Vejret forbliver konstant = Vejret bliver bedre...
= generelle minimal- / maksimal-værdier = dagens minimal- / maksimal-værdier = ugens minimal- / maksimal-værdier j T ryk MEMORY-tasten , for at bekræfte Deres indlæsning. Bemærk: Hvis De indenfor ca. 30 sekunder ikke trykker nogen tast, vender LC-displayet tilbage til standardvisningen. Minimal- / maksimal- Q værdier startes...
12-/24-timers-format anvendes Q j T ryk og hold ADJUST-tasten trykket i ca. 3 sekunder. Visningerne °C eller °F blinker efter eget valg. j T ryk CLOCK-tasten 3 gange. j T ryk ADJUST-tasten , for at vælge mellem 12- og 24-timers formatet.
Følgende sprog står til Deres rådighed: = tysk = fransk = italiensk = spansk = engelsk j T ryk MEMORY-tasten , for at bekræfte Deres indlæsning. Bemærk: Hvis De indenfor ca. 30 sekunder ikke trykker nogen tast, vender LC-displayet tilbage til standardvisningen.
zoneindstillingen til at indstille uret til det aktuelle klokkeslæt. Befinder De Dem f. eks. i et land, hvor den lokale tid er en time forud den mel- lemeuropæiske tid (DNT), sætter De tidszonen på + 01. Uret er nu stadig DCF-styret, men viser klokkeslættet med en time mere.
Fejl afhjælpes Q Bemærk: Apparatet indeholder elektroniske byggedele. Sæt ikke apparatet op i nærheden af forstyrrelseskilder som mobiltelefoner, radiotelefoner, CB-radioer, fjernbetjeninger eller mikrobølgeapparater etc. Modtagelsen af radiosignalet kan forringes af det. j F jern sådanne apparater fra vejrstationens / udendørssensorens rækkevidde, eller tag batte- rierne ud af vejrstationen / udendørssensoren i kort tid, hvis displayet viser forstyrrelser.
Bortskaffelse Indpakningen består af miljøvenlige materialer, der kan bortskaffes ved de stedlige genbrugscentre. Din kommune oplyser om muligheder for bortskaf- felse af det udtjente produkt. Det udtjente produkt må af hensyn til miljøet ikke bortskaffes over det normale husholdningsaffald, men skal afleveres ved det passende genbrugscenter.
Vi Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, i ene ansvar, at produktet: Radiostyret vejrstation, model-nr.: Z29962E / Z29962F, version: 04 / 2010, som erklæringen henviser til, stemmer overens med normerne / de normative dokumenter af 1999 / 5 / EC.
Seite 101
Εισαγωγή Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς ..Σελίδα 102 Περιγραφή εξαρτημάτων ......Σελίδα 103 εχνικά στοιχεία ..........Σελίδα 104 Περιεχόμενα παράδοσης ......Σελίδα 105 Ασφάλεια Γενικές υποδείξεις ασφάλειας ....Σελίδα 106 Υποδείξεις ασφάλειας για τις μπαταρίες... Σελίδα 107 Πριν από τη θέση σε λειτουργία Γενικές...
Ασυρματος μετεωρολογικος σταθμος Εισαγωγή Q Πριν από την πρώτη θέση σε λειτουργία εξοικειωθείτε με τη συσκευή. Διαβάστε για το σκοπό αυτό προσεκτικά τις παρακάτω υποδείξεις χειρισμού και ασφάλειας. Χρησιμοποιήστε τη συσκευή μόνο με τον τρόπο που περιγράφεται εδώ και για τον τομέα εφαρμογής που αναφέρεται. Φυλάξτε...
συσκευής δεν θεωρούνται ορθές και ίσως οδηγή- σουν σε κινδύνους τραυματισμού και / ή βλάβες στη συσκευή. Ο κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για φθορές που οφείλονται σε αντι- κανονική χρήση. Η συσκευή δεν προορίζεται για βιομηχανική χρήση. Περιγραφή εξαρτημάτων Q Μετεωρολογικός...
Ασφάλεια ΦΥΛΑΞΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ! Γενικές υποδείξεις ασφάλειας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΘΑΝΑΤΟΣ ΚΑΙ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΑΤΥΧΗΜΑΤΟΣ ΓΙΑ ΜΙΚΡΑ ΠΑΙΔΙΑ ΚΑΙ ΠΑΙΔΙΑ! Μην αφήνετε ποτέ παιδιά ανεπίβλεπτα με το υλικό συσκευασίας. Υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας εξαιτίας του υλικού συσκευασίας. Τα παιδιά υποτιμούν...
να χειρίζονται τη συσκευή χωρίς την επίβλεψη ή την καθοδήγηση υπεύθυνου ατόμου για τη δική τους ασφάλεια. Πρέπει να επιβλέπετε τα παιδιά, ούτως ώστε να μην παίζουν με τη συσκευή. Α παγορεύεται η χρήση της συσκευής σε νοσο- κομεία ή ιατρικές εγκαταστάσεις. Κάτι τέτοιο ενδέχεται...
Seite 108
Κ ατά την τοποθέτηση προσέχετε τη σωστή πολικότητα! Η πολικότητα υποδεικνύεται μέσα στα ερμάρια μπαταριών. ε ν ανάγκη καθαρίζετε την επαφή μπαταριών και συσκευής πριν από την τοποθέτηση. Α πομακρύνετε άδειες μπαταρίες αμέσως από τη συσκευή! Υφίσταται υψηλός κίνδυνος υπερ- χείλισης! Ο...
και τις βλεννογόνους. Σε περίπτωση επαφής με τα υγρά μπαταρίας ξεπλένετε το πληγέν σημείο με άφθονο νερό και / ή απευθυνθείτε σε ιατρό! Πριν από τη θέση σε λειτουργία Q Γενικές υποδείξεις Q m ΠΡΟΣΟΧΗ! Κατά την επιλογή του τόπου τοποθέτησης...
Ασύρματο σήμα (DCF): Το σήμα DCF (πομπός σήματος ώρας) αποτελείται από ωρολογιακούς παλμούς, οι οποίοι εκπέμπονται από ρολόι πλησίον της Φραγκφούρτης / Μάιν, Γερμανία, το οποίο θεωρείται παγκοσμίως ως ένα από τα ρολόγια με τη μεγαλύτερη ακρίβεια – το ρολόι αυτό...
και η φωτοδίοδος ελέγχου LED ανάβει για λίγο. j Κ λείστε το καπάκι ερμαρίου μπαταριών. Συναρμολόγηση μετεωρολογικού σταθμού και / ή εξωτερικού αισθητήρα σε τοίχο: Υπόδειξη: Για αυτό το βήμα εργασίας θα χρεια- στείτε ένα τρυπάνι. m ΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΓΙΑ ΤΗ ΖΩΗ ΚΑΙ...
Seite 112
Υπόδειξη: Φροντίστε για σωστή πολικότητα. Η πολικότητα φαίνεται στο ερμάριο μπαταριών (βλέπε και εικ. B). j Κ λείστε το καπάκι ερμαρίου μπαταριών. Αμέσως μόλις τοποθετήσετε τις μπαταρίες, η οθόνη LCD δείχνει την εσωτερική θερμοκρασία και την υγρασία αέρα . Ο μετεωρολογικός σταθμός ξεκινάει...
το ρολόι, τότε αλλάξτε τη θέση λειτουργίας μετεω- ρολογικού σταθμού (π.χ. κοντά σε παράθυρο). j Π ραγματοποιήστε επανεκκίνηση μετεωρολογικού σταθμού, όταν αυτός δεν λειτουργεί σωστά. Πατήστε το πλήκτρο ADJUST Η λήψη ενδέχεται να περιορίζεται σημαντικά εξαιτίας εμποδίων (π.χ. τοίχοι μπετόν) και πηγών διαταρα- χών...
