Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Quickstart
E-MAG Active 17B203

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Ottobock E-MAG Active

  • Seite 1 Quickstart E-MAG Active 17B203...
  • Seite 2 E-MAG Active Gangzyklus Gait cycle Loopcyclus Cycle de la marche Ciclo de marcha Ciclo de marcha Ciclo del passo Gångcykel Cykl chodu Cyklus chůze Járásciklus Yürüyüş evresi Gangcyklus Gangesyklus Κύκλος βάδισης Цикл ходьбы...
  • Seite 3 Standphase Faza podporu Schwungphase Faza wymachu Stance Phase Stojná fáze Swing-through phase Švihová fáze Standfase Állásfázis Zwaaifase Lengésfázis Phase d’appui Duruş evresi Phase pendulaire Hareket evresi Fase de apoyo Ståfase Fase de impulsión Svingfase Fase erecta Ståfase Fase de oscilação Svingfas Fase statica Φάση...
  • Seite 4 • Position des Kniegelenks kurz vor Zehenablösung • Position of the knee joint shortly before toe-off • Positie van het kniescharnier kort voordat de tenen loskomen van de grond (toe off) • Position de l’articulation de genou juste avant le décollement des orteils •...
  • Seite 8 E-MAG Active achten müssen und welche Möglichkeiten E-MAG Active dass Sie leichter in die so genannte Extension des Gelenks kommen. bietet. Die elektronische Einheit des E-MAG Active misst während des Gehens die Position Ihres versorgten Beines. Wenn Sie in der Standphase So können Sie den Umgang mit der Orthese trainieren...
  • Seite 9 umgesetzt werden kann. Erst nach einigen Trainingseinheiten werden Sie Bedienung der mechanischen Entriegelung das Gelenk problemlos öffnen können. Um das Gelenk dauerhaft zu entriegeln, kann die Sperre manuell gelöst werden. Dies ermöglicht den Einsatz bei besonderen Aktivitäten wie Bedienung der elektronischen Verriegelung/Entriegelung zum Beispiel dem Fahrradfahren.
  • Seite 10 The purpose of this Quick Start Guide is to provide a brief explanation of and foot, that enables you to reach the so-called joint extension position. key points you need to consider when using the E-MAG Active as well as its features. An electronic control unit incorporated into the E-MAG Active How to practice using the orthosis measures your leg position on the fitted side as you walk.
  • Seite 11 Operating the electronic lock / unlock function Control of manual unlocking Permanent locking of the joint. To permanently unlock the joint, the lock can be released manually. You can use Button A to enhance your safety on uneven surfaces by This allows the joint to be used for special activities such as cycling.
  • Seite 12 E-MAG Active moet letten en welke mogelijkheden de heeft uw orthopedisch instrumentmaker mogelijk een enkelscharnier in de E-MAG Active u biedt. De elektronische eenheid van de E-MAG Active meet orthese ingebouwd of de stand van het onderbeen ten opzichte van de voet tijdens het lopen in welke stand het been waaraan u de orthese draagt, zo gekozen, dat u uw been gemakkelijker kunt strekken.
  • Seite 13 één stok. Houd er wel rekening mee dat het bewegingsritme geoefend Bediening van de mechanische vergrendeling moet worden en dat het niet mogelijk is dat u direct bij de eerste stappen het is mogelijk de vergrendeling handmatig los te maken om het goed met de orthese overweg kunt.
  • Seite 14 Le Quickstart vous indique rapidement les précautions à prendre pour L’articulation ne peut pas se déverrouiller et reste bloquée si elle n’est pas utiliser votre E-MAG Active ainsi que les possibilités offertes par celle-ci. déchargée. Il n’est ensuite pas possible de faire balancer votre jambe! L’unité...
  • Seite 15 avec une seule béquille lorsque vous pourrez contrôler quasiment Commande du déverrouillage mécanique vous-même le rythme de vos mouvements. Pensez qu’il faut vous entraîner pour déverrouiller durablement l’articulation, il est possible de pour rythmer vos mouvements ; vous ne serez pas en mesure d’y parvenir débloquer manuellement le verrouillage.
  • Seite 16 órtesis reside en el sistema de articulación de El momento más importante al caminar es cuando se levanta el antepié, es rodilla E-MAG Active, que permite una marcha natural y le ofrece mayor decir, cuando se desbloquea la articulación para que la pierna oscile seguridad en la fase de apoyo.
  • Seite 17 articulación sin problemas después de realizar algunas sesiones de Manejo del bloqueo mecánico entrenamiento. Para desbloquear permanentemente la articulación, se puede soltar manualmente el bloqueo. Esto permite usarla en actividades especiales, Manejo del bloqueo/desbloqueo electrónico como por ejemplo, montar en bicicleta. bloqueo permanente de la articulación.
  • Seite 18 Este guia rápido Quickstart indica-lhe o que deve ter em atenção para utili- tornozelo ou ajustar a posição da parte inferior da perna em relação ao pé, zar a E-MAG Active e as opções que lhe oferece. Quando anda, a unidade de modo a conseguir estender a articulação mais facilmente.
