Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

CORDLESS WORK LIGHT
CORDLESS WORK LIGHT
Operation and Safety Notes
AKKUKÄYTTÖINEN TYÖVALO
Käyttö- ja turvaohjeet
BATTERIDRIVEN ARBETSLAMPA
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
AKUMULATOROWA LAMPA ROBOCZA
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
AKKU-ARBEITSLEUCHTE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 288518

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für LIVARNOLUX HG01386A

  • Seite 1 CORDLESS WORK LIGHT CORDLESS WORK LIGHT Operation and Safety Notes AKKUKÄYTTÖINEN TYÖVALO Käyttö- ja turvaohjeet BATTERIDRIVEN ARBETSLAMPA Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar AKUMULATOROWA LAMPA ROBOCZA Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa AKKU-ARBEITSLEUCHTE Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 288518...
  • Seite 2 Operation and Safety Notes Page Käyttö- ja turvaohjeet Sivu Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Seite 3 HG01386A-CH...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    List of pictograms used ....................Page 6 Introduction ..........................Page 6 Proper use ............................Page 6 Description of parts and features ....................Page 6 Technical data ..........................Page 7 Scope of delivery ..........................Page 7 Safety instructions .......................Page 8 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries .............Page 9 Before use ...........................Page 9 Charging the product........................Page 9...
  • Seite 5: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used (SMPS) Switch mode power Direct current supply unit Alternating current Short-circuit proof safety transformer Polarity of the input and output Safety class II terminals Safety class III Cordless work light Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product.
  • Seite 6: Technical Data

    Dowels (ø approx. 6 mm) Technical data Q Input: max. 1000 mA HG01386A: 1 x 3W COB for inspection light and 1 x 1W LED for torch (LEDs not replaceable) Rechargeable battery: 1 x Lithium-ion 3.7 V , 4000 mAh (not replaceable) Charging time: approx.
  • Seite 7: Safety Instructions

    Safety instructions DANGER TO LIFE AND RISK OF ACCIDENTS FOR INFANTS AND CHILDREN! Never leave children alone and unsupervised with the packaging material. There is always a risk of suffocation if children play with the packaging material. Children often underestimate risks. Always keep children away from the packaging material. This product is not a toy.
  • Seite 8: Safety Instructions For Batteries / Rechargeable Batteries

    Safety instructions for batteries / rechargeable batteries DANGER TO LIFE! Keep batteries / rechargeable batteries out of reach of children. If accidentally swallowed seek immediate medical attention. DANGER OF EXPLOSION! Never recharge non-rechargeable batteries. Do not short-circuit batteries / rechargeable batteries and / or open them. Overheating, fire or bursting can be the result.
  • Seite 9: Use

    Note: The product is fitted with an overcharge protection circuit. Despite this, you should disconnect the LED inspection lamp from the power supply after the charging process is complete. Note: During charging, the charging indicator (LED work light) lights up red. When charging is complete, the charging indicator (LED work light) lights up green.
  • Seite 10: Maintenance And Cleaning

    Mark the two mounting holes at a distance of approx. 35 mm apart. N ow drill the holes on the wall (Ø approx. 6 mm; depth approx. 30 mm). I nsert the dowels into the drilled holes. If necessary use a hammer to make this easier. S crew up the screws on the dowels.
  • Seite 11: Warranty

    symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is why you should dispose of used batteries / rechargeable batteries at a local collection point. Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product.
  • Seite 12 Merkkien selitykset ......................Sivu 14 Yleistä .............................. Sivu 14 Tarkoituksenmukainen käyttö ......................Sivu 14 Osien kuvaus ............................ Sivu 14 Tekniset tiedot ........................... Sivu 15 Toimituksen sisältö ..........................Sivu 15 Turvallisuusohjeet ......................... Sivu 15 Paristoja / akkuja koskevat turvallisuuohjeet .................. Sivu 16 Ennen käyttöä...
  • Seite 13: Merkkien Selitykset

    Merkkien selitykset SMPS (Switch mode power supply Tasavirta unit) (hakkuriteholähde) Oikosulkusuojattu Vaihtovirta turvamuuntaja Suojausluokka II Tulo- ja lähtöliitinten napaisuus Suojausluokka III Akkukäyttöinen työvalo Yleistä Onnittelemme sinua uuden tuotteen hankinnasta. Valitsit erittäin korkealaatuisen tuotteen. Käyttöohje on osa tätä tuotetta. Se sisältää tärkeitä turvallisuusohjeita sekä käyttöä ja hävitystä koskevia ohjeita. Tutustu ennen tuotteen käyttöä...
  • Seite 14: Tekniset Tiedot

