Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

INSTRUCTIES EN ADVIES
NL
VOOR DE INSTALLATIE, HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD
VAN FORNUIZEN
NOTICE POUR L'INSTALLATION,
FR
L'UTILISATION ET L'ENTRETIEN DES
CUISINIERES
GEBRAUCHSANLEITUNG UND HINWEISE
DE
FÜR DIE INSTALLATION, DIE VERWENDUNG
UND DIE SERVICIERUNG VON HERDEN
MFTW95IXG60B
MFTW95IX
461308148_NL-FR-DE (000)_08/2012

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für M-system MFTW95IXG60B

  • Seite 1 INSTRUCTIES EN ADVIES VOOR DE INSTALLATIE, HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD VAN FORNUIZEN NOTICE POUR L’INSTALLATION, L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN DES CUISINIERES GEBRAUCHSANLEITUNG UND HINWEISE FÜR DIE INSTALLATION, DIE VERWENDUNG UND DIE SERVICIERUNG VON HERDEN MFTW95IXG60B MFTW95IX 461308148_NL-FR-DE (000)_08/2012...
  • Seite 2 Mevrouw,Juffrouw,Mijinheer, U heeft onlangs een van onze fornuizen aangekocht en wij danken u voor uw vertrouwen. Uw fornuis werd met de grootste zorg ontworpen, vervaardigd en getest met het oog op uw volkomen tevredenheid. Opdat u het optimaal zou kunnen gebruiken en de gewenste resultaten zou bereiken, bevelen wij aan deze GEBRUIKSHANDLEIDING aandachtig te lezen.
  • Seite 3 Het toestel is ontworpen en gerealiseerd volgens de Europese normen die hieronder opgesomd worden: => EN 30-1-1, EN 30-2-1 en EN 437 en daaropvolgende wijzigingen (gas) => EN 60 335-1 en EN 60 335-2-6 (elektriciteit) plus wijzigingen Het toestel is conform de voorschriften van de Europese richtlijnen: =>...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    ASSISTENTIE EN WISSELONDERDELEN Vooraleer het toestel de fabriek verliet werd het getest en afgesteld door gespecialiseerd en ervaren personeel, om borg te staan voor de beste functionele resultaten. Eventuele reparaties of afstellingen die nodig mochten zijn moeten uitgevoerd worden door gekwalificeerd personeel, dat met de grootste zorg en aandacht te werk gaat.
  • Seite 5: Belangrijke Opmerkingen En Voorzorgsmaatregelen

    BELANGRIJKE OPMERKINGEN EN VOORZORGSMAATREGELEN Wij danken u om een van onze producten te hebben gekocht. Het gebruik van elektrische toestellen vergt een aan- Wij vertrouwen erop dat dit nieuw, modern, functioneel en tal fundamentele gedragingen: handig toestel, gerealiseerd met materialen van hoogwaar- # Raak het toestel niet aan met natte of vochtige handen dige kwaliteit, tegemoet zal komen aan al uw behoeften.
  • Seite 6: Presentatie

    BESCHRIJVING VAN HET TOESTEL PRESENTATIE Het fornuis is uitgerust met een gaskookplaat. Boven elke knop op het voorpaneel staat aangegeven welke pit bediend wordt. De combinatie van de pitten met verschillende grootte biedt de mogelijkheid van meerdere types van bereiding. Indien het fornuis een accessoire heeft (vb.
  • Seite 7: Beschrijving Van De Bedieningen

    BESCHRIJVING VAN HET TOESTEL BESCHRIJVING VAN DE BEDIENINGEN KNOP PIT KOOKPLAAT (A) Door de knop rechtsom te draaien, worden de volgende symbolen beschikbaar: = positie OFF (UIT) = positie “Full on” (volledig aan) = positie “Reduced rate” (berpekt vermogen) THERMOSTAATKNOP GASOVEN/GRILL (B) Door de knop linksom te draaien, worden de volgende functies beschikbaar.
  • Seite 8 BESCHRIJVING VAN HET TOESTEL ROOD WAARSCHUWINGSLAMPJE Wanneer dit lampje brandt, betekent dit dat een of mer van de elektrische platen van de kookplaat aan is, in geval van een gemengde kookplaat, of dat een van de elektrische componenten van de oven aan is. GEEL WAARSCHUWINGSLAMPJE Wanneer dit lampje brandt, betekent dit dat de elektrische oven of de elektrische grill in werking zijn.
  • Seite 9 BESCHRIJVING VAN HET TOESTEL ELEKTRONISCHE PROGRAMMEUR De programmeur kan de volgende functies selecteren: - Klok (instellen met de toetsen 2 en 3) - Minutenteller (ingesteld met de toets 1) - Bereidingstijd (ingesteld met de toets 2) - Einde bereidingstijd (ingesteld met de toets 3) - Manuele werking (ingesteld met de toets 4) - Instellen tijd achteruit (ingesteld met de toets 5)
  • Seite 10: Instructies Voor De Gebruiker

