Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
LIVARNOLUX HG01386A Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

LIVARNOLUX HG01386A Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Akku-arbeitsleuchte
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HG01386A:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 44
CORDLESS WORK LIGHT
CORDLESS WORK LIGHT
Operation and Safety Notes
AKKUS MUNKALÁMPA
Kezelési és biztonsági utalások
AKUMULATORSKA DELOVNA SVETILKA
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
AKU PRACOVNÍ SVÍTILNA
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
PRACOVNÉ SVIETIDLO
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
AKKU-ARBEITSLEUCHTE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 288518

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für LIVARNOLUX HG01386A

  • Seite 1 CORDLESS WORK LIGHT CORDLESS WORK LIGHT Operation and Safety Notes AKKUS MUNKALÁMPA Kezelési és biztonsági utalások AKUMULATORSKA DELOVNA SVETILKA Navodila za upravljanje in varnostna opozorila AKU PRACOVNÍ SVÍTILNA Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny PRACOVNÉ SVIETIDLO Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny AKKU-ARBEITSLEUCHTE Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 288518...
  • Seite 2 Operation and Safety Notes Page Kezelési és biztonsági utalások Oldal Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Seite 3 HG01386A-CH...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    List of pictograms used ....................Page 6 Introduction ..........................Page 6 Proper use ............................Page 6 Description of parts and features ....................Page 6 Technical data ..........................Page 7 Scope of delivery ..........................Page 7 Safety instructions .......................Page 8 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries .............Page 9 Before use ...........................Page 9 Charging the product........................Page 9...
  • Seite 5: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used (SMPS) Switch mode power Direct current supply unit Alternating current Short-circuit proof safety transformer Polarity of the input and output Safety class II terminals Safety class III Cordless work light Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product.
  • Seite 6: Technical Data

    Dowels (ø approx. 6 mm) Technical data Q Input: max. 1000 mA HG01386A: 1 x 3W COB for inspection light and 1 x 1W LED for torch (LEDs not replaceable) Rechargeable battery: 1 x Lithium-ion 3.7 V , 4000 mAh (not replaceable) Charging time: approx.
  • Seite 7: Safety Instructions

    Safety instructions DANGER TO LIFE AND RISK OF ACCIDENTS FOR INFANTS AND CHILDREN! Never leave children alone and unsupervised with the packaging material. There is always a risk of suffocation if children play with the packaging material. Children often underestimate risks. Always keep children away from the packaging material. This product is not a toy.
  • Seite 8: Safety Instructions For Batteries / Rechargeable Batteries

    Safety instructions for batteries / rechargeable batteries DANGER TO LIFE! Keep batteries / rechargeable batteries out of reach of children. If accidentally swallowed seek immediate medical attention. DANGER OF EXPLOSION! Never recharge non-rechargeable batteries. Do not short-circuit batteries / rechargeable batteries and / or open them. Overheating, fire or bursting can be the result.
  • Seite 9: Use

    Note: The product is fitted with an overcharge protection circuit. Despite this, you should disconnect the LED inspection lamp from the power supply after the charging process is complete. Note: During charging, the charging indicator (LED work light) lights up red. When charging is complete, the charging indicator (LED work light) lights up green.
  • Seite 10: Maintenance And Cleaning

    Mark the two mounting holes at a distance of approx. 35 mm apart. N ow drill the holes on the wall (Ø approx. 6 mm; depth approx. 30 mm). I nsert the dowels into the drilled holes. If necessary use a hammer to make this easier. S crew up the screws on the dowels.
  • Seite 11: Warranty

    symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is why you should dispose of used batteries / rechargeable batteries at a local collection point. Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product.
  • Seite 12 Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata ........Oldal 14 Bevezető ............................ Oldal 14 Rendeltetésszerű használat ......................Oldal 14 Alkatrészleírás ..........................Oldal 14 Műszaki adatok ..........................Oldal 15 A csomag tartalma ........................Oldal 15 Biztonsági utasítások ..................... Oldal 16 Az elemekre / akkukra vonatkozó biztonsági tudnivalók ............Oldal 17 Használat előtt ........................
  • Seite 13: Az Alkalmazott Piktogramok Jelmagyarázata

    Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata SMPS (Switch mode power supply Egyenáram unit) (kapcsoló üzemű tápegység) Rövidzárlatbiztos Váltóáram Biztonsági transzformátor II. érintésvédelmi osztály Kimeneti és bemeneti polaritás III- védelmi osztály Akkus munkalámpa Bevezető Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke mellett döntött.
  • Seite 14: Műszaki Adatok

    (ø kb. 4 mm) tipli (ø kb. 6 mm) M űszaki adatok Bemeneti: max. 1000 mA HG01386A: 1 x 3 W COB a botlámpának és 1 x 1 W LED a kézi reflektornak (LED-ek nem cserélhetőek) Akkumulátor: 1 x Lithium-ion 3,7 V , 4000 mAh (nem cserélhető)
  • Seite 15: Biztonsági Utasítások

    Biztonsági utasítások ÉLET - ÉS BALESETVESZÉLY KISGYERMEKEK ÉS GYER- MEKEK SZÁMÁRA! Soha ne hagyja a gyerekeket felügyelet nélkül a csomagolóanya- gokkal. A csomagolóanyagok fulladást okozhatnak. A gyerekek gyakran alábecsülik a veszélyeket. Mindig tartsa a gyerekeket a csomagolóanyagoktól távol. Ez a termék nem játékszer. A terméket 8 éves kor feletti gyermekek, valamint korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi képes- séggel élő...
  • Seite 16: Az Elemekre / Akkukra Vonatkozó Biztonsági Tudnivalók

    Az elemekre / akkukra vonatkozó biztonsági tudnivalók ÉLETVESZÉLY! Tartsa távol az elemeket / akkumulátorokat a gyermekektől. Lenyelés esetén azonnal forduljon orvoshoz! ROBBANÁSVESZÉLY! Soha ne töltse a nem feltölthető elemeket. Az elemeket / akku- kat tilos rövidre zárni és / vagy felnyitni. Annak következménye túlhevülés, tűzveszély vagy a kihasadásuk lehet.
  • Seite 17: Használat

    A termék akkumulátortöltővel történő feltöltése esetén, dugja a hálózati adapter csatlakozódugó- ját a csatlakozóaljzatba ( Akkumulátor töltő) . Végezetül helyezze a töltőállomásra a terméket, hogy az feltöltődjön (lásd B ábra). Megjegyzés: A termék túltöltődés elleni védelemmel rendelkezik. Ennek ellenére a töltési folyamat végén a terméket az áramhálózatról le kell választani.
  • Seite 18: Akkumulátor Töltő Szerelése

    A kkumulátor töltő szerelése (lásd C ábra) Megjegyzés: Szükséges egy elektromos fúrógép. VIGYÁZAT! SÉRÜLÉSVESZÉLY! Olvassa el a fúrógép használati útmutatóját, mielőtt fúrni kezdene. VIGYÁZAT! Ügyeljen a fúrás során arra, hogy ne sértsen meg semmilyen elektromos kábelt a falban vagy a mennyezeten. Jelölje fel a rögzítőfuratokat egymástól kb.
  • Seite 19: Garancia

    A hibás vagy elhasznált elemeket / akkukat a 2006/66/EK irányelv és módosításai értelmében újra kell hasznosítani. Szolgáltassa vissza az elemeket / akkukat és / vagy a terméket az ajánlott gyűjtőállomásokon keresztül. Környezeti károk az elemek / akkuk hibás megsemmisítése következtében! Az elemeket / akkukat nem szabad a háziszemétbe dobni.
  • Seite 20 Legenda uporabljenih piktogramov ..............Stran 22 Uvod ............................... Stran 22 Predvidena uporaba ........................Stran 22 Opis delov ............................Stran 22 Tehnični podatki ..........................Stran 23 Obseg dobave ..........................Stran 23 Varnostna navodila ......................Stran 24 Varnostni napotki za baterije / akumulatorje ................Stran 25 Pred uporabo .........................
  • Seite 21: Legenda Uporabljenih Piktogramov

    Legenda uporabljenih piktogramov SMPS (Switch mode power supply Enosmerni tok unit) (stikalni napajalnik) Varnostni transformator Izmenični tok Odporen na kratek stik Polarnost vhodnih in izhodnih Zaščitni razred II priključkov Zaščitni razred III Akumulatorska delovna svetilka Uvod Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega izdelka. Odločili ste se za zelo kakovosten izdelek. To navodilo za uporabo je sestavni del tega izdelka.
  • Seite 22: Tehnični Podatki