σβήνει η ένδειξη ωρών της ώρας 2. Πατήστε το πλήκτρο ADJUST , για να ρυθμί- σετε την τιμή για τις ώρες. Συμβουλή: Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο ADJUST . Με τον τρόπο αυτό επιτυγχάνετε ταχύτερη ρύθμιση των τιμών. Μπορείτε να χρη- σιμοποιήσετε...
Ρύθμιση συναγερμού Q j Π ατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο ALARM για περ. 3 δευτερόλεπτα. Υπόδειξη: Σε περίπτωση που είχε ρυθμιστεί προηγουμένως συναγερμός, εμφανίζεται ο ρυθμισμένος χρόνος συναγερμού σε οθόνη LCD και η ένδειξη aL. Σε διαφορετική περίπτωση εμφανίζονται...
σμένος χρόνος συναγερμού εμφανίζεται στην οθόνη LCD. j Π ατήστε το πλήκτρο ADJUST για να ενεργο- ποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε το συναγερμό. Υπόδειξη: Όταν ο συναγερμός είναι ενεργο- ποιημένος εμφανίζεται η ένδειξη πάνω από την ένδειξη aL. Υπόδειξη: εφόσον δεν πατήσετε κάποιο πλή- κτρο...
Υπόδειξη: Το σήμα συναγερμού ηχεί κάθε ημέρα τη ρυθμισμένη ώρα. Ενδείξεις θερμοκρασίας Q Στην οθόνη LCD εμφανίζεται τόσο η επίκαιρη εσωτερική θερμοκρασία όσο και η εξωτερική θερμοκρασία j Π ατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο ADJUST για περ. 3 δευτερόλεπτα. Αναβο- σβήνει...
Θέση σε λειτουργία Q μετεωρολογικής πρόβλεψης Υπόδειξη: Παρακαλούμε λαμβάνετε επίσης υπόψη τις μετεωρολογικές προβλέψεις της τοπικής μετεω- ρολογικής υπηρεσίας. Σε περίπτωση ασυμφωνίας μεταξύ των μετεωρολογικών προβλέψεων της συ- σκευής και της τοπικής μετεωρολογικής υπηρεσίας, παρακαλούμε συμμορφωθείτε με τις προβλέψεις τις τοπικής...
βροχόπτωση Υπόδειξη: Φροντίστε ώστε να ρυθμίζετε σωστά τον επίκαιρο καιρό. Σε διαφορετική περίπτωση, η μετεωρολογική πρόβλεψη δεν εμφανίζεται σωστά. j Π ατήστε το πλήκτρο MEMORY , για να επιβεβαιώσετε την καταχώρησή σας. Υπόδειξη: εφόσον δεν πατήσετε κάποιο πλή- κτρο για περ. 30 δευτερολέπτων, η οθόνη LCD επιστρέφει...
Ρύθμιση λειτουργίας μνήμης Q για ελάχιστες / μέγιστες τιμές j Π ατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο ADJUST για περ. 3 δευτερόλεπτα. Αναβο- σβήνουν επιλεκτικά οι ενδείξεις °C ή °F. j Π ατήστε 2 φορές το πλήκτρο CLOCK Αναβοσβήνει...
τιμών για την εσωτερική θερμοκρασία (In) και των μέγιστων τιμών υγρασίας αέρα j Π ατήστε εκ νέου το πλήκτρο MEMORY , για την εμφάνιση μέγιστων και ελάχιστων τιμών για την εξωτερική θερμοκρασία (OUT) και των ελάχιστων τιμών υγρασίας αέρα j Π...
κτρο για περ. 30 δευτερολέπτων, η οθόνη LCD επιστρέφει στη στάνταρτ ένδειξη. Επιλογή γλώσσας Q j Π ατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο ADJUST για περ. 3 δευτερόλεπτα. Αναβοσβήνουν επιλεκτικά οι ενδείξεις °C ή °F. j Π ατήστε 4 φορές το πλήκτρο CLOCK .