    INSTRUCTIES VOOR DE GEBRUIKER KOOKPLAAT: ALGEMENE OPMERKINGEN DE PITTEN AANZETTEN BETREFFENDE DE VEILIGHEID Manuele ontsteking • Wanneer de pitten of platen gebruikt worden, mag het Druk de knop van de pit die u wilt gebruiken in, draai toestel niet onbewaakt gelaten worden. Zorg ervoor hem linksom tot in de positie “Full on”...
  • Seite 11 INSTRUCTIES VOOR DE GEBRUIKER OVEN: ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN WAT TE DOEN BIJ HET EERSTE GEBRUIK VAN DE OVEN Indien het toestel geprogrammeerd kan worden, • Laat de oven niet onbewaakt achter tijdens het zet hem dan in de manuele stand en, vooraleer het gebruik.
  • Seite 12 INSTRUCTIES VOOR DE GEBRUIKER MANUELE ONTSTEKING VAN DE GRILLBRANDER HOE DE GASOVEN EN GASGRILL TE GEBRUIKEN Open de ovendeur druk op de ovenknop en draai De oven en grillbrander kunnen uitgerust hem rechtsom tot in de grillpositie . Houd tegelijk worden met een veiligheidsthermokoppel zodat een brandende lucifer tegen de brander in het plafond (zie figuren 23 en 24 - ref., eens de pit brandt...
  • Seite 13 INSTRUCTIES VOOR DE GEBRUIKER HOE DE MULTIFUNCTIONELE OVEN TE GEBRUIKEN GEBRUIK VAN DE GRILL Draai de keuzeknop op het symbool en regel de ONTDOOIEN BIJ KAMERTEMPERATUUR thermostaat op de gewenste temperatuur. Door deze functie te selecteren schakelt de weerstand boven in Draai de keuzeknop op het symbool en leg het voedsel het midden in.
  • Seite 14 INSTRUCTIES VOOR DE GEBRUIKER NUTTIGE KOOKTIPS Vlees: • Indien u voor de bereiding van vlees meer dan 40 minuten nodig hebt, zet de oven 10 minuten Gebak en brood: uit voor het einde van de bereidingstijd om de • Verwarm de oven minstens 15 minuten voor restwarmte te benutten (energiebesparend).
  • Seite 15 INSTRUCTIES VOOR DE GEBRUIKER KOOK/BAKPLAAT NATUURLIJKE CONVECTIE GESTUURDE CONVECTIE Positie in de (met ventilatie) Gewicht VOEDSEL oven vanaf de Temperaturen Bereidingstijd Temperaturen Bereidingstijd bodem in °C in minuten in °C in minuten VLEES Kalfsgebraad 200-225 100-120 100-120 Rundsgebraad 200-225 40-50 40-50 Varkensgebraad 200-225...
  • Seite 16: Reiniging En Onderhoud

    INSTRUCTIES VOOR DE GEBRUIKER REINIGING EN ONDERHOUD STRUCTUUR Alle onderdelen van het fornuis (in email of geverfd metaal, • Vooraleer te reinigen, koppel het toestel los staalof glas) moeten vaak schoongemaakt worden met van het elektriciteitsnet. warm water en zeep, en dan afgespoeld en afgedroogd •...
  • Seite 17: De Ovendeur Verwijderen

    INSTRUCTIES VOOR DE GEBRUIKER ZIJGELEIDERS OVEN (fig. 8) Voor een doeltreffende reiniging van de zijgeleiders van de oven, kunnen deze verwijderd worden door de moeren (G) los te schroeven. Om de geleiders terug te plaatsen, voer eerst de achterste pinnen in de gaten en maak ze dan vast met de moeren (G).
  • Seite 18: Probleemoplossing

    PROBLEEMOPLOSSING Een aantal problemen doen zich voor omwille van nalatigheid bij het onderhoud of een verkeerd gebruik en kunnen makkelijk verholpen worden zonder de technische dienst te moeten contacteren. PROBLEEM OPLOSSING Het toestel werk niet • Zorg ervoor dat de gaskraan open is •...
  • Seite 19: Technische Kenmerken

    TECHNISCHE KENMERKEN PLAATSING BRANDER Cat. II 2L3B/P Cat. II 2E+3+ Regeling Bedrijfsdruk Diameter BRANDERS Waarde Warmte-input luchtmof By-Pass Injector opening BENAMING mbar 1/100 mm Min. Max. “X”mm 1/100 mm LPG - Butaan 28-30 3000 LPG - Propaan 3000 2 Snel Natuurlijk 117-Y 3000...
  • Seite 20: Instructies Voor De Installatietechnicus

    INSTRUCTIES VOOR DE INSTALLATIETECHNICUS TECHNISCHE INFORMATIE INSTALLATIE • De installatie, afstellingen, omzettingen en onder- HET FORNUIS UITPAKKEN houdshandelingen opgesomd in dit deel mogen al- • Eens de verpakking verwijderd is van de behuizing leen door gekwalificeerd personeel uitgevoerd wor- en de verschillende interne onderdelen, moet den.
  • Seite 21 INSTRUCTIES VOOR DE INSTALLATIETECHNICUS VENTILATIE Het toestel mag niet geïnstalleerd worden in een ruimte met een volume kleiner dan 20 m De hoeveelheid lucht is de hoeveelheid die nodig is voor een correcte verbranding van het gas en de ventilatie van de ruimte.
  • Seite 22: Gasaansluiting

    INSTRUCTIES VOOR DE INSTALLATIETECHNICUS GASAANSLUITING • een slang in roestvrrij staal, een naadloze leiding volgens de norm, met een maximale extensie van Vooraleer het toestel aan te sluiten, controleer 2 meters en afdichtingen volgens de norm. We of de datum op het kenplaatje van het fornuis raden aan de speciale adapter aan te brengen op overeenkomen met die van de gasleiding.
  • Seite 23: Elektrische Aansluiting

    INSTRUCTIES VOOR DE INSTALLATIETECHNICUS ELEKTRISCHE AANSLUITING DE VOEDINGSKABEL AANSLUITEN De elektrische fornuizen en een aantal gecombineerde De elektrische aansluiting moet uitgevoerd moddelen kunnen, hoewel ze de fabriek verlaten voor worden volgens de huidige normen en wettelijke eenfasig vermogen, gewijzigd worden om gevoed te voorschriften.
  • Seite 24 INSTRUCTIES VOOR DE INSTALLATIETECHNICUS REGELINGEN OVENTHERMOSTAAT (fig. 22) De regeling van de lage vlam moet als volgt • Koppel het toestel altijd los van het plaatsvinden: elektriciteitsnet vooraleer te gaan regelen. • Verwijder de knop van de thermostaat. • Schakel de ovenbrander in door de relatieve knop •...
  • Seite 25 INSTRUCTIES VOOR DE INSTALLATIETECHNICUS • Om de eventuele programmeur, de thermostaat, de OMZETTINGEN stroomwisselaar en de meldingslampjes te veran- DE INJECTOREN VERVANGEN deren, verwijder het voorpaneel zoals aangegeven Onze pitten kunnen aangepast worden aan verschil- in de vorige paragraaf. lende gastypes door de gepaste injectoren te instal- leren.
  • Seite 26 INSTRUCTIES VOOR DE INSTALLATIETECHNICUS ONDERHOUD Vooraleer onderhoud te plegen of onderdelen te vervangen, koppel het toestel los van de gas- en elektriciteitstoevoer. DE KRANEN EN DE THERMOSTAAT VERVANGEN Ga op de volgende manier te werk voor de vervanging van een kraan of de thermostaat: •...
  • Seite 27 RUIMTE VOOR GEGEVENSLABEL...
  • Seite 28 Cher Cliente Vous venez d’acquérir une de nos cuisinières et nous remercions de votre choix. Celle-ci a été soigneusement conçue, fabriquée et testée pour votre plus grande satisfaction. Pour être à même de l’utiliser dans les meilleures conditions et pour obtenir ce que vous êtes en droit d’en attendre, nous vous consellions de lire très attentivement cette NOTICE D’UTILISATION.
  • Seite 29 Cet appareil a été conçu et réalisé conformément aux normes européennes suivantes: • EN 30-1-1, EN 30-2-1, EN 437 et aux amendements respectifs (gaz). • EN 60 335-1 et EN 60 335-2-6 (électrique) et aux amendements respectifs. L’appareil est aussi conforme aux prescriptions des directives Européennes suivantes: • CEE 2006/95 concernant la sécurité électrique. • CEE 2004/108 concernant la compatibilité électro-magnétique. • CEE 2009/142 concernant la sécurité gaz. Les accessoires du four pouvant être en contact avec des aliments sont réalisés avec des matériaux conformes aux prescriptions de la directive CEE 89/109 du 21/12/88. Ce produit est conforme à la Directive EU 2002/96/EC. Le logo « poubelle barrée » figurant sur l’appareil indique qu’au terme de son cycle de vie, cet appareil doit être, non seulement traité séparément des déchets domestiques, mais aussi remis à un centre de récupération pour équipements électriques et électroniques ou bien au revendeur lors de l’achat d’un appareil neuf équivalent. Une fois l’appareil au terme de son cycle de vie, l’utilisateur est tenu de le remettre aux structures de récupération prévues à cet effet, sous peine des sanctions prévues par la législation en vigueur en matière de déchets. Une collecte sélective adéquate permettant d’envoyer l’équipement éliminé au recyclage, au traitement et à l’élimination compatible sur le plan environnemental contribue à éviter de possibles effets négatifs sur l’environnement et la santé et facilite le recyclage des matériaux dont le produit est constitué. Pour plus de détails quant aux systèmes de récupération disponibles, s’adresser au service local chargé de l’élimination des déchets ou au magasin où l’équipement a été acheté.
  • Seite 30 SERVICE APRES-VENTE - PIECES DETACHEES Avant de quitter l’usine, cet appareil a été testé et mis au point par des techniciens expérimentés et spécialisés, afin d’en obtenir les meilleurs résultats de fonctionnement. Chaque réparation ou mise au point qui serait nécessaire par la suite devra être effectuée avec le plus grand soin par un technicien qualifié. Pour cette raison nous vous recommandons de vous adresser toujours au Revendeur ou à notre Service Après-Vente le plus proche en spécifiant la marque, le modèle, le numéro de série de votre appareil et le type d’inconvénient.
  • Seite 31: Avertissements Et Precautions D'utilisation

    AVERTISSEMENTS ET PRECAUTIONS D’UTILISATION Vous venez d’acheter un de nos produits et nous vous -> NE PAS toucher l’appareil avec une partie du corps en remercions vivement. mouillée ou humide. Nous sommes certains que ce nouvel appareil, -> NE PAS utiliser l’appareil si vous êtes nu-pieds. moderne, fonctionnel et pratique, réalisé...
  • Seite 32: Description Of The Appliance

    DESCRIPTION OF THE APPLIANCE GÉNÉRALITÉS La cuisinière est équipée d’une de table de travail 5 feux gaz. Sur le bandeau, au-dessus de chaque manette, un schéma indique le brûleur correspondant à la manette. La combinaison des différents brûleurs de débit divers offre toutes les possibilités de cuisson. Lorsque la cuisine est équipée avec un programmateur électronique cette accessoire permettes d’utiliser le four sans surveillance, cependant, afin de garantir...
  • Seite 33: Description De L'appareil

    DESCRIPTION DE L’APPAREIL DESCRIPTION DES COMMANDES MANETTE BRULEURS GAZ (A) En tournant la manette vers la gauche, vous trouverez les symboles suivants: • = OFF position = position de plein débit = position de débit reduit MANETTE THERMOSTAT FOUR ET GRILLOIR GAZ (B) En tournant la manette vers la gauche, vous trouverez les symboles suivants: •...
  • Seite 34 DESCRIPTION DE L’APPAREIL VOYANT ROUGE DE FONCTIONNEMENT DU FOUR Lorsque le voyant est allumé, il signale qu’un composant électrique du four est en fonction. VOYANT JAUNE DE FONCTIONNEMENT THERMOSTAT Lorsqu’il est allumé, il signale que le four ou le grill fonctionnent. Pendant l’emploi du four, quand la température sélectionnée est atteinte, il s’éteint. Pendant la cuisson, il est normal que le voyant jaune s’allume et s’éteigne à...
  • Seite 35 DESCRIPTION DE L’APPAREIL PROGRAMMATEUR ELECTRONIQUE � Cet accessoire a les fonctions suivantes : � - Horloge (programmable avec la touche 2 et 3 � � � - Minuterie (programmable avec la touche 1) � - Durée de cuisson (programmable avec la touche 2) - Fin de cuisson (programmable avec la touche 3) �...
  • Seite 36: Instructions Pour L'utilisateur

    INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR CONSIGNES DE SECURITE BRULEURS GAZ • Pendant l’utilisation des brûleurs, ne laissez jamais ALLUMAGE MANUEL la cuisinière sans surveillance et assurez-vous que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. Veillez Appuyez et tournez vers la gauche la manette particulièrement à la position des poignées et des correspondante au brûleur à...
  • Seite 37 INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR CONSIGNES DE SECURITE QUE FAIRE AVANT LA PREMIERE UTILISATION DES FOURS DE LA CUISINIERE • Pendant la cuisson, ne laissez pas le four sans Lors de la première utilisation des fours, laissez-les surveillance. S’assurer que les enfants ne jouent chauffer à vide, avec la porte fermée, pendant environ pas avec l’appareil. deux heures pour chasser l’odeur caractéristique • Pour ouvrir la porte du four, prenez toujours la dégagée par l’isolation en laine de verre. Suivez les poignée au niveau de la partie centrale. Il ne faut instructions suivantes: exercer aucune pression excessive sur la porte...
  • Seite 38 INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR FOUR GAZ ET GRILLOIR GAZ ALLUMAGE MANUEL DU BRÛLEUR GRILLOIR Après avoir ouvert la porte du four, pressez Les brûleurs du four et du grilloir sont dotés et tournez la manette du four vers la droite sur la chacun d’un thermocouple de sécurité (figs.23- position du grilloir et approchez simultanément une allumette enflammée près du brûleur placé...
  • Seite 39 INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR COMMEMT UTILISER LE FOUR CUISSON À CONVECATION FORCÉE Tourner la manette du sélecteur sur le symbole, puis DÉCONGÉLATION À TEMPÉRATURE régler la manette du thermostat sur la température AMBIANTE souhaitée et introduire les mets dans le four. Si l’on Tourner la manette du sélecteur sur le symbole et effectue le préchauffage, attendre que le voyant jaune introduire les mets devant être décongelés dans le four.
  • Seite 40 INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR CONSEILS PRATIQUES POUR LA CUISSON Viandes, volailles et poissons: • Si les temps de cuisson sont supérieurs à 40 Gâteaux et pain: minutes, mettez à l’arrêt le four, 10 minutes avant • Préchauffez environ 15 minutes le four avant la la fin de cuisson et profitez de la chaleur intérieure cuisson des gâteaux ou du pain.
  • Seite 41 INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR TABLEAU DE CUISSON AU FOUR FOUR À CONVECTION FORCÉE FOUR À CONVECTION NATURELLE Position grille (au moyen du ventilateur) Poids PREPARATIONS four à partir Temps de cuisson Temps de cuisson du bas Temperature en °C Temperature en °C en minutes en minutes VIANDES 100-120 100-120 Veau rôti 200-225 40-50 40-50 Rosbeef 200-225 100-120 100-200 Porc rôti 200-225 100-120 100-120 Agneau rôti 200-225 GIBIER 50-60 225 - Max Lièvre rôti 225-260...
  • Seite 42: Nettoyage Et Entretien

    INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR NETTOYAGE ET ENTRETIEN STRUCTURE Il faut nettoyer régulièrement les éléments de la • Avant de commencer les opérations de nettoyage, cuisinière (émaillés, en acier, en métal ou en verre). débranchez l’appareil de l’alimentation électrique. Pour cela, utilisez de l’eau savonneuse tiède en ayant • Ne pas utiliser d’appareils à la vapeur pour le soin de les rincer et de les essuyer avec un chiffon nettoyage.
  • Seite 43 INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR GRILLES LATÉRALES DU FOUR (fig. 8) Afin d’obtenir un meilleur nettoyage des grilles latérales du four, il est possible de sortir ces dernières, en dévissant les écrous moletés (G). Monter les grilles latérales en ayant soin d’enfiler les pivots arrière dans les trous et de bloquer les grilles avec les écrous moletés (G).
  • Seite 44: Que Faire En Cas De Panne

    QUE FAIRE EN CAS DE PANNE ? Certaines anomalies de fonctionnement peuvent être dûes à de simples erreurs d’utilisation ou d’entretien et elles peuvent être résolues facilement sans l’intervention du Service Après-Vente. PROBLEME SOLUTION La cuisinière ne fonctionne pas • Contrôlez que le robinet du gaz est ouvert. •...
  • Seite 45: Caracteristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TABLEAU DES INJECTEURS ET PUISSANCE DES BRULEURS GAZ Cat. II 2L3B/P � � � � Cat. II 2E+3+ � Ouverture Pression de Service Diametre Debit Debit Bague de By-Pass BRULEURS de Gaz Injecteur Calorifique Reglage Air DESIGNATION mbar 1/100 mm “X”mm 1/100 mm LPG - Butane 28-30 3000 LPG - Propane 3000 2 Rapide Naturel 117-Y 3000...
  • Seite 46: Instructions Pour L'installateur

    INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR • Cet appareil n’est pas branché à un dispositif INFORMATIONS TECHNIQUES d’évacuation des produits de combustion. Il doit • L’installation, les réglages, les transformations donc être installé conformément aux consignes et les opérations d’entretien mentionnés d’installation mentionnées ci-dessus. Une attention dans cette section doivent être exécutés particulière doit être prêtée aux recommandations exclusivement par un technicien qualifié. Une ci-dessous en matière de ventilation et d’aération.
  • Seite 47 INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR VENTILATION DE LA PIECE Il est indispensable que la pièce dans laquelle est installé l’appareil soit ventilée de façon permanente pour garantir un bon fonctionnement. La quantité d’air nécessaire correspond à une combustion normale de gaz et à la ventilation de la pièce dont le volume ne doit pas être inférieur à...
  • Seite 48: Raccordement Au Gaz

    INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR RACCORDEMENT AU GAZ AVERTISSEMENTS: En cas d’utilisation du tuyau souple en caoutchouc, Avant de brancher l’appareil, contrôlez que les il est indispensable de respecter les indications informations indiquées sur l’étiquette signalétique, • Le tuyau souple dans sa longueur ne doit appliquée sur la cuisinière, sont compatibles avec pas toucher de parties ayant une température le réseau de distribution du gaz. supérieure à 95°C (fig.19). Une étiquette placée au dos de la cuisinière reporte • Il ne doit pas être sujet à torsion ou traction, les conditions de réglage de l’appareil (type de gaz ni présenter des étranglements ou des coudes et pression d’utilisation).
  • Seite 49: Raccordement Electrique

    INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR MONTAGE DU CÂBLE D’ALIMENTATION RACCORDEMENT ELECTRIQUE Bien que sortant de l’usine prédisposées pour une Le raccordement au réseau d’alimentation doit alimentation monophasée, les cuisinières peuvent, en être effectué dans le respect des normes et respectant les précautions d’usage, être alimentées dispositions de la loi en vigueur. avec des dispositifs triphasés. Pour ce faire, il faut suivre les instructions ci-dessous: Avant d’effectuer le raccordement, vérifiez: •...
  • Seite 50 INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR REGLAGE THERMOSTAT FOUR A GAZ (fig. 22) Le réglage du débit reduit s’exécute de la façon • En cours d’installation ou en cas de suivante: transformation, coupez toujours l’arrivée • Allumez le brûleur et tournez la manette sur la de courant électrique avant de procéder à position Maximum et attendez environ 10 minutes.
  • Seite 51 INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR vers l’intérieur du four. TRANSFORMATION • Pour changer le thermostat, le programmateur, il CHANGEMENT DES INJECTEURS faut démonter le tableau de commande en répétant Les brûleurs sont adaptables avec les différents types les operations indiquées dans le paragraphe de gaz en montant les injecteurs correspondants au «ROBINETS TABLE DE CUISSON».
  • Seite 52 INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR CHANGEMENT DE PIÈCES DÉTACHÉES CHANGEMENT DU TUYAU FLEXIBLE EN CAOUTCHOUC DE RACCORDEMENT GAZ Avant toute réparation ou opération d’entretien, Pour garantir toujours une efficacité parfaite du tuyau coupez toujours l’arrivée de gaz et de courant flexible en caoutchouc, il est vivement recommandé de le remplacer à la date de péremption estampillée électrique. sur le tuyau. CHANGEMENT DES ROBINETS ET DU THERMOSTAT ��...
  • Seite 53 ESPACE POUR L’ETIQUETTE SIGNALETIQUE...
  • Seite 54 Sehr geehrte Kunden, Wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie uns mit dem Kauf eines unserer Haushaltsgeräte entgegengebracht haben. Die im folgenden aufgerührten Hinweise und Ratschläge dienen Ihrer Sicherheit und der anderer Personen und ermöglichen Ihnen, alle Gebrauchsweisen des Gerätes kennenzulernen.
  • Seite 55 Das Gerät wurde in Übereinstimmung mit den nachstehenden Europäischen Normen konzipiert und hergestellt: => EN 30-1-1, EN 30-2-1 und EN 437 einschließlich nachfolgender Novellierungen (Gas) => EN 60 335-1 und EN 60 335-2-6 (Elektrik) einschließlich bezugnehmender Novellierungen Das Gerät entspricht den Vorschriften der nachstehenden Europäischen Richtlinien: =>...
  • Seite 56: Zubehör Und Ersatzteile

    ZUBEHÖR- UND ERSATZTEILE Bevor das Gerät die Fabrik verlässt, wird es von speziell geschultem Fachpersonal überprüft und feineingestellt, um ein bestmögliches Funktionieren des Gerätes zu gewährleisten. Jegliche danach gegebenenfalls erforderliche Reparaturen oder Justierungen müssen mit größtmöglicher Umsicht und ausschließlich von dafür qualifiziertem Personal durchgeführt werden. Zu diesem Zweck empfehlen wir Ihnen unser Service Center zu kontaktieren und dabei immer die Marke, das Modell, seine Seriennummer anzuführen und die Art des Problems zu nennen, mit dem Sie konfrontiert sind.
  • Seite 57: Wichtige Hinweise Und Vorsichtsmassnahmen Für Die Verwendung

    WICHTIGE HINWEISE UND VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR DIE VERWENDUNG Danke, dass Sie eines unserer Produkte gekauft haben. Wir sind Die Verwendung jeglicher Elektrogeräte erfordert die Beach- davon überzeugt, dass dieses neue, moderne funktionelle und tung bestimmter, grundlegender Vorschriften: praktische Gerät, das aus hochwertigsten Materialien hergestellt # Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen oder feuchten Händen ist, all Ihren Erwartungen entspricht.
  • Seite 58: Gerätebeschreibung

    GERÄTEBESCHREIBUNG PRÄSENTATION Der Herd ist ausgestattet mit einem Kochfeld für den kompletten Gasbetrieb. Jeder Drehknopf auf dem Frontbedienfeld weist eine kleine Grafik, aus der hervorgeht zu welchem Brenner er gehört. Die Kombination von verschieden großen Brennern bietet die Möglichkeit verschiedener Arten des Kochens.
  • Seite 59: Beschreibung Der Schaltknöpfe

    GERÄTEBESCHREIBUNG BESCHREIBUNG DER SCHALTKNÖPFE DREHKNOPF GASBRENNER KOCHMULDE (A) Durch Drehen des Knopfes gegen den Uhrzeigersinn sind folgende Einstellungen mit den entsprechenden Symbolen verfügbar: = AUS = „Volle Leistung“ (Große Flamme) = „Reduzierte Leistung“ (Kleine Flamme) THERMOSTAT DREHKNOPF FÜR GASOFEN/GRILL (B) Durch Drehen des Knopfes im Uhrzeigersinn sind folgende Funktionen verfügbar: = AUS...
  • Seite 60: Rotes Warnlicht

    GERÄTEBESCHREIBUNG ROTES WARNLICHT Wenn dieses leuchtet, so zeigt es an, dass eines oder mehrere der Elektrischen Heizfelder auf der Herdplat- te eingeschaltet sind, falls es sich um eine kombinier- te Herdplatte handelt, oder dass einer der elektrischen Bestandteile des Backofens eingeschaltet ist. GELBES WARNLICHT Wenn dieses aufleuchtet, so zeigt es an, dass entweder der elektrische Backofen oder der elektrische Grill in...
  • Seite 61: Elektronische Programmiervorrichtung

    GERÄTEBESCHREIBUNG ELEKTRONISCHE PROGRAMMIERVORRICHTUNG Über die Programmiervorrichtung kann die folgenden Funktionen gewählt werden: - Uhr (einzustellen über die Tasten 2 und 3) - Minutenzähler (einzustellen über die Taste 1) - Garzeit (einzustellen über die Taste 2) - Ende der Garzeit (einzustellen über die Taste 3) - Manueller Betrieb (einzustellen über die Taste 4) - Zurückstellen der Zeit (einzustellen über die Taste 5)
  • Seite 62: Anweisungen Für Den Benutzer

    ANWEISUNGEN FÜR DEN BENUTZER HERDPLATTE: ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE ENTZÜNDEN DER GASBRENNER • Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt, wenn sie die Gasbrenner oder die Elektroplatten verwenden. Stellen Manuelles Entzünden Sie sicher, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen Den Drehknopf für den gewünschten Gasbrenner können.
  • Seite 63: Garen Mit Hilfe Von Umluft

    ANWEISUNGEN FÜR DEN BENUTZER BACKOFEN: ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE WAS ZU TUN IST, WENN SIE DEN BACKOFEN DAS ERSTE MAL VERWENDEN • Lassen Sie den Backofen nie unbeaufsichtigt, wenn sie Falls Ihr Gerät über eine Programmiervorrichtung ihn verwenden. Stellen Sie sicher, dass Kinder nicht mit verfügt, dann stellen Sie diese auf manuelle Position dem Gerät spielen können.
  • Seite 64: Manuelles Entzünden Des Grillbrenners

    ANWEISUNGEN FÜR DEN BENUTZER MANUELLES ENTZÜNDEN DES GRILLBRENNERS WIE VERWENDET MAN DEN GASOFEN UND DEN GASGRILL Öffnen Sie die Backofentür und drücken und drehen Sie den Der Backofen und der Gasgrill können mit einem Si- Drehknopf für den Backofen im Uhrzeigersinn bis die Grill-Po- cherheits-Thermoelement ausgestattet werden (siehe sition erreicht ist.
  • Seite 65: Kombination Aus Traditionellem Garen Und Garen Mit Umluft

    ANWEISUNGEN FÜR DEN BENUTZER WIE VERWENDET MAN DEN MULTIFUNKTIONSOFEN KONVENTIONELLES GRILLEN Drehen Sie den Auswahlknopf auf das entsprechende AUFTAUEN BEI ZIMMERTEMPERATUR Symbol und stellen Sie mit Hilfe des Thermostatknopfes Drehen Sie den Auswahlknopf auf das entsprechende die gewünschte Temperatur ein. Bei dieser Option geht Symbol und platzieren Sie das aufzutauende Lebensmittel die Hitze vom oberen, zentralen Heizelement aus und im Backofen.
  • Seite 66: Nützliche Zubereitungstipps

    ANWEISUNGEN FÜR DEN BENUTZER NÜTZLICHE ZUBEREITUNGSTIPPS Fleisch: • Falls für Zubereitung von Fleischgerichten mehr als 40 Minuten Zeit erforderlich ist, dann drehen Sie den Kuchen und Brot: Backofen 10 Minuten vor Ende der Garzeit ab, um die • Heizen Sie den Backofen mindestens 15 Minuten lang Resthitze zu nutzen (Energieersparnis).
  • Seite 67 ANWEISUNGEN FÜR DEN BENUTZER GAR-/BACK-/BRATTABELLE GAREN OHNE UMLUFT GAREN MIT UMLUFT Position des (mit Ventilator) Gewicht SPEISEN Einsatzrostes Temperaturen Garzeit in Temperaturen Garzeit in von unten in °C Minuten in °C Minuten FLEISCH Kalbsbraten 200-225 100-120 100-120 Rinderbraten 200-225 40-50 40-50 Schweinebraten 200-225...
  • Seite 68: Reinigung Und Wartung

    ANWEISUNGEN FÜR DEN BENUTZER REINIGUNG UND WARTUNG AUFSÄTZE Sämtliche Herdteile (egal b emailliert, lackiert, Stahl oder Glas) • Vor jeglichen Reinigungs- oder Wartungsarbeiten sollten regelmäßig mit warmem Seifenwasser gewaschen, ab- ist das Gerät von der Stromzufuhr abschließen. gespült und anschließend mit einem weichen Tuch getrocknet •...
  • Seite 69: Austausch Der Backofenlampe (Abb. 9)

