Herunterladen Diese Seite drucken
Silvercrest SRK 400 A2 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SRK 400 A2:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
REISKOCHER
RICE COOKER
CUISEUR À RIZ SRK 400 A2
REISKOCHER
Bedienungsanleitung
CUISEUR À RIZ
Mode d'emploi
VAŘIČ RÝŽE
Návod k obsluze
MÁQUINA DE COZER ARROZ
Manual de instruções
IAN 289834
RICE COOKER
Operating instructions
RIJSTKOKER
Gebruiksaanwijzing
COCEDOR ELÉCTRICO DE ARROZ
Instrucciones de uso

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SRK 400 A2

  • Seite 1 REISKOCHER RICE COOKER CUISEUR À RIZ SRK 400 A2 REISKOCHER RICE COOKER Bedienungsanleitung Operating instructions CUISEUR À RIZ RIJSTKOKER Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing VAŘIČ RÝŽE COCEDOR ELÉCTRICO DE ARROZ Návod k obsluze Instrucciones de uso MÁQUINA DE COZER ARROZ Manual de instruções...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 4 Importeur ............. . 17 Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, aufmerksam durch. DE │ AT │ CH   │  1 ■ SRK 400 A2...
  • Seite 5: Einleitung

    Vorgehensweisen einhalten. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Betreiber. ■ 2  │   DE │ AT │ CH SRK 400 A2...
  • Seite 6: Lieferumfang/Vorbereitungen

    20–22: Papier und Pappe 80–98: Verbundstoffe HINWEIS ► Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garan- tiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können. DE │ AT │ CH   │  3 ■ SRK 400 A2...
  • Seite 7: Gerätebeschreibung

    Netzspannung 220 - 240 V ~ (Wechselstrom), 50 Hz Nennleistung 400 W Leistung Warmhaltemodus 45 W Alle Teile dieses Gerätes, welche mit Lebensmitteln in Berührung kommen, sind lebensmittelecht. ■ 4  │   DE │ AT │ CH SRK 400 A2...
  • Seite 8: Sicherheitshinweise

    Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort ► von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden. Sie dürfen das Gerät keinesfalls in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. DE │ AT │ CH   │  5 ■ SRK 400 A2...
  • Seite 9 WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! VORSICHT! Aus der Dampfaustrittsöffnung und beim Öffnen des Deckels tritt heißer Dampf aus! Verbrühungsgefahr! WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Vorsicht! Heiße Oberfläche! Dieses Symbol warnt vor heißen Oberflächen am Gerät! ■ 6  │   DE │ AT │ CH SRK 400 A2...
  • Seite 10: Benutzung Des Reiskochers

    Hochziehen des Deckels. 2) Entnehmen Sie den Kochbehälter 3) Füllen Sie den Reis und die Wassermenge, die auf der Verpackung des Reises angegeben ist, in den Kochbehälter DE │ AT │ CH   │  7 ■ SRK 400 A2...
  • Seite 11 . Ansonsten kann die Antihaftbeschichtung des Kochbe- hälters beschädigt werden. HINWEIS ► Den Kunststofflöffel können Sie in den Haltebügel am Rand des Reiskochers stecken. So haben Sie diesen immer schnell zur Hand! ■ 8  │   DE │ AT │ CH SRK 400 A2...
  • Seite 12: Nicht Vorgekochten Reis Zubereiten

    4 Messbecher Reis = Wasser bis zur CUP-Markierung „4” – 5 Messbecher Reis = Wasser bis zur CUP-Markierung „5” Je nach Geschmacksrichtung kann dem Reis auch Salz hinzugefügt werden. DE │ AT │ CH   │  9 ■ SRK 400 A2...
  • Seite 13 9) Verbinden Sie das Netzkabel mit der Buchse und stecken Sie den Netz- stecker in die Netzsteckdose. 10) Schalten Sie das Gerät am Ein-/Aus-Schalter ein. Die orangene Kontroll- leuchte „ “ leuchtet. ■ 10  │   DE │ AT │ CH SRK 400 A2...
  • Seite 14 Reiskocher nicht mehr verwenden. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages! 13) Wenn Sie den Reis entnommen haben, schalten Sie das Gerät am Ein-/Aus- Schalter aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. DE │ AT │ CH   │  11 ■ SRK 400 A2...
  • Seite 15: Dampfgaren