Ρύθμιση ζώνης ώρας Q Ο μετεωρολογικός σταθμός σας λαμβάνει το σήμα DCF 77 από τη Φρανκφούρτη και έχει προρυθμιστεί σε στάνταρτ ώρα Γκρίνουιτς. j Π ατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο ADJUST για περ. 3 δευτερόλεπτα. Αναβο- σβήνουν επιλεκτικά οι ενδείξεις °C ή °F. j Π...
Υπόδειξη: εφόσον δεν πατήσετε κάποιο πλή- κτρο για περ. 30 δευτερολέπτων, η οθόνη LCD επιστρέφει στη στάνταρτ ένδειξη. Αντικατάσταση μπαταρίας Q Η αντικατάσταση μπαταριών πρέπει να λάβει χώρα όταν η οθόνη LCD δεν είναι ευκρινής ή διακόπτεται το σήμα εξωτερικού αισθητήρα. j Α...
νους μικροκυμάτων κ.τ.λ. Η λήψη ενδέχεται να περι- ορίζεται σημαντικά εξαιτίας αυτών. j Α πομακρύνετε τις συσκευές τέτοιου είδους από την εμβέλεια του μετεωρολογικού σταθμού / εξωτερικού αισθητήρα ή αφαιρέστε για λίγο τις μπαταρίες από το μετεωρολογικό σταθμό / εξωτερικό...
Απόρριψη Η συσκευασία αποτελείται από υλικά φιλικά προς το περιβάλλον που μπορείτε να τα πετάξετε στους τοπικούς χώρους ανακύκλωσης. Δυνατότητες για απόρριψη του αχρηστεμένου προϊόντος μπορείτε να πληροφορηθείτε από την διοίκηση της κοινότητας ή του δήμου σας. Από σεβασμό προς το περιβάλλον μην πετάτε...
Bedfordshire, MK45 5HP, UK, δηλώνουμε αναλαμ- βάνοντας την πλήρη ευθύνη, ότι το προϊόν: Ασυρ- ματος μετεωρολογικος σταθμος, αρ. μοντέλου: Z29962E / Z29962F, έκδοση: 04 / 2010, αφορά στη δήλωση αυτή, και συμφωνεί με τα πρότυπα/ κανονιστικά έγγραφα του 1999 / 5 / EC.
Seite 128
Einleitung Bestimmungsgemäße Verwendung ..... Seite 129 Teilebeschreibung ......... Seite 130 Technische Daten.......... Seite 131 Lieferumfang ..........Seite 132 Sicherheit ............Seite 132 Allgemeine Sicherheitshinweise ....Seite 133 Sicherheitshinweise zu Batterien ....Seite 134 Vor der Inbetriebnahme Allgemeine Hinweise ........Seite 135 Außenfühler in Betrieb nehmen ....
Funk-Wetterstation Einleitung Q Machen Sie sich vor der ersten Inbetrieb- nahme mit dem Gerät vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf.
des Gerätes nach sich ziehen. Für aus bestimmungs- widriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Teilebeschreibung Wetterstation Wettersymbol Komfort-Indikator Luftfeuchtigkeit (%RH) (Innen) MAX-Anzeige für Innen- / Außentemperatur Innentemperatur MIN-Anzeige für Innen- / Außentemperatur / REGISTER-Taste Datum (Tag / Monat) ALARM-Taste (Alarm)
HF Übertragungs- reichweite: max. 30 Meter auf freiem Gelände Batterie: 2 x AA 1,5 V (im Lieferumfang enthalten) Lieferumfang Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den ein- wandfreien Zustand des Produkts und aller Teile. 1 x Funk-Wetterstation 1 x Außenfühler 1 x Standfuß...
allgemeine Sicherheitshinweise WaRnUnG! LEBEnS- UnD UnFaLLGEFaHR FÜR KLEIn- KInDER UnD KInDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Ver- packungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr durch Ver-packungsmaterial. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern. Das Produkt ist kein Spielzeug. m L EBEnSGEFaHR! Batterien können verschluckt werden, was lebensgefährlich sein kann.