    Zidni vložek (ø pribl. 6 mm) T ehnični podatki Vhod: maks. 1000 mA HG01386A: 1 x 3 W COB za palično svetilko in 1 x 1 W LED za ročni reflektor (LED diode niso zamenljive) Akumulator: 1 x litij-ion 3,7 V...
  • Seite 23: Varnostna Navodila

    Varnostna navodila ŽIVLJENSKA NEVARNOST IN NEVARNOST NESREČE ZA DOJENČKE IN OTROKE! Otrok z embalažnim materialom nikoli ne pustite nena- dzorovanih. Obstaja nevarnost zadušitve z embalažnim materialom. Otroci pogosto podcenjujejo nevarnosti. Otrok ne pustite v bližino embalažnega materiala. Ta izdelek ni igrača. Izdelek lahko uporabljajo otroci od 8.
  • Seite 24: Varnostni Napotki Za Baterije / Akumulatorje

    Varnostni napotki za baterije / akumulatorje SMRTNA NEVARNOST! Baterije / akumulatorje shranjujte zunaj dosega otrok. V primeru zaužitja nemudoma poiščite zdravniško pomoč! NEVARNOST EKSPLOZIJE! Baterij, ki niso predvidene za polnjenje, nikoli znova ne polnite. Ne povzročite kratkega stika baterij / akumulatorjev in / ali jih odpirajte. Posledice so lahko pregretje in nevarnost požara, lahko jih tudi raznese.
  • Seite 25: Uporaba

    Napotek: Izdelek ima zaščito pred prenapolnjenjem. Kljub temu priporočamo, da izdelek po končanem postopku polnjenja odklopite z električnega omrežja. Napotek: Med postopkom polnjenja sveti kontrolna lučka za polnjenje (LED delovna svetilka) rdeče. Ko je postopek polnjenja zaključen, sveti kontrolna lučka za polnjenje (LED delovna svetilka) zeleno.
  • Seite 26: Vzdrževanje In Čiščenje

    Označite razdaljo pribl. 35 mm med obema luknjama za pritrditev. Z daj izvrtajte luknje v steno (Ø pribl. 6 mm; globina pribl. 30 mm). V stavite zidna vložka v izvrtine. Po potrebi uporabite kladivo. P rivijte vijaka v zidna vložka N ato obesite polnilnik na vijaka s pomočjo lukenj za pritrjevanje Z a označevanje izvrtin uporabite priloženo šablono za vrtanje.
  • Seite 27: Pooblaščeni Serviser

    Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 DE-74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. 6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblašče- KG, Stiftsbergstraβe 1, DE-74167 Neckarsulm, ni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancij- zahtevkov iz te garancije.
  • Seite 28 Legenda použitých piktogramů ................Strana 30 Úvod .............................Strana 30 Použití ke stanovenému účelu......................Strana 30 Popis dílů ............................Strana 30 Technické údaje ...........................Strana 31 Obsah dodávky ...........................Strana 31 Bezpečnostní pokyny ....................Strana 32 Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory ..............Strana 33 Před použitím ........................Strana 33 Nabíjení...
  • Seite 29: Legenda Použitých Piktogramů

    Legenda použitých piktogramů SMPS (Switch mode power supply Stejnosměrný proud unit) (spínací síťový adaptér) Před zkratem chráněný Střídavý proud Bezpečnostní transformátor Polarita vstupních a výstupních Ochranná třída II přípojek Ochranná třída III Aku pracovní svítilna Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k obsluze je součástí...
  • Seite 30: Technické Údaje

    Šrouby (ø cca 4 mm) Hmoždinka (ø ca. 6 mm) T echnické údaje Vstup: maximálně 1000 mA HG01386A: 1 x 3 W COB pro tyčovou svítilnu a 1 x 1 W LED pro ruční reflektor (LED nelze vyměnit) Akumulátor: 1 x lithium-ion 3,7 V , 4000 mAh (nelze vyměnit)
  • Seite 31: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA MALÝCH I VELKÝCH DĚTÍ! Nenechávejte děti nikdy samotné s obalovým materiálem. Hrozí nebezpečí udušení oba- lovým materiálem. Děti nebezpečí často podceňují. Chraňte neustále obalový materiál před dětmi. Tento výrobek není hračka. Tento výrobek mohou používat děti od 8 let, osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo dušev- ními schopnosti nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném používání...
  • Seite 32: Bezpečnostní Pokyny Pro Baterie A Akumulátory

    Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA! Uchovávejte baterie a akumulátory mimo dosah dětí. V pří- padě spolknutí okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Nenabíjecí baterie nikdy znovu nenabíjejte. Baterie nebo akumulátory nezkratujte ani je neotevírejte. Hrozí přehřátí, nebezpečí požáru nebo jejich prasknutí.
  • Seite 33: Použití

    Upozornění: Během nabíjení svítí kontrolka nabíjení (LED pracovní svítilny) červeně. Po ukonče- ném nabíjení svítí kontrolka nabíjení (LED pracovní svítilny) zeleně. Pokud svítí kontrolka nabíjení (LED pracovní svítilny) zeleně, vytáhněte síťový adaptér ze zásuvky. Odpojte síťový adaptér od výrobku, aby se akumulátor nevybíjel. P oužití...
  • Seite 34: Údržba A Čištění

    Z ašroubujte šrouby do hmoždinek P otom zavěste nabíječku otvory na šrouby. N a označení míst pro vrtání otvorů použijte dodanou šablonu. Ú držba a čištění Výrobek nevyžaduje údržbu. Svítící diody nelze vyměnit. P řed čištěním produkt nejdříve vypněte a odpojte od přívodu elektrického proudu. N eponořujte výrobek nikdy do vody nebo jiných tekutin.
  • Seite 35: Záruka

    Záruka Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních směrnic a před odesláním prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci. Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou. Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení. Záruční lhůta začíná od data zakoupení. Uschovejte si dobře originál pokladní...
  • Seite 36 Legenda použitých piktogramov ................Strana 38 Úvod .............................Strana 38 Používanie v súlade s určeným účelom ..................Strana 38 Popis častí .............................Strana 38 Technické údaje ...........................Strana 39 Obsah dodávky ...........................Strana 39 Bezpečnostné upozornenia ..................Strana 40 Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií / akumulátorových batérií ......Strana 41 Pred používaním .......................Strana 41 Nabíjanie výrobku ........................Strana 41...
  • Seite 37: Legenda Použitých Piktogramov

    Legenda použitých piktogramov SMPS (Switch mode power supply Jednosmerný prúd unit) (spínací diel) Skratuvzdorný Striedavý prúd Bezpečnostný transformátor Trieda ochrany II Polarita vstupných a výstupných svoriek Trieda ochrany III Pracovné Svietidlo Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku.
  • Seite 38: Technické Údaje

    Hmoždinky (ø cca. 6 mm) T echnické údaje Vstup: max. 1000 mA HG01386A: 1 x 3 W COB pre tyčové svietidlo a 1 x 1 W LED pre ručný reflektor (LED diódy nie je možné vymeniť) Akumulátorová batéria: 1 x lítium-iónová 3,7 V , 4000 mAh (bez možnosti výmeny)
  • Seite 39: Bezpečnostné Upozornenia

    Bezpečnostné upozornenia NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA A NEBEZPE- ČENSTVO ÚRAZU PRE MALÉ A STARŠIE DETI! Nikdy nenechávajte deti bez do- zoru s obalovým materiálom. Hrozí nebezpečenstvo udusenia obalovým materiálom. Deti často podceňujú nebezpečenstvá. Obalový materiál držte vždy mimo dosahu detí. Tento výrobok nie je určený...
  • Seite 40: Bezpečnostné Upozornenia Týkajúce Sa Batérií / Akumulátorových Batérií

    Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií / akumulátorových batérií NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA! Batérie / akumulátorové batérie držte mimo dosahu detí. V prípade prehltnutia okamžite vyhľadajte lekára! NEBEZPEČENSTVO EXPLÓZIE! Nenabíjateľné batérie nikdy znova nenabíjajte. Batérie / akumulátorové batérie neskratujte a / alebo neotvárajte. Následkom môže byť prehriatie, požiar alebo explózia.
  • Seite 41: Používanie