    Dampfzeit Wassermenge (Gewicht) (ca.) Muscheln, bis zum Öffnen garen 10 Minuten 1 Messbecher (ca. 100 g) Garnelen, bis rosa Färbung garen 15 Minuten 1 Messbecher (ca. 200 g) ■ 12  │   DE │ AT │ CH SRK 400 A2...
  • Seite 16: Fehlerbehebung

    Die Netzsteckdose ist Netzsteckdose. defekt. Der Funktionswahl- Setzen Sie den Kochbe- Der Kochbehälter schalter springt hälter ein oder korrekt nicht oder nicht richtig immer wieder nach ein. eingesetzt. oben. DE │ AT │ CH   │  13 ■ SRK 400 A2...
  • Seite 17: Reinigen

    Sie den Verschluss gründlich mit Wasser. Achten Sie beim Wie- dereinsetzen drauf, dass der Verschluss korrekt eingesetzt ist: Der Verschluss muss komplett heruntergedrückt werden, so dass er wieder in der dafür vorgesehenen Aussparung sitzt. ■ 14  │   DE │ AT │ CH SRK 400 A2...
  • Seite 18: Aufbewahren

    Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. DE │ AT │ CH   │  15 ■ SRK 400 A2...
  • Seite 19: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen- dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. ■ 16  │   DE │ AT │ CH SRK 400 A2...
  • Seite 20: Abwicklung Im Garantiefall

    Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontak- tieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com DE │ AT │ CH   │  17 ■ SRK 400 A2...
  • Seite 21 ■ 18  │   DE │ AT │ CH SRK 400 A2...
  • Seite 22: Operating Instructions

    Importer ............. . . 35 Read the operating instructions thoroughly, particularly the safety instructions. GB │ IE   │  19 ■ SRK 400 A2...
  • Seite 23: Introduction

    Claims of any kind for damage resulting from unintended use, incompetent repairs, unauthorised modification or the use of unauthorised spare parts will not be accepted. The operator alone bears liability. ■ 20  │   GB │ IE SRK 400 A2...
  • Seite 24: Gb/Ie

    ► If possible, keep the appliance's original packaging during the warranty period so that, in the event of a warranty claim, you can pack the appliance properly for its return. GB │ IE   │  21 ■ SRK 400 A2...
  • Seite 25: Appliance Description

    220 - 240 V ~ (AC), 50 Hz Rated power 400 W Keep-warm mode output 45 W All of the parts of this appliance that come into contact with food are food-safe. ■ 22  │   GB │ IE SRK 400 A2...
  • Seite 26: Safety Instructions

    To avoid risks, arrange for defective plugs and/or power ► cables to be replaced at once by qualified technicians or our Customer Service Department. Never submerge the appliance in water or other liquids. GB │ IE   │  23 ■ SRK 400 A2...
  • Seite 27 Hot steam escapes from the steam outlet opening and upon opening the cover! Risk of scalding! WARNING! RISK OF INJURY! Attention! Hot surface! This symbol warns of hot surfaces on the appliance! ■ 24  │   GB │ IE SRK 400 A2...
  • Seite 28: Using The Rice Cooker

    1) Open the lid by pressing the release and lifting the lid simultaneously. 2) Remove the cooking bowl 3) Pour the rice and the amount of water specified on the rice packet into the cooking bowl GB │ IE   │  25 ■ SRK 400 A2...
  • Seite 29 NOTE ► You can insert the plastic spoon into the bracket at the edge of the rice cooker. This is always ready to hand! ■ 26  │   GB │ IE SRK 400 A2...
  • Seite 30: Preparing Rice That Has Not Been Pretreated

    4 Measuring cups of rice = Water up to CUP marking “4” – 5 Measuring cups of rice = Water up to CUP marking “5” Subject to taste preferences, salt can also be added to the rice. GB │ IE   │  27 ■ SRK 400 A2...
  • Seite 31 10) Switch the appliance on using the On/Off switch . The orange control lamp “ ” lights up. ■ 28  │   GB │ IE SRK 400 A2...
  • Seite 32 Risk of electric shock! 13) When you have removed the rice, switch the device off at the On/Off switch and pull the power plug out of the mains power socket. GB │ IE   │  29 ■ SRK 400 A2...
  • Seite 33: Steam Cooking

    (approx.) Mussels (cook until they are opened) 10 minutes 1 measuring cup (approx. 100 g) Prawns (cook until a pink colour) 15 minutes 1 measuring cup (approx. 200 g) ■ 30  │   GB │ IE SRK 400 A2...
  • Seite 34: Fault Rectification

    The mains power socket is power socket. defective. The function selector Insert the cooking The cooking bowl switch keeps bowl correctly into not seated/not seated springing up again. the rice cooker. correctly. GB │ IE   │  31 ■ SRK 400 A2...
  • Seite 35: Cleaning

    When replacing the closure, ensure that it is correctly inserted: The closure must be pressed down completely so that it sits firmly in the intended recess. ■ 32  │   GB │ IE SRK 400 A2...
  • Seite 36: Storage

    Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Please observe currently applicable regulations. Please contact your waste disposal centre should you be in any doubt. GB │ IE   │  33 ■ SRK 400 A2...
  • Seite 37: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. ■ 34  │   GB │ IE SRK 400 A2...
  • Seite 38: Warranty Claim Procedure

    Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com GB │ IE   │  35 ■ SRK 400 A2...
  • Seite 39 ■ 36  │   GB │ IE SRK 400 A2...
  • Seite 40 Importateur ............53 Veuillez lire attentivement le mode d'emploi notamment les consignes de sécurité. FR │ BE   │  37 ■ SRK 400 A2...
  • Seite 41: Introduction

    Aucune réclamation ne sera prise en compte pour des dommages résultant d'une utilisation non conforme, de réparations effectuées incorrectement, de modifications non autorisées, ou de l'utilisation de pièces de rechange non validées. L'utilisateur répond à lui seul des risques encourus. ■ 38  │   FR │ BE SRK 400 A2...
  • Seite 42: Mode D'emploi

    Les matériaux d’emballage sont repérés par des abrévia- tions (b) et des numéros (a) qui ont la signification suivante : 1–7 : Plastiques 20–22 : Papier et carton 80–98 : Matériaux composites FR │ BE   │  39 ■ SRK 400 A2...
  • Seite 43: Description De L'appareil

    220 - 240 V ~ (courant alternatif) Tension secteur 50 Hz Puissance nominale 400 W Puissance, maintien au chaud 45 W Tous les éléments de cet appareil en contact avec les aliments conviennent aux produits alimentaires. ■ 40  │   FR │ BE SRK 400 A2...
  • Seite 44: Consignes De Sécurité

    ► câbles secteur endommagés par des techniciens spécialisés autorisés ou par le service clientèle, pour éviter tout risque. Surtout, ne plongez en aucun cas l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides. FR │ BE   │  41 ■ SRK 400 A2...
  • Seite 45 ! Risque d'échaudures ! AVERTISSEMENT ! RISQUE DE LÉSIONS ! Attention ! Surface brûlante ! Ce symbole met en garde des surfaces brûlantes de l'appareil ! ■ 42  │   FR │ BE SRK 400 A2...
  • Seite 46: Utilisation Du Cuiseur De Riz

    2) Sortez la cuve de cuisson 3) Remplissez la cuve de cuisson avec le riz et la quantité d’eau indiquée sur l’emballage du riz. FR │ BE   │  43 ■ SRK 400 A2...
  • Seite 47 REMARQUE ► Vous pouvez placer la cuiller en plastique sur le support situé sur le bord du cuiseur de riz. Celle-ci est ainsi toujours à portée de main ! ■ 44  │   FR │ BE SRK 400 A2...
  • Seite 48: Cuire Du Riz Non Prétraité

    4 verres mesureurs de riz = eau jusqu’à la marque CUP «4» – 5 verres mesureurs de riz = eau jusqu’à la marque CUP «5» Selon vos goûts, vous pouvez rajouter du sel au riz. FR │ BE   │  45 ■ SRK 400 A2...
  • Seite 49 9) Reliez le cordon d’alimentation à la douille et branchez la fiche secteur dans la prise de courant. 10) Allumez l’appareil à l’aide de l’interrupteur marche/arrêt . Le témoin lumineux orange « » s’allume. ■ 46  │   FR │ BE SRK 400 A2...
  • Seite 50 Risque d'électrocution ! 13) Après avoir retiré le riz, éteignez l’appareil à l’aide de l’interrupteur Marche/Arrêt et débranchez la fiche secteur de la prise de courant. FR │ BE   │  47 ■ SRK 400 A2...
  • Seite 51: Cuisson À La Vapeur

    fleurettes de choux-fleur ou de brocoli. Temps de Poisson / fruits de mer Quantité cuisson vapeur (Poids) d'eau (env.) Faire cuire les moules jusqu'à 1 verre ce qu'elles s'ouvrent 10 minutes mesureur (env. 100 g) ■ 48  │   FR │ BE SRK 400 A2...
  • Seite 52: Dépannage