    ANWEISUNGEN FÜR DEN BENUTZER SEITLICHE BACKOFEN-FÜHRUNGSSCHIENEN (Abb. 8) Um die Führungsschienen im Backofen gründlich reinigen zu können, lassen sich diese herausziehen, indem man die Griffmuttern aufschraubt (G). Um die Schienen wieder zu montieren, setzen sie zuerst die hinteren Stifte in die Löcher ein und sichern sie diese dann mit Hilfe der Griffmuttern (G).
  • Seite 70 FEHLERSUCHE Einige der Probleme entstehen einfach dadurch, dass bei der Wartung etwas übersehen oder beim Betrieb etwas falsch gemacht wurde. Solche Probleme lassen sich einfach lösen, auch ohne dass man dafür professionelle Hilfe in Anspruch nehmen muss. PROBLEM GEGENMASSNAHME Das Gerät funktioniert nicht •...
  • Seite 71: Technische Angaben

    TECHNISCHE ANGABEN BRENNER ANORDNUNG Kat. II 2L3B/P Kat. II 2E+3+ Öffnung Luft- Betriebsdruck Durchmesser BRENNER Durchflussrate Wärmebelastung regulierungs- By-Pass Einspritzdüse röhrchen BEZEICHNUNG mbar 1/100 mm „X“ mm 1/100 mm Flüssiggas (LPG) - Butan 28-30 3000 Schneller Flüssiggas (LPG) - Propan 3000 Brenner Erdgas...
  • Seite 72: Auspacken Des Herdes

    ANWEISUNGEN FÜR DEN MONTEUR TECHNISCHE INFORMATIONEN INSTALLATION • Die in diesem Teil beschriebenen Installations-, AUSPACKEN DES HERDES Einstellungs-, Umrüstungs- und Wartungsarbeiten • Sobald die Verpackung von den Außenseiten und dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal durch- von den diversen Einrichtungen im Inneren des geführt werden.
  • Seite 73: Aufstellungsort Und Belüftung

    ANWEISUNGEN FÜR DEN MONTEUR LUFTZUFUHR Das Gerät sollte nicht in einem Raum installiert werden, de rein Volumen von unter 20m³ aufweist. Das ist die Menge an Luft, die für eine ordnungsgemäße Verbrennung von Gas und die nötige Belüftung erforderlich ist. Der natür- liche Luftstrom muss direkt erfolgen und zwar über dau- erhafte Maueröffnungen im betroffenen Raum, die direkt nach außen führen und einen Mindestquerschnitt von...
  • Seite 74: Gasanschluss

    ANWEISUNGEN FÜR DEN MONTEUR GASANSCHLUSS • mittels Kupferrohr, gemäß den geltenden Normen, dessen Verbindungen Dichtungsanschlüsse entspre- Bevor Sie das Gerät anschließen, überprüfen Sie, chend den geltenden Normen aufweisen müssen. ob die Angaben auf dem am Herd angebrachten • mittels flexiblen, nahtlosen Stahlrohrs, gemäß den Typenschild mit jenen der Gaszufuhrleitungen geltenden Normen, in einer Länge von maximal 2 Me- übereinstimmen.
  • Seite 75: Elektrischer Anschluss

    ANWEISUNGEN FÜR DEN MONTEUR ELEKTRISCHER ANSCHLUSS ANSCHLUSS DES STROMKABELS Die Elektroherde und einige Gas/Elektro-Kombiversio- Der elektrische Anschluss hat in Übereinstim- nen können, auch wenn sie vom Werk her als einpha- mung mit den gängigen Normen und Rechtsvor- sige Geräte ausgestattet sind, mit geeigneten Modi- schriften zu erfolgen.
  • Seite 76 ANWEISUNGEN FÜR DEN MONTEUR JUSTIERUNGEN OFEN THERMOSTAT (Abb. 22) Die Justierung der „Reduzierten Leistung“ sollte • Schließen Sie immer das Gerät von der Strom- wie folgt durchgeführt werden: zufuhr ab, bevor Sie irgendwelche Justierungs- • Entfernen Sie den Thermostat Drehknopf. •...
  • Seite 77: Umrüstungen (Austausch Von Ersatzteilen)

    ANWEISUNGEN FÜR DEN MONTEUR anschließend einen Schraubenzieher, um die UMRÜSTUNGEN (Austausch von Ersatzteilen) beiden Verriegelungsbügel zur Seite zu schieben; REPLACING THE INJECTORS anschießend entfernen Sie die Lampenhalterung Unsere Brenner können auf verschiedene Art von Gas umge- aus dem Ofeninneren (Abb. 26). rüstet werden, indem man einfach die für die jeweilige Gasart •...
  • Seite 78: Wartung

    ANWEISUNGEN FÜR DEN MONTEUR WARTUNG Bevor irgendwelche Wartungsarbeiten durch- geführt oder Ersatzteile ausgetauscht werden, muss unbedingt das Gerät von der Strom- und der Gasversorgung abgeschlossen werden. AUSTAUSCH DER HÄHNE UND DES THERMOSTATS Um einen Hahn oder den Thermostat auszutauschen ist wie folgt vorzugehen: •...
  • Seite 79: Platz Für Typenschild

    PLATZ FÜR TYPENSCHILD...
  • Seite 80 461308148_NL-FR-DE (000)_08/2012...

Diese Anleitung auch für:

Mftw95ix

Inhaltsverzeichnis