Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Makita 4101RH Betriebsanleitung Seite 5

Diamantschneider 125 mm
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 4101RH:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
[ Do not use the machine upside down.
[ Ne pas utiliser l'outil la tête en bas.
[ Maschine nicht verkehrt herum verwenden.
[ Non usare l'utensile capovolto.
[ Gebruik het gereedschap niet ondersteboven.
[ No utilice la herramienta boca abajo.
[ Não use a máquina virada ao contrário.
[ Anvend ikke maskine i omvendt silling.
[ Använd inte maskinen upp och ner.
[ Maskinen må ikke brukes oppned.
[ Älä käytä konetta ylösalaisin.
[ ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔ Ôț٠ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ·Ó· Ô‰ÔÁ˘ÚÈṲ̂ÓÔ.
[ The machine should be used with the PRCD (Portable Residual Current Device).
[ L'outil devra être utilisé avec le dispositif de courant résiduel portatif (PRCD).
[ Maschine muß mit tragbarer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (PRCD) verwendet werden.
[ L'utensile deve essere usato con il PRCD (dispositivo portatile di corrente residua).
[ Het gereedschap dient samen met het PRCD (draagbaar reststroomapparaat)
[ La herramienta deberá utilizarse con el PRCD (Dispositivo de corriente residual portátil).
[ A máquina deve ser usada com o PRCD (Dispositivo portátil de corrente residual).
[ Denne maskine skal anvendes sammen med det transportable jordfejlsrelæ (PRCD).
[ Maskinen bör användas med överslagssäkringsenheten PRCD (Portable Residual Current
Device)
[ Maskinen må brukes med PRCD (Bærbar reststrømanordning).
[ Konetta tulee käyttää kannettavan jäännösvirtalaitteen (PRCD) kanssa.
[ ∆Ô Ì˯¿ÓËÌ· ı·
Ú¤ ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔ Ôț٠̠ÙÔ PRCD (ºÔÚËÙ‹ Û˘Û΢‹ ‰È·Îfi ÙË
ÚÔÛÙ·Û›·˜ · fi Ú‡̷ٷ ‚Ú·¯˘Î˘ÎÏÒÛˆ˜).
[ Do not use the abrasive cut-off wheel.
[ Ne pas utiliser le disque à tronçonner abrasif.
[ Keine Trennscheibe verwenden.
[ Non usare dischi abrasivi.
[ Gebruik de doorslijpschijf niet.
[ No utilice discos abrasivos para cortar.
[ Não utilize disco abrasivo de corte.
[ Anvend ikke slibeskæreskive.
[ Använd inte slipskivor.
[ Bruk ikke slipeskiven.
[ Älä käytä katkaisuhiomalaikkaa.
[ ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔ Ôț٠ÙÔÓ · ÔÍÂÛÙÈÎfi ÙÚÔ¯fi · ÔÎÔ ‹˜.
[ After use, brush off accumulation of dust on the base.
[ Après l'utilisation, nettoyer la poussière accumulée sur le socle.
[ Nach Gebrauch auf der Grundplatte angesammelten Staub abbürsten.
[ Dopo l'uso, togliere via la polvere accumulata sulla base.
[ Na het gebruik dient u opeengehoopt stof van de gereedschapsvoet af te borstelen.
[ Después de utilizarla, cepille el polvo acumulado en la base.
[ Depois de utilização, limpe a acumulação de pó da base.
[ Afbørst støv, der måtte have samplet sig på sålen, efter brug.
[ Borsta bort ansamlingar av damm och spån från basplattan efter användning.
[ Etter bruk må det børstes bort støv som har samlet seg på foten.
[ Harjaa jalustaan kertynyt lika pois käytön jälkeen.
[ ªÂÙ¿ ÙË ¯Ú‹ÛË, Í χÓÂÙ ÙË Û˘ÁÎÂÓÙڈ̤ÓË ÛÎfiÓË ÛÙË ‚¿ÛË.
[ Do not use the saw blade and diamond wheel with grooves and openings.
[ Ne pas utiliser la lame de scie ni la scie diamant avec des rainures et des ouvertures.
[ Verwenden Sie keine Sägeblätter und Diamant-Trennschiben mit Nuten und Öffnungen.
[ Non usare dischi e lame diamantate con scanalature e aperture.
[ Gebruik het zaagblad en de diamantschijf met groeven en openingen niet.
[ No utilice la hoja de sierra ni el disco de diamante para hacer ranuras ni aberturas.
[ Não utilize a lâmina da serra e o disco de diamante em ranhuras ou aberturas.
[ Anvend ikke savklinger og diamantklinger med alidser og huller.
[ Använd inte sågklingor eller diamantskivor med spår eller öppningar.
[ Bruk ikke sagblad og diamantblad med spor og åpninger.
[ Älä käytä sahanterää ja hiomalaikkaa uriin ja aukkoihin.
[ ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔ Ôț٠ÙÚÔ¯Ô‡˜ ÎÔ ‹˜ Î·È ‰È·Ì·ÓÙÔÙÚÔ¯Ô‡˜ Ì ·˘Ï·ÎȤ˜ Î·È ·ÓÔ›ÁÌ·Ù·.
5

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis