Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

OKAMURA Runa Serie Bedienungsanleitung Seite 13

Inhaltsverzeichnis
Operation guide - Bedienungsanleitung - Mode d'emploi - Guía de operación -
Guida al funzionamento - Bedieningshandleiding
Caution - Achtung - Attention - Precaución - Attenzione - Waarschuwing
Be careful not to catch fingers or hands between the seat and pipe frame below the seat.
GB
Achten Sie darauf, nicht die Hände oder Finger zwischen Sitzunterseite und Rahmen
D
einzuklemmen.
Faites attention à ne pas vous coincer les doigts ou les mains entre le siège et la partie
F
du cadre sous celui-ci.
Preste cuidado en no pillarse la mano o los dedos entre el asiento y el bastidor.
E
Fare attenzione a non mettere le mani o le dita nello spazio tra la seduta e la struttura
I
sottostante.
Pas op voor beknelling van handen en vingers tussen de zitting en het frame
NL
daaronder.
Amount of space required to store n no. of chairs
GB
D
Benötigter Platz zum Einlagern von n Stühlen
Espace requis pour empiler n chaises
F
E
Espacio necesario para apilar n unidades.
Spazio necessario all'immagazzinamento di n sedie
I
NL
Ruimte nodig voor n-aantal stoelen
GB
Without tablet
Sin mesilla
E
W=560mm (No arms)
W=560mm (Sin brazos)
565mm (With arms)
565mm (Con brazos)
Ohne Tisch
Senza ribaltina
D
I
W=560mm (Ohne Armlehnen)
W=560mm (Senza braccioli)
565mm (Mit Armlehnen)
565mm (Con braccioli)
F
Sans tablette
NL
Zonder tafeltje
W=560mm (Sans accoudoirs)
W=560mm (Zonder armleuning)
565mm (Avec accoudoirs)
565mm (Met armleuning)
125mm
H=902mm
D=550+(n-1) X 125mm
GB
With tablet
D
Mit Tisch
F
Avec tablette
Con mesilla
E
Con ribaltina
I
Met tafeltje
NL
W=665mm
150mm
H=902mm
D=595+(n-1) X 150mm
23
Operation guide - Bedienungsanleitung - Mode d'emploi - Guía de operación -
Guida al funzionamento - Bedieningshandleiding
GB
Seat height adjustment (for the 5 leg and high chair types)
The seat height can be adjusted by using the
seat height adjustment lever.
(5 leg: 92 mm/high chair type: 154 mm)
Pulling the lever on the bottom right of
the seat upwards while pressing down on
the seat will cause the seat to lower and
then releasing the lever will lock the seat in
position. To adjust the seat height upwards,
stop pressing down on the seat and pull the
lever upwards.
Einstellen der Sitzhöhe (für die 5-Bein-
D
und Hochstuhl-Modelle)
Die Sitzhöhe kann über den Hebel zum
Verstellen der Sitzhöhe angepasst werden.
(5 Beine: 92 mm/Hochstuhlmodell: 154 mm)
Wenn Sie im Sitzen den Hebel unter der Sitzfläche nach oben ziehen, senkt sich die Sitzfläche
ab. Wenn Sie den Verstellhebel loslassen, hält sie an.
Um die Sitzfläche anzuheben, heben Sie Ihr Gewicht von der Sitzfläche und ziehen Sie den
Hebel nach oben.
Réglage de la hauteur du siège (pour les modèles à 5 pieds et les modèles de chaises
F
hautes)
Réglez la hauteur du siège à l'aide du levier de réglage de la hauteur du siège.
(modèles à 5 pieds : 92 mm/de chaises hautes : 154 mm)
Asseyez-vous sur le siège et relevez le levier situé à droite sous celui-ci pour l'abaisser puis
relâchez le levier pour le stopper. Pour remonter le siège, relevez le levier sans vous asseoir.
E
Ajuste de la altura del asiento (para los modelos de 5 patas y silla taburete)
La altura del asiento puede ajustarse utilizando la palanca de ajuste de la altura del asiento.
(5 patas: 92 mm/silla taburete: 154 mm)
Si tira hacia arriba la palanca situada al lado derecho bajo el asiento mientras está sentado/a,
el asiento bajará y al soltar la mano de la palanca quedará fijo.
Para subir el asiento, tire la palanca hacia arriba mientras quita su peso del asiento.
Regolazione dell'altezza della seduta (per il tipi a 5 gambe e seggiolone)
I
L'altezza della seduta può essere regolata utilizzando la leva di regolazione dell'altezza della
seduta. (5 gambe: 92 mm/tipo seggiolone: 154 mm)
Tirando verso l'alto la leva situata a destra sotto la seduta con il proprio peso poggiato su di
essa si provoca l'abbassamento della seduta, che si blocca quando si rilascia la leva su – giù.
Per alzare la seduta, togliere il peso e tirare la leva verso l'alto.
Verstelling van de zithoogte (voor de 5-potig- en high-chair-types)
NL
Met behulp van de hendel kunt u de hoogte van de zitting verstellen.
(5 poten: 92 mm/high-chair-type: 154 mm)
Om de zitting te laten zakken, trekt u terwijl u neerzit de hendel rechts onder de zitting
omhoog. Van zodra u de hendel weer loslaat, wordt de positie gefixeerd.
Om de zitting omhoog te laten komen, trekt u terwijl u even opstaat de hendel omhoog.
GB
Seat height adjustment lever
D
Hebel zum Verstellen der Sitzhöhe
F
Levier de réglage de hauteur du siège
E
Palanca de ajuste de la altura
del asiento
I
Leva di regolazione dell'altezza
della seduta
NL
Verstelhendel zithoogte
24
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis