Seite 1
TISCHKREISSÄGE PTK 2000 D3 TISCHKREISSÄGE SCIE CIRCULAIRE SUR TABLE Originalbetriebsanleitung Traduction des instructions d‘origine SEGA CIRCOLARE DA BANCO Traduzione delle istruzioni d’uso originali IAN 298657...
Seite 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Seite 6
Inhalt Einleitung ..............6 Arbeiten mit dem Parallelanschlag ........14 Bestimmungsgemäße Verwendung ......6 Einstellen der Anschlaghöhe ..........14 Allgemeine Beschreibung ......... 7 Anschlagschiene drehen ..........14 Lieferumfang ..............7 Einstellen der Schnittbreite ..........15 Übersicht ................7 Anschlaglänge einstellen ..........15 Funktionsbeschreibung .............8 Justieren des Parallelanschlages ........15 Technische Daten ............
Seite 7
- Beutel B für Tischverlängerung/-verbreiterung und Auffangsack: und den Sicherheitshinweisen entstehen. Veränderungen an der Maschine schließen eine Haftung des Herstellers und daraus (f) Sechskantschraube mit Kreuzschlitz mit montierter entstehende Schäden gänzlich aus. Trotz bestimmungsgemäßer U-Scheibe/Federring, 12 Stück; Verwendung können bestimmte Restrisikofaktoren nicht vollstän- (c) U-Scheibe, 6 Stück;...
Seite 8
Rundhölzer aller Art dürfen nicht geschnitten werden. Tragen Sie Gehörschutz Technische Daten Tragen Sie einen Atemschutz Tischkreissäge ............PTK 2000 D3 Achtung - Risiko einer Verletzung. Greifen Sie niemals in Wechselstrommotor ........... 230 V~ 50Hz das laufende Sägeblatt. Leistung ............... 2000 Watt Betriebsart ..............
Seite 9
Hinweiszeichen mit Informationen zum besseren Umgang 10 Schließen Sie die Staubabsaug-Einrichtung an mit dem Gerät. – Falls Anschlüsse zur Staubabsaugung und Auffangein- richtung vorhanden sind, überzeugen Sie sich, dass diese Achtung: Gefahr von Unfällen und Verletzungen durch angeschlossen und richtig benutzt werden. elektrischen Schlag.
Seite 10
19 Seien Sie stets aufmerksam – Tragen Sie Sägeblätter, wann immer praktikabel, in einem Achten Sie darauf, was Sie tun. Gehen Sie mit Vernunft an Behältnis. die Arbeit. Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn – Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit aus dem Sie unkonzentriert sind.
Seite 11
– Arbeitsstellung stets seitlich vom Sägeblatt. Eine Verlängerung des Schlüssels oder das Festziehen mithil- – Keine Schnittreste oder sonstige Werkstückteile aus dem fe von Hammerschlägen ist nicht zulässig. d) Die Spannlächen sind von Verschmutzungen, Fett, Öl und Schnittbereich entfernen, so lange die Maschine läuft und das Sägeaggregat sich noch nicht in der Ruhestellung beindet.
Seite 12
Schadhafte Elektro-Anschlussleitung 18 Batteriekontakte und auch die Gegenkontakte im Gerät vor dem Einlegen der Batterien reinigen. An elektrischen Anschlussleitungen entstehen oft Restrisiken Isolationsschäden. Das Elektrowerkzeug ist nach dem Stand der Technik Ursachen hierfür können sein: und den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln gebaut.
Seite 13
3. Sägeblatt (4) auf max. Schnitttiefe einstellen, in die 0° Stel- tisch (1) mittels der Sechskantschrauben mit Kreutzschlitz (f) lung bringen und arretieren. locker befestigen. (Abb. 11). Das „Parkside“-Logo auf den 4. Sägeblattschutz (2) demontieren (nicht bei Erstmontage). Tischverbreiterungen (7) ist dabei vom Sägetisch (1) entfernt.
Seite 14
Tischeinlage austauschen • Bevor Sie den Ein-/Ausschalter betätigen, vergewissern Sie (Abb. 16 und 20) sich, ob das Sägeblatt richtig montiert ist und bewegliche Teile leichtgängig sind. 1. Bei Verschleiß oder Beschädigung ist die Tischeinlage (5) zu • Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen der Maschine, tauschen, ansonsten besteht erhöhte Verletzungsgefahr.