Setzen Sie das Gerät keinem extrem hohen elektromagnetischen Feld aus. Dieses kann die Funktion des Gerätes beeinträchtigen. Beachten Sie, dass Beschädigungen durch unsachgemäße Handhabung, Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung oder Eingriff durch nicht autorisierte Personen von der Garantie ausgeschlossen sind. Sicherheitshinweise zu Batterien Entfernen Sie die Batterien, wenn sie längere Zeit nicht verwendet worden sind, aus dem Gerät.
Sie sie nicht ins Feuer, schließen Sie sie nicht kurz und nehmen Sie sie nicht auseinander. Tauschen Sie immer alle Batterien gleichzeitig aus. Verwenden Sie nur Batterien des gleichen Typs. Falls die Batterien in Ihrem Gerät ausgelaufen sein sollten, entnehmen Sie diese sofort, um Schäden am Gerät vorzubeugen! Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten.
übertragung zwischen den Geräten kann dadurch vermindert werden. Stellen Sie sicher, dass benachbarte Geräte nicht mit der gleichen Frequenz von 433 MHz betrieben werden. Diese Geräte können eine Störung der Funkverbindung verursachen. Stellen Sie die Geräte nicht neben oder auf Metallplatten.
Lieferumfang enthalten) in das Batteriefach ein. Hinweis: Achten Sie auf die korrekte Polarität. Diese wird im Batteriefach angezeigt (siehe auch Abb. C). Der Außenfühler ist nun betriebsbereit und die Kontroll-LED leuchtet kurz auf. Schließen Sie die Batteriefachabdeckung. Wetterstation und / oder außenfühler an der Wand montieren: Hinweis: Sie benötigen für diesen Arbeitsschritt eine Bohrmaschine.
Seite 138
Setzen Sie zwei 1,5 V Batterien (AA) (im Lieferumfang enthalten) in das Batteriefach ein. Hinweis: Achten Sie auf die korrekte Polarität. Diese wird im Batteriefach angezeigt (siehe auch Abb. B). Schließen Sie die Batteriefachabdeckung. Sobald die Batterien eingesetzt sind, zeigt das LC- Display die Innentemperatur und die Luftfeuchtig- keit...
Wenn zum Zeitpunkt der Inbetriebnahme keine Synchronisation mit der Atomuhr möglich ist, wech- seln Sie zunächst den Standort der Wetterstation (z.B. in die Nähe eines Fensters). Führen Sie ggf. einen Neustart der Wetterstation durch, wenn diese nicht richtig arbeitet. Drücken Sie dazu die ADJUST-Taste Der Empfang kann durch Hindernisse (z.B.
Uhrzeit / Datum Q manuell einstellen 1. Drücken und halten Sie die CLOCK-Taste für ca. 3 Sekunden gedrückt. Die Stundenanzeige der Uhrzeit blinkt. 2. Drücken Sie die ADJUST-Taste , um den gewünschten Wert einzustellen. Tipp: Halten Sie die ADJUST-Taste gedrückt.
DST-Sommerzeit anzeigen Q Die Sommerzeit wird Ihnen im LC-Display automatisch über das -Symbol angezeigt. Ob Sommerzeit ist oder nicht, stellt die Uhr über das DCF-Funksignal fest. alarm einstellen Drücken und halten Sie die ALARM-Taste für ca. 3 Sekunden gedrückt. Hinweis: Wenn zuvor ein Alarm eingestellt wurde, erscheint die eingestellte Alarmzeit im LC-Display sowie die Anzeige aL.
alarm ein- / ausschalten Q Drücken und halten Sie die ALARM-Taste für ca. 3 Sekunden gedrückt. Die eingestellte Alarmzeit erscheint im LC-Display. Drücken Sie die ADJUST-Taste , um den Alarm zu ein- bzw. auszuschalten. Hinweis: Bei eingeschaltetem Alarm erscheint über der Anzeige aL.
blinkt. Das Alarmsignal ertönt noch 2 x in einem Abstand von 5 Minuten. Hinweis: Das Alarmsignal ertönt jeden Tag zur eingestellten Uhrzeit. Temperatur anzeigen Q Im LC-Display werden sowohl die aktuelle Innen- als auch Außentemperatur angezeigt. Drücken und halten Sie die ADJUST-Taste für ca.
