Seite 1
ENERGY-SAVING SPOTLIGHT ENERGY-SAVING SPOTLIGHT ENERGIANSÄÄSTÖVALAISIN Operation and Safety Notes Käyttö- ja turvaohjeet LÅGENERGISTRÅLKASTARE FÖR ENERGISPARELAMPE TIL UTOMHUSBRUK UDENDØRS BRUG Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Brugs- og sikkerhedsanvisninge ENERGIESPAR-AUSSENSTRAHLER Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 89559...
Seite 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner.
Seite 3
min. 200 mm 180° min. PIR SENSOR 2,5 m 10 m 12 m...
Table of Contents Introduction Intended use ............................Page 6 Description of parts ..........................Page 6 Technical Data ............................Page 6 Scope of delivery ..........................Page 6 Safety advice ..........................Page 7 Preparation Required tools and materials ......................Page 8 Before installation..........................Page 8 Preparing for use Installation ............................Page 8 Orientating the motion detector ......................Page 9 Automatic operation ...........................Page 9 Replacing a bulb ..........................Page 10...
Introduction Energy-saving spotlight Screw terminal Rotary control LUX (light sensitivity) Rotary control TIME (switched on duration) Introduction Rotary control SENS (sensitivity) We congratulate you on the purchase Technical Data of your new device. You have chosen a high quality product. Familiarise yourself Spot: with the product before using it for the first time.
Safety advice Avoid fire hazards and risk Safety advice of injury The right to claim under the warranty shall be ren- RISK OF INJURY! Check every bulb and dered invalid in respect of damage caused by the lampshade for damage immediately upon un- non-observance of these operating instructions! No packing.
Safety advice / Preparation / Preparing for use Before installation Be alert at all times! Always pay attention to what you are doing and act with common sense. Always proceed with caution and do not as- Important: The electrical connection must be semble the lamp if you cannot concentrate or carried out by a qualified electrician or someone feel unwell.
Preparing for use Insert the 3-wire lead (electricity) through possible. A large detection area increases the risk the cable bushing from the outside and pull of the lamp being switched on for irrelevant reasons. it through the cable guide behind it (= strain re- lief), the two screws of which you have loosened.
Preparing for use / Troubleshooting / Cleaning and care / Disposal Replacing a bulb The lamp does not switch off. The sensor sensitivity is set too high. DANGER TO LIFE FROM ELECTRIC SHOCK! Turn the rotary control SENS anticlockwise Before carrying out any tasks on the lamp, switch to decrease the sensor sensitivity.
Disposal / Warranty and Service equipment must be collected separately and recy- IAN 89559 cled in an ecologically compatible way. Contact your local council to find about the current options for the disposal of discarded electrical Please have your receipt and the product number equipment.
Seite 13
Sisällysluettelo Johdanto Määräystenmukainen ·käyttö ....................... Sivu 14 Osien kuvaus ............................Sivu 14 Tekniset tiedot ............................Sivu 14 Toimitukseen kuuluu ..........................Sivu 14 Turvallisuus ............................. Sivu 15 Valmistelu Tarvittavat työkalut ja materiaalit ......................Sivu 16 Ennen asennusta ..........................Sivu 16 Käyttöönotto Asennus ..............................
Johdanto Energiansäästövalaisin Säätönuppi TIME (kytkennän ”päällä” kestoaika) Säätönuppi SENS (herkkyys) Johdanto Tekniset tiedot Onnittelemme sinua hyvästä valinnastasi! Valonheitin: Olet valinnut korkealaatuisen tuotteen. Tutustu laitteeseen ennen ensimmäistä Tyyppimerkintä: ESS 23 PIR-A IP44 käyttöönottoa. Lue sitä varten tämä käyttöohje ja Nimellisjännite: 220 – 240 V ~ , 50 Hz turvallisuusohjeet.
Turvallisuus Vältä palo- ja loukkaantumis- Turvallisuus vaaraa Takuu ei korvaa vahinkoja, joiden syynä on tässä LOUKKAANTUMISVAARA! Tarkista heti käyttöohjeessa annettujen tietojen noudattamatta pakkauksesta oton jälkeen, että lampuissa ja jättäminen! Valmistaja ei ota vastuuta välillisistä etulasissa ei ole vaurioita. Älä asenna valaisinta, vahingoista! Valmistaja ei vastaa esine- tai henkilö- jos siinä...