    Le sélecteur de Mettez la cuve de La cuve de cuisson n’est fonction remonte pas mise en place ou pas cuisson en place, ou sans arrêt. correctement placée. placez-la correctement. FR │ BE   │  49 ■ SRK 400 A2...
  • Seite 53: Nettoyage

    à l’eau. Veillez lors de la remise en place à ce que le bouchon soit correctement positionné : Le bouchon doit être entièrement poussé vers le bas de manière à reprendre place dans le creux prévu à cet effet. ■ 50  │   FR │ BE SRK 400 A2...
  • Seite 54: Rangement

    Éliminez l’appareil en le confiant à une entreprise de traitement des déchets autori- sée ou via le service de recyclage de votre commune. Respectez la réglementation en vigueur. En cas de doute, prenez contact avec votre centre de recyclage. FR │ BE   │  51 ■ SRK 400 A2...
  • Seite 55: Garantie De Kompernass Handels Gmbh

    Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. ■ 52  │   FR │ BE SRK 400 A2...
  • Seite 56: Procédure En Cas De Garantie

    Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com FR │ BE   │  53 ■ SRK 400 A2...
  • Seite 57 ■ 54  │   FR │ BE SRK 400 A2...
  • Seite 58 Importeur ............. . 71 Lees de gebruiksaanwijzing, met name de veiligheidsvoorschriften, aandachtig door. NL │ BE   │  55 ■ SRK 400 A2...
  • Seite 59: Inleiding

    Het risico draagt alleen de gebruiker. ■ 56  │   NL │ BE SRK 400 A2...
  • Seite 60: Gebruiksaanwijzing

    20–22: papier en karton 80–98: composietmaterialen OPMERKING ► Bewaar, indien mogelijk, de originele verpakking gedurende de garantie- periode van het apparaat, om het apparaat bij een garantiekwestie volgens de voorschriften te kunnen verpakken. NL │ BE   │  57 ■ SRK 400 A2...
  • Seite 61: Apparaatbeschrijving

    Netspanning 220 - 240 V ~ (wisselstroom), 50 Hz Nominaal vermogen 400 W Vermogen warmhoudstand 45 W Alle delen van dit apparaat die in aanraking komen met levensmiddelen, zijn levensmiddelveilig. ■ 58  │   NL │ BE SRK 400 A2...
  • Seite 62: Veiligheidsvoorschriften

    Laat beschadigde stekkers en netsnoeren onmiddellijk door ► geautoriseerd en vakkundig personeel of door de klanten- service vervangen, om risico’s te vermijden. Dompel het apparaat in geen geval onder in water of andere vloeistoffen. NL │ BE   │  59 ■ SRK 400 A2...
  • Seite 63 Uit het stoomgaatje en bij het openen van het VOORZICHTIG! deksel ontsnapt hete stoom! Gevaar voor brandwonden! WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! Let op! Heet oppervlak! Dit symbool waarschuwt voor hete oppervlakken op het apparaat! ■ 60  │   NL │ BE SRK 400 A2...
  • Seite 64: Gebruik Van De Rijstkoker

    2) Neem de kookpan uit. 3) Doe de rijst en de hoeveelheid water zoals aangegeven op de verpakking van de rijst, in de kookpan NL │ BE   │  61 ■ SRK 400 A2...
  • Seite 65 . Anders kan de antiaanbaklaag van de kookpan beschadigd raken. OPMERKING ► De kunststoflepel kunt u in de houder op de rand van de rijstkoker plaatsen. Zo hebt u deze altijd snel bij de hand! ■ 62  │   NL │ BE SRK 400 A2...
  • Seite 66: Niet-Voorgekookte Rijst Koken