Wettervorhersage Q in Betrieb nehmen Hinweis: Bitte achten Sie zusätzlich auf die Wetter- vorhersage Ihres lokalen Wetterdienstes. Sollte es zu Diskrepanzen zwischen Gerät und lokalem Wetter- dienst kommen, richten Sie sich bitte nach Ihrem lokalen Wetterdienst. Drücken und halten Sie die ADJUST-Taste für ca.
regnerisch Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie das aktuelle Wetter korrekt einstellen. Andernfalls kann die Wettervorhersage nicht korrekt ange- zeigt werden. Drücken Sie die MEMORY-Taste , um Ihre Eingabe zu bestätigen. H inweis: Wenn Sie innerhalb von ca. 30 Sekunden keine Taste drücken, kehrt das LC-Display zur Standardanzeige zurück.
Memory-Funktion für Minimal- / Q Maximal-Werte einstellen Drücken und halten Sie die ADJUST-Taste für ca. 3 Sekunden gedrückt. Es blinken wahl- weise die Anzeigen °C oder °F. Drücken Sie 2 x die CLOCK-Taste . Die Anzeige - - blinkt. Drücken Sie die ADJUST-Taste , um das gewünschte Memory-Intervall einzustellen.
Innentemperatur (In) sowie die Maximalwerte für die Luftfeuchtigkeit anzuzeigen. Drücken Sie erneut die MEMORY-Taste , um die Maximal- und Minimal-Werte für die Außentemperatur (OUT) sowie die Minimal- werte für die Luftfeuchtigkeit anzuzeigen. Drücken Sie die ADJUST-Taste , um die Mini- mal- / Maximal-Werte zurückzusetzen.
30 Sekunden keine Taste drücken, kehrt das LC-Display zur Standardanzeige zurück. Sprache wählen Drücken und halten Sie die ADJUST-Taste für ca. 3 Sekunden gedrückt. Es blinken wahlweise die Anzeigen °C oder °F. Drücken Sie 4 x die CLOCK-Taste . Die An- zeige dE blinkt.
Zeitzone einstellen Ihre Wetterstation empfängt das DCF 77 Signal von Frankfurt und ist auf Greenwich Standard Zeit voreingestellt. Drücken und halten Sie die ADJUST-Taste für ca. 3 Sekunden gedrückt. Es blinken wahl- weise die Anzeigen °C oder °F. Drücken Sie 5 x die CLOCK-Taste .
30 Sekunden keine Taste drücken, kehrt das LC-Display zur Standardanzeige zurück. Batterie wechseln Sie sollten die Batterien wechseln, wenn das LC- Display undeutlich wird bzw. das Signal zum Außen- fühler unterbrochen ist. Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung auf der Rückseite des Außenfühlers bzw der Wetterstation. Entfernen Sie die verbrauchten Batterien.
Entfernen Sie solche Geräte aus der Reichweite der Wetterstation / des Außenfühlers, oder ent- nehmen Sie kurzzeitig die Batterien aus der Wetterstation / dem Außenfühler, wenn das Display Störungen anzeigt. Reinigung und Pflege Q Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem weichen trockenen Tuch.
Werfen Sie Ihr Gerät, wenn es ausge- dient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren. Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden.
5HP, UK, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt: Funk-Wetterstation, Modell-Nr.: Z29962E / Z29962F, Version: 04 / 2010, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den Normen / normativen Dokumenten der 1999 / 5 / EC überein- stimmt. Produktbezeichnung: Funk-Wetterstation Modell-Nr.: Z29962E / Z29962F...