Seite 1
I s t r u z i o n i p e r l ’ u s o I n s t r u c t i e s v o o r g e b r u i k OKAMURA CORPORATION INTERNATIONAL SALES & MARKETING DIVISION...
Seite 2
Safety Instruction ( Keep this operation manual ) Sicherheitsanweisungen (Bewahren sie diese Bedienungsanleitung auf) Consignes de sécurité (conserver ce mode démploi) Instrucciones de seguridad (guarde este manual de uso) Istruzioni per la sicurezza (consultare questo manuale d'uso) Instructies voor een veilig gebruik (Bewaar deze bedieningshandleiding) Symbol indications Various symbol marks are used in this instruction manual and displayed on the products to show User must follow this instruction to prevent from accidents and...
Seite 3
· No utilice el producto como carro. No realice modificaciones. Okamura no se hará responsable de los problemas derivados de las · No se suba de pie a la silla ni se siente en el borde delantero modificaciones.
Seite 4
Caution - Achtung - Attention - Precaución - Attenzione - Waarschuwing Caution - Achtung - Attention - Precaución - Attenzione - Waarschuwing Be careful not to put fingers, hands or clothes caught Casters in gaps between moving parts or under armpad when ·...
Seite 5
Caution - Achtung - Attention - Precaución - Attenzione - Waarschuwing Installation - Installierung - Installation - Instalación - Installazione - Montage Adjustable armrests Please follow instructions below. Failure may cause serious damage to the product. Be careful not to get your fingers, hand or clothes caught in the Folgen Sie bitte den nachfolgenden Anweisungen.
Seite 6
Installation - Installierung - Installation - Instalación - Installazione - Montage Installation - Installierung - Installation - Instalación - Installazione - Montage When placing alongside windows, use curtain or blind to Do not place product under heater or air-conditioner avoid from direct sunlight. exhausting high temperature air.
Seite 7
For maintenance - Zur Pflege und Wartung - Entretien - Mantenimiento - Manutenzione For maintenance - Zur Pflege und Wartung - Entretien - Mantenimiento - Manutenzione - Voor onderhoud - Voor onderhoud Regular maintenance is tips for long-life use. For stained part, use neutral detergent (1-3%) and completely remove detergent with dry soft cloth. Regelmäßige Wartung sichert langjährigen Gebrauch.
Seite 8
Part names – Teilebezeichnungen – Noms des pièces – Nombres de las piezas – Nomi delle parti – Namen van onderdelen Headrest (option) Kopfstütze (optional) Headrest (option) Appuie-tête (en option) Kopfstütze (optional) Reclining lock/release lever Reposacabezas (opcional) Appuie-tête (en option) Sperr-/Lösehebel für die Kippfunktion Poggiatesta (opzionale) Reposacabezas (opcional)
Seite 9
Operation guide – Bedienungsanleitung – Adjustable range – Einstellbarer Bereich – Plage réglable – Rango de ajuste – Intervallo Mode d’emploi – Guía de operación – Guida al regolabile – Verstelbaar bereik funzionamento – Bedieningshandleiding Seat height adjustment Adjust the seat height using the Seat height lever located at the front of the right armrest.
Seite 10
Operation guide – Bedienungsanleitung – Mode d’emploi – Guía de operación – Guida al funzionamento – Bedieningshandleiding Reclining adjustment Seat depth adjustment Adjust the back recline by using the Reclining lock/release lever located Adjust the seat depth by sliding the seat forward or back within a at the front of the left arm.
Seite 11
Operation guide – Bedienungsanleitung – Mode d’emploi – Guía de operación – Guida al funzionamento – Bedieningshandleiding Reclining adjustment Note Adjust the back recline by using the Reclining lock/release lever located at the front of the left arm. Click the lever in –...
Seite 12
Operation guide – Bedienungsanleitung – Mode d’emploi – Guía de operación – Guida al funzionamento – Bedieningshandleiding vers la gauche et vers la droite sur une plage de 25 mm Verstelling van de armhoogte Adjustable arm height adjustment (1 po). Ontgrendel de hoogtevergrendeling met behulp van Release the height lock using the height adjustment button de hoogteverstellingsknop onderaan de armsteun.