Seite 15
Einstellen der Schnittbreite wie in Abb. 29 gezeigt zu montieren, hierzu die Rändelmut- (Abb. 25-26) tern (m) verwenden. Beim Längsschneiden von Holzteilen muss der Parallelan- Achtung! schlag (6) verwendet werden. Anschlagschiene (39) nicht zu weit in Richtung Sägeblatt Der Parallelanschlag sollte auf der rechten Seite des Säge- schieben.
Seite 16
Laser Ausschalten: Schalter Laser Ein/Aus (36) auf „0“ Lieferumfang enthalten. Verschlissenen bzw. beschädigten Schie- stellen. Der Laserstrahl erlischt. Bitte stellen Sie den Laser bestock umgehend austauschen. immer aus, wenn er nicht benötigt wird, um die Batterien zu • Den Parallelanschlag (6) entsprechend der vorgesehenen schonen.
Seite 17
Schneiden von Spanplatten Reinigung Das Sägeblatt (4) sollte nicht höher als 5 mm über die Das Gerät darf weder mit Wasser abgespritzt Werkstückdicke eingestellt werden. So verhindern Sie ein werden, noch in Wasser gelegt werden. Es be- ausbrechen der Schnittkanten beim Schneiden von Spanplatten. steht die Gefahr eines Stromschlages.
Seite 18
Fehlersuche Störung Mögliche Ursache Abhilfe 1. Sägeblatt löst sich nach Befestigungschraube zu leicht angezogen Befestigungsmutter Rechtsgewinde anziehen Abschalten des Motors 2. Motor läuft nicht an a) Ausfall Netzsicherung a) Netzsicherung prüfen b) Verlängerungsleitung defekt b) Verlängerungsleitung austauschen Anschlüsse an Motor oder Schalter nicht in Ordnung Von Elektrofachkraft prüfen lassen d) Motor oder Schalter defekt d) Von Elektrofachkraft prüfen lassen...
Seite 19
Garantie teilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere Informationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, • Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie, nach Rückspra- Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. che mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Kauf- Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den belegs (Kassenbons) und der Angabe, worin der Mangel...
Seite 20
Sommaire Introduction ............20 Réglage de la profondeur de coupe .........28 Fins d‘utilisation ............ 20 Travailler avec la butée parallèle ........28 Description générale ..........21 Réglage de la hauteur de butée ........28 Volume de la livraison ...........21 Tourner le rail de butée ...........28 Vue d‘ensemble ............21 Réglage de la largeur de coupe ........28 Description du fonctionnement .........22...
Seite 21
assurent la maintenance de la machine doivent être familières - Piétement (4x) avec ces consignes et être informées des dangers éventuels. Ou- - Traverses centrales (4x) tre cela, les prescriptions de prévention des accidents en vigueur - Pieds caoutchouc (4x) doivent être respectées à...
Seite 22
Symboles et pictogrammes être utilisée pour la coupe de bois rond en tous genres. Caractéristiques techniques Pictogrammes sur l‘appareil: Scie circulaire de table ............PTK 2000 D3 Lire la notice d‘utilisation! Moteur à courant alternatif ........230 50Hz Puissance ..............2000 Watt Portez une protection pour les yeux Mode de service ............
Seite 23
reliées à la terre (par exemple canalisations, radiateurs, Laser de catégorie 2 cuisinières, réfrigérateurs). Maintenir les autres personnes éloignées! – Ne pas laisser les personnes, notamment les enfants, non concernées par le travail en cours, toucher l’outil ou le prolongateur, et les maintenir éloignées de la zone de travail.
Seite 24
performances meilleures et plus sûres. Consignes de sécurité supplémentaires Suivre les instructions de graissage et de remplacement Mesures de sécurité des accessoires. – Avertissement ! Ne pas utiliser les lames de scie endom- Examiner les câbles/cordons des outils de manière régu- magées, issurées ou déformées.
Seite 25
– Les scies circulaires ne doivent pas être utilisées pour Avant toute utilisation, veiller à ce que l‘outil utilisé réponde rainurer (rainure terminée dans la pièce à usiner) aux exigences techniques de l‘outil électrique et à ce qu‘il soit bien ixé. –...