    Poznámka: Výrobok je vybavený ochranou pred nadmerným nabitím. Napriek tomu by ste mali výrobok po ukončení procesu nabíjania odpojiť z elektrickej siete. Poznámka: Počas procesu nabíjania svieti kontrolka nabíjania (LED pracovné svietidlo) čer- veno. Po ukončení procesu nabíjania svieti kontrolka nabíjania (LED pracovné svietidlo) zeleno.
  • Seite 42: Údržba A Čistenie

    POZOR! Pri vŕtaní dbajte na to, aby ste nepoškodili elektrické káble v stene alebo v strope. Označte odstup cca. 35 mm pre oba upevňovacie otvory. T eraz do steny vyvŕtajte otvory (Ø cca. 6 mm; hĺbka cca. 30 mm). V ložte hmoždinky do vyvŕtaných otvorov.
  • Seite 43: Záruka

    Batérie / akumulátorové batérie sa nesmú likvidovať spolu s domovým odpadom. Môžu obsahovať je- dovaté ťažké kovy a je potrebné zaobchádzať s nimi ako s nebezpečným odpadom. Chemické značky ťažkých kovov sú nasledovné: Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo. Opotrebované batérie / akumuláto- rové...
  • Seite 44 Legende der verwendeten Piktogramme ............Seite 46 Einleitung .............................Seite 46 Bestimmungsgemäße Verwendung ....................Seite 46 Teilebeschreibung ...........................Seite 46 Technische Daten ..........................Seite 47 Lieferumfang ............................Seite 47 Sicherheitshinweise ......................Seite 48 Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ..................Seite 49 Vor dem Gebrauch ......................Seite 49 Produkt aufladen ..........................Seite 49 Gebrauch .............................Seite 50 Produkt ohne Stromanschluss verwenden ..................Seite 50...
  • Seite 45: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme SMPS (Switch mode power supply Gleichstrom unit) (Schaltnetzteil) Kurzschlussfester Wechselstrom Sicherheitstransformator Polarität der Eingangs- und Schutzklasse II Ausgangsanschlüsse Schutzklasse III Akku-Arbeitsleuchte Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden.
  • Seite 46: Technische Daten

    Schrauben (ø ca. 4 mm) Dübel (ø ca. 6 mm) Technische Daten Eingang: max. 1000 mA HG01386A: 1 x 3 W COB für Stableuchte und 1 x 1 W LED für Handstrahler (LEDs sind nicht austauschbar) Akku: 1 x Lithium-ion 3,7 V...
  • Seite 47: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise LEBENS- UND UNFALLGEFAHREN FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Verpackungsmaterial fern. Dieses Produkt ist kein Spielzeug. D ieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten phy- sischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produktes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
  • Seite 48: Sicherheitshinweise Für Batterien / Akkus

    Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien / Akkus außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder auf. Schließen Sie Batterien / Akkus nicht kurz und / oder öffnen Sie diese nicht. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein.
  • Seite 49: Gebrauch

    Um das Produkt mittels Ladegerät aufzuladen, stecken Sie den Anschlussstecker des Netzadapters in die Anschlussbuchse (Ladegerät) . Setzen Sie anschließend das Produkt in die Ladestation ein, um das Produkt aufzuladen (siehe Abb. B). Hinweis: Das Produkt verfügt über einen Überladungsschutz. Trotzdem sollten Sie das Produkt nach Abschluss des Ladevorgangs vom Stromnetz trennen.
  • Seite 50: Ladegerät Montieren

    Ladegerät montieren (siehe Abb. C) Hinweis: Sie benötigen eine elektrische Bohrmaschine. VORSICHT! VERLETZTUNGSGEFAHR! Lesen Sie die Bedienungsanleitung Ihrer Bohrmaschine, bevor Sie bohren. VORSICHT! Achten Sie beim Bohren darauf, dass Sie keine elektrischen Kabel in der Wand oder Decke beschädigen. Markieren Sie den Abstand von ca. 35 mm für die beiden Befestigungslöcher. B ohren Sie nun die Löcher in die Wand (Ø...
  • Seite 51: Garantie

    Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Änderungen recycelt werden. Geben Sie Batterien / Akkus und / oder das Produkt über die angebotenen Sammelein- richtungen zurück. Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien / Akkus! Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung.
  • Seite 52 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG01386A Version: 06 / 2017 Last Information Update · Információk állása Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 06 / 2017 · Ident.-No.: HG01386A062017-4...

Inhaltsverzeichnis