  • Seite 19 Comando do bloqueio/desbloqueio electrónico Comando do desbloqueio mecânico. Bloqueio permanente da articulação. Para desbloquear permanentemente a articulação é possível soltar o O botão A garante uma maior segurança em pisos irregulares, pois bloqueio manualmente. Isto permite a utilização em actividades permite desligar a articulação.
  • Seite 20 La particolarità di questa ortesi è rappresentata dal sistema di articola- Il momento più delicato durante la deambulazione è quello del distacco zione di ginocchio E-MAG Active. Questa articolazione favorisce un passo dell’avampiede, quindi quello dello sblocco dell’articolazione per la libera naturale ed offre un elevato grado di sicurezza in fase statica.
  • Seite 21 che il ritmo del movimento deve essere esercitato e non può essere messo Azionamento del meccanismo di sblocco subito perfettamente in pratica durante i primi passi. Sarete in grado di per sbloccare l’articolazione in modo permanente è possibile togliere il sbloccare agevolmente l’articolazione solo dopo alcune sessioni di blocco manualmente.
  • Seite 22 Syftet med Quickstart är att förklara för dig vad du måste beakta vid ut en ankelled eller en inriktning av underbenet till foten på ett sådant användningen av E-MAG Active och vilka möjligheter som erbjuds med sätt, att du lättare kommer i det s.k. extensionsmomentet (det sträckande E-MAG Active.
  • Seite 23 början. Först efter ett antal träningstillfällen kan du räkna med att kunna Driften av den mekaniska upplåsningen öppna leden utan problem. För att låsa upp leden permanent, kan spärren lossas manuellt. Detta gör en användning möjlig vid speciella aktiviteter såsom t ex. cykling. Funktionen med den elektroniska låsningen / upplåsningen Spärren måste återaktiveras för ett aktivt stöd under stödfasen.
  • Seite 24 Państwu łatwiejsze przejście do tak zwanego wyprostu przegubu. Niniejsza broszura wyjaśni Państwu, na co należy zwrócić uwagę podczas korzystania z E-MAG Active i jakie możliwości oferuje omawiany tutaj W następujący sposób możecie Państwo trenować obsługę ortezy przegub. Jednostka elektroniczna E-MAG Active mierzy podczas chodu Trening posługiwania się...
  • Seite 25 Obsługa elektronicznego blokowania/odblokowywania Obsługa mechanicznego zwolnienia blokady Stałe zablokowanie przegubu. W celu stałego odblokowania przegubu, blokadę można ręcznie Wyłączając przegub za pomocą przycisku A, zapewniacie Państwo poluzować. Umożliwia to użytkowanie podczas wykonywania takich sobie więcej bezpieczeństwa na nierównej nawierzchni. Pozostaje on aktywności jak np.
  • Seite 26 Příručka Quickstart obsahuje stručné vysvětlení toho, na co musíte dávat Pro Vaši podporu a usnadnění používání ortézy případně zvolil technik při používání E-MAG Active pozor, a jaké možnosti Vám E-MAG Active hlezenní kloub nebo polohu bérce vůči chodidlu tak, aby bylo možné...
  • Seite 27 Ovládání elektronické aretace/odblokování Ovládání mechanického odblokování Trvalé zaaretování kloubu. Pro trvalé odblokování kloubu lze aretaci uvolnit ručně. Tato funkce Pomocí tlačítka A můžete zajistit více bezpečnosti na nerovném terénu umožňuje použití při zvláštních aktivitách jako je např. jízda na kole. tím, že kloub vypnete.
  • Seite 28 ügyelnie az E-MAG Active használata során, illetve, milyen előnyöket könnyebben elérhesse az extenziót, azaz azt a helyzetet, amikor az ízület kínál az E-MAG Active. Az E-MAG Active elektronikus egység járás közben nyújtva van. méri az ortézist viselő lábának pozícióját. Állásfázisban - így hívják a sarokra lépéstől a lábujjak talajtól való...
  • Seite 29 Az elektronikus zárás/nyitás kezelése A mechanikus zárkioldó kezelése tartósan zárja az ízületet. Az ízület zárja tartósan kézzel nyitható. Lehetővé tesz különleges Az „A” gombbal meg tudja teremteni a nagyobb biztonságot egyenetlen aktivitásokat, amilyen például a kerékpározás. talajon járva oly módon, hogy az ízületet kikapcsolja. Zárt helyzetben Az aktív támasztás biztosításához az állásfázisban a zárnyitást újra ki marad, és nem fog reagálni a járásnak ritmusára.
  • Seite 30 Ortopedi teknisyeniniz size tam bir ayak ortezi teslim etti. Bu ortezin Yürüyüş sırasında dikkat etmeniz gerekenler nelerdir? özelliği E-MAG Active diz eklem sistemidir. Bu eklem doğal bir yürüme Yürüme esnasında en önemli an parmak uçlarının yerden kaldırılması şeklini destekler ve size ayakta durma konumunda büyük ölçüde bir anıdır, yani ayakların serbest hareket etmesi için kilidin açılması...
  • Seite 31 Elektronik kilitleme/kilit açma tertibatının kullanılması Mekanik kilit açma tertibatının kullanım kılavuzu Eklemin kalıcı olarak kilitlenmesi. Eklemin kilidini kalıcı olarak açmak için mandal manuel olarak açılır. A düğmesine basarak engebeli bir tabanda eklemi devre dışı bırakarak Bu sayede örneğin bisiklet sürme gibi özel işlemlerde kullanım mümkün daha fazla güvenlik sağlayabilirsiniz.
  • Seite 32 I quickstart beskrives kort, hvad du skal være opmærksom på, når du position af underbenet i forhold til foden, så du nemmere opnår den bruger E-MAG Active, og de muligheder E-MAG Active kan byde på. Den såkaldte ekstension af leddet.ılmasını sağlayacak biçimde seçmiştir. ) elektroniske enhed af E-MAG Active måler positionen af det forsynede ben...
  • Seite 33 Betjening af den elektroniske låsning/frigørelse Betjening af den mekaniske frigørelse Permanent låsning af leddet. For permanent frigørelse af leddet kan låset udløses manuelt. Med knap A kan du opnå yderligere sikkerhed på ujævnt underlag ved Detmuliggør anvendelsen til særlige aktiviteter, f.eks. cykling. at slukke for leddet.
  • Seite 34 Din ortopeditekniker har utstyrt deg med en helbensortose. Det spesielle Hva må du passe på under gåing? med denne ortosen ligger i kneleddsystemet E-MAG Active. Dette leddet gir Det viktigste momentet under gåing er tidspunktet for tåavrulling, altså et naturlig gangebilde og gir deg en høy grad av sikkerhet i ståfasen. Alt frigjøringen av leddet for fri svingning av benet.
  • Seite 35 Betjening av den elektroniske låsingen/frigjøringen Betjening av den mekaniske frigjøringen Varig låsing av leddet. For å frigjøre leddet permanent, kan låsen utløses manuelt. Dette gjör Med knapp A kan du sikre deg mer på ujevnt underlag ved at du kobler det mulig å...
  • Seite 36 E-MAG Active: Πληροφορίες για τον ασθενή Ο τεχνικός ορθοπεδικών ειδών σας σας περιέθαλψε με ένα μηροκνημοπο- Με αυτό τον τρόπο, το E-MAG Active καθιστά δυνατή τη φυσιολογική δικό νάρθηκα. Η ιδιαιτερότητα αυτού του νάρθηκα έγκειται στο σύστημα εικόνα της βάδισης και σας βοηθά να εξοικονομείτε ενέργεια κατά τη...
  • Seite 37 Έτσι μπορείτε να εξασκηθείτε στο χειρισμό του νάρθηκα: Απασφάλιση της άρθρωσης μία φορά. Εξασκηθείτε στο χειρισμό του νάρθηκα στο χώρο υποδοχής ασθενών του Με το κουμπί B μπορείτε να απασφαλίσετε ηλεκτρονικά την άρθρωση τεχνικού ορθοπεδικών ειδών ή του φυσιοθεραπευτή σας. Εκεί βρίσκονται για...
  • Seite 38 Ηλεκτρική τροφοδοσία - Έτσι μπορείτε να τοποθετήσετε και να αντικαταστήσετε την μπαταρία Η μπαταρία θα πρέπει να κρατήσει τουλάχιστον μία ημέρα, εφόσον τη φορ- τίζετε τακτικά με τον αντίστοιχο φορτιστή. Συνιστάται η φόρτιση να διεξάγεται μετά από τη χρήση της όρθωσης. Απευθύνετε τα ερωτήματά σας...
  • Seite 39 предлагает изделие E-MAG Active. При ходьбе электронный модуль коленного шарнира во время фазы опоры. Но эта конструкция E-MAG Active проводит измерения и определяет позицию ноги, на требует также разгрузку (растягивание или разгибание) устройства которую наложен ортез. Если Ваша нога находится в фазе опоры - блокировки...
  • Seite 40 возможно, выбрал голеностопный сустав или позицию голени по Управление электронной системой блокировки/ отношению к стопе таким образом, чтобы Вам можно было бы более разблокировки легко привести шарнир в т.н. положение разгибания. длительная блокировка шарнира. Отключив шарнир с помощью кнопки A Вы можете обеспечить Так...
  • Seite 41 Управление механической системой разблокировки Техническое обслуживание и уход Просьба предоставлять Ваш ортез на техническое обслуживание Для длительной разблокировки шарнира блокирующее устройство технику-ортопеду не реже одного раза в 6 месяцев. В распоряжении можно разблокировать также и вручную механическим путем. Это техника-ортопеда находится план технического обслуживания, позволяет...