Seite 26
Remarques importantes 16 Retirer les piles de l‘appareil lorsque celui-ci n‘est pas utilisé pendant une longue période, sauf s‘il est prévu pour des cas En cas de surcharge du moteur, ce dernier s‘éteint par lui-même. d‘urgence ! Suite à un temps de refroidissement (différent au niveau du 17 Ne JAMAIS toucher des piles qui ont coulé...
Seite 27
(17) sur la table de sciage (1) à l‘aide des vis à tête 9. Resserrer les vis de ixation (29) et monter e plateau de hexagonale cruciforme (f). (Fig. 11). Le logo « parkside » table (5). sur les rallonges latérales de la table (7) est retiré de la table de sciage (1).
Seite 28
Utilisation 3. Retirer le plateau de table (5) en desserrant les trois vis à tête fraisée (28). Mise en marche/arrêt 4. Serrer la vis avec la clé Allen (h) (HX 6) et contrer avec la clé (Fig.3) à fourche (k) (SW 22) sur l‘arbre moteur. Appuyer sur la touche verte «...
Seite 29
Régler la butée parallèle (6) sur la mesure souhaitée sur le Resserrer maintenant la vis (q) sur le regard en verre (p). verre d’épreuve (p) et ixer avec le levier excentrique (32). Réglage de l‘angle Régler la longueur de butée (Fig.29 et 3) (Fig.
Seite 30
48 dents : matériaux durs, enlèvement de copeaux faible, • Appuyer la pièce à usiner avec le bloc poussoir contre le coupe plus ine rail de butée et pousser la pièce à usiner avec la tige de poussée (19) jusqu‘à la in du coin à fendre. Réalisation de coupes longitudinales Réalisation de coupes longitudinales (Fig.
Seite 31
Retirez un tuyau d‘aspiration éventuellement raccordé de • Conservez les dispositifs de protection, les fentes d‘aération et le carter moteur aussi propres et exempts de poussière que l‘adaptateur d‘aspiration (18). possible. Essuyez l‘appareil avec un chiffon propre ou netto- Abaissez la lame de scie à l‘aide de la manivelle (12). En tournant dans le sens inverse des aiguilles d‘une montre, la yez-le à...
Seite 32
Localisation d’erreur Problème Cause possible Résolution Écrou de ixation serré trop faiblement Serrer l‘écrou de ixation avec iletage à 1. La lame de scie se détache après l‘arrêt du moteur droite a) Vériier le fusible secteur 2. Le moteur ne démarre pas a) Panne du fusible secteur b) Câble de rallonge défectueux b) Remplacer le câble de rallonge...
Seite 33
Assurez-vous que l’expédition ne se fait pas en port dû, Durée de garantie et demande légale en dommages-intérêts La durée de garantie n’est pas prolongée par la garantie. Ce comme marchandises encombrantes, envoi express ou autre point s’applique aussi aux pièces remplacées et réparées. Les taxe spéciale.
Seite 34
Contenuto Introduzione ............34 Regolazione della profondità di taglio ......42 Utilizzo ..............34 Lavorare con il registro parallelo ........42 Descrizione general ..........35 Regolazione dell’altezza di battuta ........42 Scope d´uso ..............35 Rotazione della guida di battuta ........42 Vista d´insieme ..............35 Regolazione dell’ampiezza di taglio .......42 Campi d´impiego............36 Regolazione della lunghezza di battuta ......42...
Seite 35
scrizioni antinfortunistiche. Rispettare le ulteriori regole generali Materiale di montaggio nell’ambito della medicina del lavoro e della sicurezza. Attenzione! - Confezione A per basamento, barre centrali e staffa di Durante l’utilizzo degli apparecchi è necessario attenersi ad sostegno: alcune misure precauzionali al ine di evitare lesioni e danni. Per- tanto leggere attentamente le presenti istruzioni per l‘uso/avver- (a) Vite a testa esagonale con collare, 8 pezzi;...
Seite 36
Non è possibile tagliare legname rotondo di alcun tipo. Leggere le istruzioni per l’uso. Dati tecnici Indossare dispositivi di protezione per gli occhi. Sega circolare da banco ............. PTK 2000 D3 Motorino a corrente alternata ........230 50Hz Indossare dispositivi di protezione per l’udito Potenza ..............2000 Watt...