Seite 13
Operation guide – Bedienungsanleitung – Mode d’emploi – Guía de operación – Guida al funzionamento – Bedieningshandleiding Operation guide for options Adjusting Lumbar support (option) Headrest (option) attachment and replacement Move the Lumbar support on the back side of the seat back, up (1) Insert the grooves of the Headrest into the backside of the and down directly.
Seite 14
Bedienungsanleitung für optionale Teile Mode d’emploi pour les options Anbringen und Austauschen der Kopfstütze La fixation et le remplacement de l’appuie-tête (optional) (en option) (1) Setzen Sie die Kerben der Kopfstütze in die Rückseite der (1) Insérez les rainures de l’appuie-tête sur la face arrière du Appuie-tête Kopfstütze Rückenlehne ein.
Seite 15
Guía de operación para las piezas opcionales Guida al funzionamento delle opzioni Montaje y sustitución del reposacabezas Fissaggio e sostituzione del poggiatesta (opcional) (opzionale) (1) Inserte las ranuras del reposacabezas en la parte posterior (1) Inserire le scanalature del poggiatesta nel lato posteriore Poggiatesta Reposacabezas del respaldo.
Seite 16
Bedieningshandleiding voor opties Materials Bevestiging en vervanging van de hoofdsteun Part Materials (optie) Body Glass-reinforced polyamide >PA-GF< Back (1) Plaats de gleuven van de hoofdsteun in de achterzijde van Frame Die-cast aluminum >ADC< Hoofdsteun de rug van de zitting. Outer shell Glass-reinforced polyamide >PA-GF<...
Troubleshooting Materialien Problem Check Solution Page Teil Materialien Are you sitting on the seat Hauptteil Glasfaserverstärktes Polyamid >PA-GF< Adjust the seat height while Rückenlehne when adjusting the seat Rahmen Druckgussaluminium >ADC< not seated on the seat. height? The seat does not rise. Äußere Schale Glasfaserverstärktes Polyamid >PA-GF<...
Fehlersuche Matériaux Problem Überprüfen Lösung Seite Pièce Matériaux Sitzen Sie auf dem Sitz, Stellen Sie die Sitzhöhe ein, Corps Polyamide renforcé de verre >PA-GF< Dossier während Sie die Sitzhöhe während Sie nicht auf dem Structure Aluminium moulé sous pression >ADC< einstellen? Sitz sitzen.
Dépannage Materiales Problème Vérifiez Solution Page Pieza Materiales Êtes-vous assis sur le siège Base Poliamida reforzada con fibra de vidrio >PA-GF< Réglez la hauteur du siège en Respaldo lors du réglage de la hauteur Cuadro Aluminio inyectado >ADC< n’étant pas assis sur le siège. du siège ? Impossibilité...
Solución de problemas Materiali Problema Comprobación Solución Página Parte Materiali ¿Está sentado en la silla Ajuste la altura del asiento Corpo Poliammide rinforzato in fibre di vetro >PA-GF< Schienale cuando ajusta su altura? sin estar sentado en la silla. Telaio Alluminio pressofuso >ADC<...
Risoluzione dei problemi Materialen Problema Verificare Soluzione Pagina Onderdeel Materialen É stata mantenuta la Frame Glasversterkte polyamide >PA-GF< Regolare l’altezza della Rugleuning posizione seduta durante la Frame Gegoten aluminium >ADC< seduta senza sedersi sulla regolazione dell’altezza della sedia. La seduta non si alza. Buitenkuip Glasversterkte polyamide >PA-GF<...
Problemen oplossen Probleem Controleer Oplossing Pagina Zit u op de zitting neer Verstel de zithoogte terwijl u wanneer u de zithoogte niet op de zitting zit. verstelt? De zitting kan niet naar omhoog. De zitting kan niet hoger dan Staat de zitting in de hoogste de hoogste stand worden stand? gezet.