    Ruuvit (ø n. 4 mm) Tulpat (ø n. 6 mm) T ekniset tiedot Tulo: maks. 1000 mA HG01386A: 1 x 3 W:n COB putkivalaisimessa ja 1 x 1 W:n LED käsivalaisimessa (ledejä ei voi vaihtaa) Akku: 1 x litiumioni 3,7 V...
  • Seite 15: Paristoja / Akkuja Koskevat Turvallisuuohjeet

    T uotetta voivat käyttää 8 vuotta täyttäneet lapset sekä henkilöt, jotka ovat fyysisiltä tai psyykkisiltä kyvyiltään tai aisteiltaan rajoittuneita tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa tuotteen käytöstä, jos he käyttävät tuotetta valvonnan alaisina tai heitä on opastettu tuotteen turvallisessa käytössä ja he ovat tietoisia tuotteeseen liittyvistä...
  • Seite 16: Ennen Käyttöä

    Paristojen / akkujen vuotamisesta johtuva vaara Vältä äärimmäisiä olosuhteita ja lämpötiloja, jotka voivat vaikuttaa paristoihin / akkuihin esim. lämpöpatterit tai suora auringonvalo. Vältä kosketusta ihoon, silmiin ja limakalvoihin! Huuhtele paristohapolle altistuneet kohdat välittömästi pelkällä vedellä ja ota yhteyttä lääkäriin! KÄYTÄ SUOJAKÄSINEITÄ! Vuotaneet tai vaurioituneet paristot / akut voivat syövyttää ihoa.
  • Seite 17: Tuotteen Käyttö Ilman Verkkovirtaa

    Huomautus: Tuotteen takaosa on varustettu magneeteilla . Varmista ennen magneettien käyttöä, että metallipinta on tarpeeksi magneettinen, jotta se kestää tuotteen painon. T uotteen käyttö ilman verkkovirtaa L ataa tuote kuten kappaleessa „Tuotteen lataaminen“ neuvotaan. Kytke putkivalaisin päälle painamalla ON- / OFF-kytkintä K un painat uudelleen ON- / OFF-kytkintä...
  • Seite 18: Hävittäminen

    Ä lä koskaan upota tuotetta veteen tai muihin nesteisiin. Ä lä koskaan käytä syövyttäviä puhdistusaineita. P uhdista tuote säännöllisesti kuivalla, nukattomalla liinalla. Käytä puhdistukseen hieman kostutettua liinaa, jos tuote on erittäin likainen. Hävittäminen Pakkaus on valmistettu ympäristöystävällisistä materiaaleista, jotka voidaan viedä paikalliseen kierrätyspisteeseen.
  • Seite 19 Jos 3 vuoden sisällä tuotteen ostopäivästä alkaen tuotteesta löytyy materiaali- tai valmistusvirhe, korjaamme tuotteen ilmaiseksi tai toimitamme tilalle uuden tuotteen harkintamme mukaan. Takuu raukeaa, jos tuote on vioittunut asiattoman käytön tai huollon vuoksi. Takuu koskee materiaali- ja valmistusvirheitä. Takuu ei kata tuotteen osia, jotka kuluvat normaalissa käy- tössä...
  • Seite 20 Teckenförklaring till använda piktogram ............. Sidan 22 Inledning ............................ Sidan 22 Ändamålsenlig användning ......................Sidan 22 Beskrivning av delarna ......................... Sidan 22 Tekniska specifikationer ........................ Sidan 23 Leveransomfattning ........................Sidan 23 Säkerhetsinformation ....................Sidan 24 Säkerhetsinformation om batterier / batteripack ................. Sidan 25 Före användning ........................
  • Seite 21: Teckenförklaring Till Använda Piktogram

    Teckenförklaring till använda piktogram SMPS (Switch mode power supply Likström unit) (kopplingsnätdel) Kortslutningssäker Växelström Skyddstransformator Ingångs- och utgångsanslutningar- Skyddsklass II nas polaritet Skyddsklass III Batteridriven arbetslampa Inledning Grattis till köpet av din nya produkt. Du har köpt en högklassig produkt. Bruksanvisningen hör till produkten. Den innehåller viktiga anvisningar för säkerhet, användning och avfallshantering.
  • Seite 22: Tekniska Specifikationer

    Skruvar (ø ca 4 mm) Plugg (ø ca 6 mm) T ekniska specifikationer Ingång: max. 1000 mA HG01386A: 1 x 3 W COB för stavlampa och 1 x 1 W lysdiod för handlampan (lysdioder är inte utbytbara) Batteri: 1 x litiumjon 3,7 V...
  • Seite 23: Säkerhetsinformation