    4 maatbekers rijst = water tot aan CUP-markering “4” – 5 maatbekers rijst = water tot aan CUP-markering “5” Afhankelijk van persoonlijke smaak kan er ook zout aan de rijst worden toege- voegd. NL │ BE   │  63 ■ SRK 400 A2...
  • Seite 67 9) Sluit het netsnoer aan op de aansluiting voor netsnoer en steek de stek- ker in het stopcontact. 10) Zet het apparaat aan met de aan-/uitknop . Het oranje controlelampje „ “ brandt. ■ 64  │   NL │ BE SRK 400 A2...
  • Seite 68 Er bestaat gevaar voor een elektrische schok! 13) Wanneer u de rijst eruit hebt gehaald, zet u het apparaat uit met de aan-/ uitknop en haalt u de stekker uit het stopcontact. NL │ BE   │  65 ■ SRK 400 A2...
  • Seite 69: Stomen

    Hoeveelheid Stoomtijd (gewicht) water (ca.) Mosselen, stomen totdat ze opengaan 10 minuten 1 maatbeker (ca. 100 g) Garnalen, stomen totdat ze roze kleuren 15 minuten 1 maatbeker (ca. 200 g) ■ 66  │   NL │ BE SRK 400 A2...
  • Seite 70: Problemen Oplossen

    Gebruik een ander Het stopcontact is defect. stopcontact. De functiekeuze- knop springt De kookpan is niet of Plaats de kookpan steeds opnieuw niet correct geplaatst. plaats deze correct. omhoog. NL │ BE   │  67 ■ SRK 400 A2...
  • Seite 71: Reinigen

    Let er bij het terugplaatsen op dat de sluiting cor- rect is aangebracht: de sluiting moet volledig omlaag worden gedrukt, zodat deze zich weer in de daarvoor bestemde uitsparing bevindt. ■ 68  │   NL │ BE SRK 400 A2...
  • Seite 72: Opbergen

    Dit product is onderworpen aan de Europese richtlijn 2012/19/EU. Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeen- tereiniging. Neem de momenteel geldende voorschriften in acht. Neem bij twijfel contact op met de verantwoordelijke instantie. NL │ BE   │  69 ■ SRK 400 A2...
  • Seite 73: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. ■ 70  │   NL │ BE SRK 400 A2...
  • Seite 74: Service

    IAN 289834 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com NL │ BE   │  71 ■ SRK 400 A2...
  • Seite 75 ■ 72  │   NL │ BE SRK 400 A2...
  • Seite 76 Dovozce ............. . . 89 Přečtěte si pozorně návod k obsluze, zejména bezpečnostní pokyny.   │  73 ■ SRK 400 A2...
  • Seite 77: Úvod

    Nároky na náhradu škody jakéhokoli druhu, vzniklé v důsledku nesprávného používání, neodborné opravy, neoprávněně provedené změny nebo úpravy, nebo v důsledku použití nepovolených náhradních dílů, jsou vyloučeny. Riziko nese v plném rozsahu sám provozovatel. ■ 74  │   SRK 400 A2...
  • Seite 78: Návod K Obsluze

    (a) s následujícím významem: 1–7: Plasty 20–22: Papír a lepenka 80–98: Kompozitní materiály UPOZORNĚNÍ ► Pokud možno, uschovejte originální obal během záruční doby přístroje, aby bylo možné, v případě záruky, přístroj řádně zabalit.   │  75 ■ SRK 400 A2...
  • Seite 79: Popis Přístroje

    Síťové napětí 220 - 240 V ~ (střídavý proud), 50 Hz Jmenovitý výkon 400 W Výkon při režimu udržování teploty 45 W Všechny části přístroje, přicházející do styku s potravinami, jsou bezpečné pro potraviny. ■ 76  │   SRK 400 A2...
  • Seite 80: Bezpečnostní Pokyny

    ► kolem přístroje. Poškozené zástrčky nebo síťový kabel nechte ihned vyměnit ► autorizovanými odborníky nebo zákaznickým servisem – vyhnete se tím nebezpečí. V žádném případě neponořujte přístroj do vody ani ji- ných kapalin.   │  77 ■ SRK 400 A2...
  • Seite 81 ► VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! POZOR! Z otvoru na odvádění páry a při otevření víka uniká horká pára! Nebezpečí opaření! VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! Pozor! Horký povrch! Tento symbol varuje před horkými povrchy na přístroji! ■ 78  │   SRK 400 A2...
  • Seite 82: Použití Hrnce Na Vaření Rýže

    V opačném případě přeteče voda! 1) Otevřete víko stisknutím zablokování a současným tažením víka nahoru. 2) Vyjměte varnou nádobu 3) Naplňte rýži a nalijte množství vody, uvedené na obalu rýže, do varné nádoby   │  79 ■ SRK 400 A2...
  • Seite 83 V opačném případě by mohlo dojít k poškození protiadhezivní vrstvy varné nádoby UPOZORNĚNÍ ► Plastovou lžíci můžete zastrčit do držáku na okraji hrnce na vaření rýže. Tak máte tuto vždy rychle po ruce! ■ 80  │   SRK 400 A2...
  • Seite 84: Příprava Nepředvařené Rýže

    4 odměrné nádobky rýže = voda až po značku CUP “4” – 5 odměrné nádobky rýže = voda až po značku CUP “5” V závislosti na individuální chuti se může do rýže přidat i sůl.   │  81 ■ SRK 400 A2...
  • Seite 85 8) Zavřete víko. 9) Zastrčte síťový kabel do zdířky a zástrčku zastrčte do zásuvky. 10) Přístroj zapněte zapínačem/vypínačem . Svítí oranžová kontrolka „ “ ■ 82  │   SRK 400 A2...
  • Seite 86 VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM! ► Pokud přístroj nepoužíváte, vytáhněte vždy zástrčku ze zásuvky. Hrozí nebezpečí úderu elektrickým proudem! 13) Pokud jste rýži vyjmuli, vypněte přístroj zapínačem/vypínačem a vytáhně- te zástrčku ze zásuvky.   │  83 ■ SRK 400 A2...
  • Seite 87: Vaření V Páře

    Doba paření Množství vody (hmotnost) (cca) 1 odměrná mušle vařit až do jejich otevření 10 minut (cca 100 g) nádobka krevety vařit až do růžového 1 odměrná zbarvení 15 minut nádobka (cca 200 g) ■ 84  │   SRK 400 A2...
  • Seite 88: Odstranění Závad

    Spotřebič neukazuje žádnou funkci. Použijte jinou síťovou Zásuvka je vadná. zásuvku. Přepínač funkcí Varná nádoba není Vsaďte varnou nádobu vždy vyskočí opět správně nebo vůbec nebo opravte její polohu. nahoru. vsazená.   │  85 ■ SRK 400 A2...
  • Seite 89: Čištění

    Pro čištění sejměte uzávěr otvoru pro únik páry a vyčistěte uzávěr důkladně vodou. Při opětném nasazení dbejte na to, aby byl uzávěr správně nasazený: Uzávěr se musí celý zatlačit dolů tak, aby opět držel v příslušném vybrání. ■ 86  │   SRK 400 A2...
  • Seite 90: Uložení

    Tento výrobek podléhá evropské směrnici 2012/19/EU. Přístroj předejte k likvidaci odborné firmě či jej odevzdejte ve Vašem místním recyklačním zařízení. Dodržujte aktuálně platné předpisy. V případě pochybností se informujte ve Vašem recyklačním místě.   │  87 ■ SRK 400 A2...
  • Seite 91: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají. ■ 88  │   SRK 400 A2...
  • Seite 92: Servis

    Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 289834 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com   │  89 ■ SRK 400 A2...
  • Seite 93 ■ 90  │   SRK 400 A2...
  • Seite 94: Instrucciones De Uso

    Importador ............107 Lea las instrucciones de uso, especialmente las advertencias de seguridad, con atención.   │  91 ■ SRK 400 A2...
  • Seite 95: Introducción

    El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario. ■ 92  │   SRK 400 A2...
  • Seite 96: Volumen De Suministro/Preparativos

    20-22: papel y cartón 80-98: materiales compuestos INDICACIÓN ► Si es posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía del aparato para poder empaquetarlo correctamente en caso de una reclamación conforme a la garantía.   │  93 ■ SRK 400 A2...
  • Seite 97: Descripción De Aparatos

    220 - 240 V ~ (corriente alterna), 50 Hz Potencia nominal 400 W Potencia modo de mantenimiento 45 W de calor Todas las piezas de este aparato que entran en contacto con alimentos son aptas para su uso con alimentos. ■ 94  │   SRK 400 A2...
  • Seite 98: Indicaciones De Seguridad