Seite 37
– Non usare l‘elettroutensile per scopi diversi da quelli Classe di protezione II (doppia schermatura) per i quali è previsto. Per esempio, non usare una sega circolare per tagliare tralicci o ceppi di legno. Gli apparecchi elettrici non devono essere smaltiti insieme –...
Seite 38
18 Usare la prolunga per ambienti esterni polveri che fuoriescono dall’apparecchio durante il lavo- – All‘aperto usare solo prolunghe appositamente autorizza- ro possono provocare la perdita della vista. te e contrassegnate. – Per segare il legno, collegare l’elettroutensile ad un dis- –...
Seite 39
– Questo contrassegno è applicato sulla protezione della • Effettuare le conversioni, nonché gli interventi di regola- lama. zione, misurazione e pulizia solo a motore spento. A tal ine estrarre la spina. Avvertenze di sicurezza per l’uso delle batterie • Prima dell’accensione controllare che la chiave e gli utensili di regolazione siano rimossi.
Seite 40
(1) utilizzando le viti a testa esagonale a croce zati e sono pericolosi per l’incolumità delle persone a causa dei (f). (Fig. 11). Il logo “Parkside” sugli allargamenti del banco difetti di isolamento. (7) è in tal caso rimosso dal banco sega (1).
Seite 41
Montaggio/smontaggio della protezione Le quattro gambe di sostegno (21) vengono avvi- per lama tate insieme ai sostegni del banco (26, 27) sull’al- loggiamento. (Fig. 19) 7. Allineare l’ampliamento e la prolunga del banco in modo da formare una supericie piana con il banco sega. In un primo montaggio del coprilama complesso è...
Seite 42
Lavorare con il registro parallelo Collegamento del dispositivo di aspirazione (Fig. 14) Regolazione dell’altezza di battuta 1. Collegare un tubo di aspirazione all’adattatore di aspirazi- (Fig. 22 et 24) one (18). Fissare il tubo di aspirazione eventualmente con una fascetta per impedire uno scivolamento dall’adattatore La guida di battura (39) del registro parallelo (6) dispone di di aspirazione (18).
Seite 43
Se il registro parallelo (6) non è in linea con la lama (4), pro- Utilizzo del laser cedere come segue. Allentare le viti (r) del registro parallelo (Fig. 31-32) inché non è possibile direzionare quest’ultimo (6) in paralle- Il laser (35) consente di effettuare tagli di precisione con la lo rispetto alla lama (4) (Fig.
Seite 44
Spingere sempre il pezzo da lavorare ino all’estremità del Spingere la guida di arresto trasversale e il pezzo da la- coprilama (3). vorare in direzione della lama per effettuare il taglio. Lo scarto del taglio rimane sul banco sega (1) ino a che la –...
Seite 45
Pulizia • Pulire l’apparecchio regolarmente con un panno umido e un po’ di sapone in pasta. Non utilizzare detergenti o solventi. Tenere l’apparecchio al riparo da spruzzi e non Questi potrebbero essere aggressivi per i componenti in plasti- immergerlo in acqua. Pericolo di scossa ca dell’apparecchio.
Seite 46
Servizio di riparazione Volume di garanzia L’apparecchio è stato prodotto accuratamente secondo severe direttive di qualità e controllato con coscienza prima della con- Riparazioni non soggette alla garanzia possono essere effettuate dietro fattura dalla nostra iliale di assistenza tecnica previo pre- segna.
Seite 47
Disturbi - Cause - Rimedio Problema Possibile causa Rimedio Dado di issaggio stretto troppo poco Stringere il dado di issaggio 1. La lama si allenta dopo aver (ilettatura destrorsa) spento il motore a) Veriicare la sicurezza di rete 2. Il motore non si avvia a) Guasto sicurezza di rete b) Prolunga difettosa b) Sostituire la prolunga...
Seite 49
Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certiions par la présente que la Scie circulaire de table série de construction PTK 2000 D3 Numéro de série 201804000001 - 201804072200 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC •...
Seite 51
Traduzione della dichiarazion di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Sega circolare da banco serie PTK 2000 D3 Numero di serie 201804000001 - 201804072200 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Per garantire la conformità...
Seite 56
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Version des informations · Versione delle informazioni · Stand der Informationen: 03 / 2018 · Ident.-No.: 72037523032018-CH IAN 298657...