    Säkerhetsinformation LIVSFARA OCH OLYCKSRISK FÖR SMÅBARN OCH BARN! Låt inte barn leka med förpackningsmaterialet. Kvävningsrisk föreligger vid hantering av förpackningsmaterialet. Barn underskattar gärna riskerna. Håll alltid barn på avstånd från förpackningsmaterialet. Produkten är ingen leksak. D enna produkt kan användas av barn från och med 8 år samt av personer med nedsatt fysisk, mo- torisk eller mental förmåga eller med bristande erfarenhet och kunskap, om de hålls under uppsikt eller instruerats om en säker användning av produkten och om de förstått de risker som användningen kan medföra.
  • Seite 24: Före Användning ................................................................................................................ Sidan

    Säkerhetsinformation om batterier / batteripack LIVSFARA! Håll batterier / batteripack utom räckhåll för barn. Uppsök omedelbart läkare om någon råkar svälja ett batteri! EXPLOSIONSRISK! Ladda aldrig icke-laddbara batterier. Kortslut aldrig batterier / batteripack och / eller öppna dem ej. Följden kan bli överhettning, brandfara eller spruckna batterier.
  • Seite 25: Användning ............................................................................................................................. Sidan

    För att ladda produkten med hjälp av laddare sätter du nätadapterns anslutningskontakt i an- slutningsuttaget (laddare) . Sätt därefter produkten i laddningsstationen för att ladda produkten (se bild B). Hänvisning: Produkten är utrustad med ett överladdningsskydd. Ändå bör du skilja produkten från elnätet efter avslutad laddning.
  • Seite 26: Avffallshantering ................................................................................................................ Sidan

    M ontering av laddare (se bild C) Hänvisning: Du behöver en elektrisk borrmaskin. SE UPP! RISK FÖR PERSONSKADOR! Läs bruksanvisningen till din borrmaskin innan du borrar. SE UPP! Se till att inte skada el-, gas- eller vattenledningar i vägg eller innertak när du borrar. Markera ett avstånd på...
  • Seite 27: Garanti

    Risk för miljöskador på grund av felaktig avfallshantering av batterier / batteripack! Batterier / batteripack får inte kastas i hushållssoporna. De kan innehålla giftiga tungmetaller och ska behandlas som farligt avfall. De kemiska symbolerna för tungmetaller är följande: Cd = kadmium, Hg = kvicksilver, Pb = bly.
  • Seite 28 Legenda zastosowanych piktogramów ............Strona 30 Wstęp ............................Strona 30 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .................Strona 30 Opis części ...........................Strona 30 Dane techniczne ..........................Strona 31 Zawartość .............................Strona 31 Wskazówki bezpieczeństwa ..................Strona 32 Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii / akumulatorów ............Strona 33 Przed zastosowaniem ....................Strona 33 Ładowanie produktu ........................Strona 33 Użytkowanie ........................Strona 34...
  • Seite 29: Legenda Zastosowanych Piktogramów

    Legenda zastosowanych piktogramów SMPS (Switch mode power supply Prąd stały unit) (zasilacz impulsowy) Odporny na zwarcie Prąd przemienny Transformator bezpieczeństwa Biegunowość przyłączeń Klasa ochrony II wejściowych i wyjściowych Klasa ochrony III Akumulatorowa lampa robocza Wstęp Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości.
  • Seite 30: Dane Techniczne

    Kołek rozporowy (ø ok. 6 mm) D ane techniczne Wejście: maks. 1000 mA HG01386A: 1 x 3 W COB do lampy prętowej i 1 x 1 W LED do reflektora ręcznego (diody LED nie nadają się do wymiany) Akumulator: 1 x litowo-jonowy 3,7 V , 4000 mAh (nie nadaje się...
  • Seite 31: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Wskazówki bezpieczeństwa NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA OBRAŻEŃ I UTRATY ŻYCIA PRZEZ DZIECI! W żadnym wypadku nie pozostawiać dzieci bez nadzoru w pobliżu opakowania. Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia się materiałem opakowaniowym. Dzieci często nie dostrzegają niebezpieczeństwa. Trzymać dzieci z dala od ma- teriału opakowaniowego. Niniejszy produkt nie jest zabawką. Niniejszy produkt może być...
  • Seite 32: Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Baterii / Akumulatorów

    Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii / akumulatorów ZAGROŻENIE ŻYCIA! Baterie / akumulatory należy trzymać poza zasięgiem dzieci. W przypadku połknięcia należy natychmiast udać się do lekarza! NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU! Baterii jednorazowego użytku nie wolno ładować ponownie. Baterii / akumulatorów nie należy zwierać i / lub otwierać. Może to doprowadzić...
  • Seite 33: Użytkowanie

    Aby bezpośrednio naładować produkt przy użyciu ładowarki, włożyć wtyczkę przyłączeniową adaptera sieciowego do gniazdka przyłączeniowego (ładowarka) . Następnie włożyć pro- dukt do stacji ładowania, aby go naładować (patrz rys. B). Wskazόwka: Produkt posiada zabezpieczenie przed przeciążeniem. Mimo to należy odłączyć produkt po zakończeniu procesu ładowania od sieci elektrycznej.
  • Seite 34: Montaż Ładowarki

    M ontaż ładowarki (patrz rys. C) Wskazόwka: Do montażu hakόw potrzebna jest wiertarka. OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ CIAŁA! Przed rozpoczęciem wiercenia zapo- znać się z instrukcją obsługi wiertarki. OSTROŻNIE! Podczas wiercenia należy uważać na to, aby nie uszkodzić przewodów elektrycznych w ścianie lub suficie. W odległości 35 mm zaznaczyć...
  • Seite 35: Gwarancja

    Uszkodzone lub zużyte baterie / akumulatory muszą być poddane recyklingowi zgodnie z dyrektywą 2006/66/WE i jej zmianami. Oddać baterie / akumulatory i / lub produkt w dostępnych punktach zbiórki. Niewłaściwa utylizacja baterii / akumulatorów stwarza zagrożenie dla środowiska naturalnego! Baterii / akumulatorów nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi. Mogą one zawierać sz- kodliwe metale ciężkie i należy je traktować...
  • Seite 36 Legende der verwendeten Piktogramme ............Seite 38 Einleitung .............................Seite 38 Bestimmungsgemäße Verwendung ....................Seite 38 Teilebeschreibung ...........................Seite 38 Technische Daten ..........................Seite 39 Lieferumfang ............................Seite 39 Sicherheitshinweise ......................Seite 40 Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ..................Seite 41 Vor dem Gebrauch ......................Seite 41 Produkt aufladen ..........................Seite 41 Gebrauch .............................Seite 42 Produkt ohne Stromanschluss verwenden ..................Seite 42...
  • Seite 37: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme SMPS (Switch mode power supply Gleichstrom unit) (Schaltnetzteil) Kurzschlussfester Wechselstrom Sicherheitstransformator Polarität der Eingangs- und Schutzklasse II Ausgangsanschlüsse Schutzklasse III Akku-Arbeitsleuchte Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden.
  • Seite 38: Technische Daten

    Schrauben (ø ca. 4 mm) Dübel (ø ca. 6 mm) Technische Daten Eingang: max. 1000 mA HG01386A: 1 x 3 W COB für Stableuchte und 1 x 1 W LED für Handstrahler (LEDs sind nicht austauschbar) Akku: 1 x Lithium-ion 3,7 V...
  • Seite 39: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise LEBENS- UND UNFALLGEFAHREN FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Verpackungsmaterial fern. Dieses Produkt ist kein Spielzeug. D ieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten phy- sischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produktes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
  • Seite 40: Sicherheitshinweise Für Batterien / Akkus

    Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien / Akkus außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder auf. Schließen Sie Batterien / Akkus nicht kurz und / oder öffnen Sie diese nicht. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein.
  • Seite 41: Gebrauch

    Um das Produkt mittels Ladegerät aufzuladen, stecken Sie den Anschlussstecker des Netzadapters in die Anschlussbuchse (Ladegerät) . Setzen Sie anschließend das Produkt in die Ladestation ein, um das Produkt aufzuladen (siehe Abb. B). Hinweis: Das Produkt verfügt über einen Überladungsschutz. Trotzdem sollten Sie das Produkt nach Abschluss des Ladevorgangs vom Stromnetz trennen.
  • Seite 42: Ladegerät Montieren

    Ladegerät montieren (siehe Abb. C) Hinweis: Sie benötigen eine elektrische Bohrmaschine. VORSICHT! VERLETZTUNGSGEFAHR! Lesen Sie die Bedienungsanleitung Ihrer Bohrmaschine, bevor Sie bohren. VORSICHT! Achten Sie beim Bohren darauf, dass Sie keine elektrischen Kabel in der Wand oder Decke beschädigen. Markieren Sie den Abstand von ca. 35 mm für die beiden Befestigungslöcher. B ohren Sie nun die Löcher in die Wand (Ø...
  • Seite 43: Garantie

    Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Änderungen recycelt werden. Geben Sie Batterien / Akkus und / oder das Produkt über die angebotenen Sammelein- richtungen zurück. Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien / Akkus! Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung.
  • Seite 44 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG01386A Version: 06 / 2017 Last Information Update · Tietojen tila Informationsstatus · Stan informacji · Stand der Informationen: 06 / 2017 Ident.-No.: HG01386A062017-FI / PL IAN 288518...

Inhaltsverzeichnis