    En caso de una clavija de red dañada o cable de red ► dañado, encomiende su sustitución a personal técnico autorizado o al servicio de postventa con el fin de evitar riesgos. No sumerja bajo ningún concepto el aparato en agua u otros líquidos.   │  95 ■ SRK 400 A2...
  • Seite 99 ¡Por el orificio de salida de vapor y al abrir la tapa se desprende vapor caliente! ¡Peligro de quemaduras! ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! ¡Atención! ¡Superficie caliente! ¡Este símbolo advierte de superficies calientes en el aparato! ■ 96  │   SRK 400 A2...
  • Seite 100: Utilización Del Cocedor De Arroz

    2) Retire el recipiente de cocción 3) Introduzca el arroz y la cantidad de agua indicada en el envase del arroz en el recipiente de cocción   │  97 ■ SRK 400 A2...
  • Seite 101 De otro modo se podría dañar la capa antiadherente del recipiente de cocción INDICACIÓN ► Puede colocar la cuchara de plástico en el estribo de fijación situado en el borde del cocedor de arroz. Así, la tendrá siempre a mano. ■ 98  │   SRK 400 A2...
  • Seite 102: Preparar Arroz No Precocinado

    4 vasos medidores de arroz = agua hasta la marca CUP ”4” – 5 vasos medidores de arroz = agua hasta la marca CUP ”5” Según su gusto, puede añadir también sal al arroz.   │  99 ■ SRK 400 A2...
  • Seite 103 10) Encienda el aparato con el interruptor de encendido/apagado . Tras esto, se ilumina la lámpara de control naranja “ “ ■ 100  │   SRK 400 A2...
  • Seite 104 Extraiga la clavija de red de la base de enchufe si no sigue utilizando el cocedor de arroz. ¡Existe riesgo de descarga eléctrica! 13) Tras retirar el arroz, desconecte el aparato con el interruptor de encendido/ apagado y extraiga la clavija de la base de enchufe.   │  101 ■ SRK 400 A2...
  • Seite 105: Cocer Al Vapor

    (aprox.) Mejillones, almejas 1 vaso (cocer hasta que se abran) 10 minutos medidor (aprox. 100 g) Gambas (cocer hasta que alcancen 1 vaso un color rosado) 15 minutos medidor (aprox. 200 g) ■ 102  │   SRK 400 A2...
  • Seite 106: Eliminacion De Fallós

    La base de enchufe está enchufe distinta. defectuosa. El selector de Coloque el recipiente El recipiente de cocción función vuelve de cocción no se ha colocado o se ha a saltar siempre correctamente. colocado incorrectamente. hacia arriba.   │  103 ■ SRK 400 A2...
  • Seite 107: Limpieza

    Al colocarlo de nuevo, procure que el cierre se asiente correctamente. Debe presionarse el cierre completamente hasta el fondo para que encastre en el alojamiento previsto para ello. ■ 104  │   SRK 400 A2...
  • Seite 108: Almacenaje

    Deseche el aparato en un centro de residuos autorizado a través de las instalacio- nes de desecho de residuos comunitarias. Preste atención a las normas en vigor. En caso de duda, póngase en contacto con las instalaciones municipales de desecho de residuos.   │  105 ■ SRK 400 A2...
  • Seite 109: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez. ■ 106  │   SRK 400 A2...
  • Seite 110: Asistencia Técnica

    Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especi- ficado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com   │  107 ■ SRK 400 A2...
  • Seite 111 ■ 108  │   SRK 400 A2...
  • Seite 112 Importador ............125 Leia com atenção o manual de instruções, em especial as instruções de segurança.   │  109 ■ SRK 400 A2...
  • Seite 113: Introdução

    Não é assumida qualquer responsabilidade devido a danos resultantes de uma utilização incorreta, reparações incorretas, alterações efetuadas sem autorização ou da utilização de peças de reposição não permitidas. O risco é unicamente da responsabilidade do proprietário. ■ 110  │   SRK 400 A2...
  • Seite 114: Volume De Fornecimento/ Preparações

    20–22: papel e cartão 80–98: compostos NOTA ► Se possível, conserve a embalagem original durante o período de garantia do aparelho, para que possa embalar o aparelho corretamente em caso de acionamento da garantia.   │  111 ■ SRK 400 A2...
  • Seite 115: Descrição Do Aparelho

    Tensão de rede 50 Hz Potência nominal 400 W Potência do modo “manter quente“ 45 W Todas as peças deste aparelho que entram em contacto com alimentos são próprios para produtos alimen- tares. ■ 112  │   SRK 400 A2...
  • Seite 116: Instruções De Segurança

    Fichas de rede ou cabos de alimentação danificados devem ► ser imediatamente substituídos por técnicos autorizados ou pelo serviço de apoio ao cliente, de modo a evitar perigos. Nunca mergulhe o aparelho em água ou outros líquidos.   │  113 ■ SRK 400 A2...
  • Seite 117 CUIDADO! Do orifício para saída de vapor e ao abrir a tampa sai vapor quente! Perigo de queimaduras! AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS! Atenção! Superfície quente! Este símbolo alerta sobre superfícies quentes no aparelho! ■ 114  │   SRK 400 A2...
  • Seite 118: Utilização Da Panela De Cozer Arroz

    1) Abra a tampa pressionando o botão de desbloqueio e puxando simulta- neamente a tampa. 2) Retire o recipiente de cozedura 3) Deite a quantidade de arroz e água recomendada na embalagem do arroz no recipiente de cozedura   │  115 ■ SRK 400 A2...
  • Seite 119 Caso contrário, o revestimento antiaderente do recipiente de cozedura pode ficar danificado. NOTA ► Pode encaixar a colher de plástico no suporte lateral da panela de arroz. Desta maneira, ela fica sempre à mão! ■ 116  │   SRK 400 A2...
  • Seite 120: Preparar Arroz Não Pré-Tratado

    – 4 Copos de arroz = água até à marca CUP “4” – 5 Copos de arroz = água até à marca CUP “5” A gosto, também pode ser adicionado sal ao arroz.   │  117 ■ SRK 400 A2...
  • Seite 121 9) Ligue o cabo de alimentação à tomada do aparelho e insira a ficha de rede na tomada. 10) Ligue o aparelho no interruptor de ligar/desligar . A luz de controlo cor de laranja „ “ acende. ■ 118  │   SRK 400 A2...
  • Seite 122 Retire sempre a ficha de rede da tomada, caso não utilize a panela de cozer arroz. Existe perigo de choque elétrico! 13) Depois de tirar o arroz, desligue o aparelho no interruptor de ligar/desligar e retire a ficha de rede da tomada.   │  119 ■ SRK 400 A2...
  • Seite 123: Cozer A Vapor

    . Corte as cenouras em pedaços pequenos e separe os ramos da couve-flor ou dos brócolos. Tempo de Peixe/frutos do mar Quantidade de cozedura (Peso) água a vapor (aprox.) Mexilhões, cozer até abrirem 1 copo 10 minutos (aprox. 100 g) de medição ■ 120  │   SRK 400 A2...
  • Seite 124: Resolução De Avarias

    O botão de seleção O recipiente de cozedura Introduza o recipiente de do modo de funcio- não está introduzido ou cozedura ou encaixe-o namento salta não está bem encaixado. corretamente. sempre para cima.   │  121 ■ SRK 400 A2...
  • Seite 125: Limpeza

    água. Ao voltar a colocá-lo, certifique-se de que fica corretamente encaixado: O fecho tem de ser completamente pres- sionado para baixo, de modo a que assente novamente no entalhe previsto. ■ 122  │   SRK 400 A2...
  • Seite 126: Guardar

    Elimine o aparelho através de uma instituição de recolha de resíduos autorizada ou através da instituição de recolha do seu município. Tenha em atenção os regulamentos atualmente em vigor. Em caso de dúvida, entre em contacto com a sua entidade de eliminação.   │  123 ■ SRK 400 A2...
  • Seite 127: Garantia Da Kompernass Handels Gmbh

    O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial. A garantia extingue-se em caso de utilização incorreta, uso de força e interven- ções que não tenham sido efetuadas pela nossa Filial de Assistência Técnica autorizada. ■ 124  │   SRK 400 A2...
  • Seite 128: Assistência Técnica

    Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Serviço de Assis- tência Técnica. Primeiro entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALEMANHA www.kompernass.com   │  125 ■ SRK 400 A2...
  • Seite 129 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones · Estado das informações: 11 / 2017 · Ident.-No.: SRK400A2-092017-1 IAN 289834...