Turvallisuus / Valmistelu / Käyttöönotto valaisinta, kun et ole keskittynyt tai tunnet itsesi Tutustu ennen asennusta kaikkiin määräyksiin ja huonovointiseksi. tässä ohjeessa oleviin kuviin sekä perehdy itse Asenna valaisin vain tukevalle pinnalle (esim. valaisimeen. kiviseinään). Tarkista ennen seinään asennusta, Varmista ennen asennusta, ettei valaisimeen lii- että...
Käyttöönotto oikein: virtajohto, musta tai ruskea = symboli L, 4. Testaa säädöt kulkemalla hitaasti valvonta-alueen neutraalijohto, sininen = symboli N. läpi. Toista vaiheita 1.–3. niin kauan, kunnes Käännä kaapelinviennin (vedonpoiston) ruuvit saavutat halutun tuloksen. jälleen kireäksi. Ruuvaa ruuvi ja kumielementti myötäpäi- Automaattinen käyttö...
Käyttöönotto / Virheiden korjaaminen / Puhdistus ja hoito / Hävittäminen Irrota ruuvit ristipääruuvimeisselin avulla ja Tunnistusalueella on jokin, joka aiheuttaa läm- käännä etulevy varovasti alas. pötilan muutoksen (esim. auringonvalo, vesi, Poista viallinen lamppu varovasti. Aseta ilmastointilaite, lämmityslaite). uusi lamppu paikoilleen (energiansäästö- Suuntaa liikeilmaisin uudelleen.
Huoltopalvelun osoite BAT, Lindenstraße 35, 72074 Tübingen, Saksa S-posti: exp@bat-tuebingen.com Palvelupuh.: 00800 48720741 Lisätietoa, ks. Service / FAQ kotisivut www.dvw-service.com. IAN 89559 Säilytä kassakuitti ja tuotenumero (esim. IAN 12345) todisteena tekemästäsi ostoksesta mahdollisia kyse- lyjä varten. Vaatimustenmukaisuus- vakuutus Yhdenmukaisuus seuraavien eurooppalaisten direktiivien kanssa taataan CE-merkinnällä:...
Inledning / Säkerhetsinformation Lågenergistrålkastare för Vridreglage LUX (ljuskänslighet) utomhusbruk Vridreglage TIME (belysningstid) Vridreglage SENS (känslighet) Inledning Tekniska specifikationer Vi gratulerar dig till köpet av din nya Belysning: produkt. Du har valt en produkt av hög kvalitet. Gör dig bekant med produkten Typbeteckning: ESS 23 PIR-A IP44 innan du använder den.
Seite 23
Säkerhetsinformation person- och / eller materiella skador till följd av fel- frontglas. Kontakta kundtjänst och be om ny aktig hantering av produkten eller att säkerhetsin- lampa eller nytt frontglas. formationen inte har beaktats. RISK FÖR KORTSLUTNING! RISK FÖR MATERIELLA SKADOR! RISK FÖR PER- EXPLOSIONSRISK! Använd inte SONSKADOR! Kontrollera att inga dolda lampan inom explosionsfarliga om-...
Säkerhetsinformation / Förberedelser / Idrifttagning monteringsmaterial för väggmontering i betong Kontrollera med spänningsmätare att ingen medföljer. spänning föreligger. Montera lampan så att den är skyddad mot fukt, vind och smuts. Idrifttagning Montera inte lampan ovanför en värmekälla. Montera inte lampan i närheten av ventilation Montering eller annan belysning.
Idrifttagning / Åtgärda fel Sätt på locket på kabelkopplingsdosan Ställa in sensorns känslighet: igen och fixera med de fyra skruvarna. Se till Ställ in önskad känslighet för sensorn med vrid- att packningen ligger rätt. reglaget SENS Montera belysningen i fästet för väggmonte- Vrid medsols för att öka sensorns känslighet.
Åtgärda fel / Rengöring och skötsel / Avfallshantering / Garanti och service Använd inga lösningsmedel, bensin eller dyl. Orsak Låt lampan svalna helt. Lösning Avfallshantering Ljuset tänds inte. Lampan är defekt. Byt ut lampan Förpackningen och förpackningsmateri- Rörelsevakten är inte riktad inom registre- alet består uteslutande av miljövänligt ringsområdet.
Garanti och service Service-tel.: 00800 48720741 Du kan hitta mer information under fliken Service / FAQ på vår webbsajt www.dvw-service.com. IAN 89559 Se till att du har kassakvittot och produktens artikelnum- mer (t.ex. IAN 12345) till hands som inköpsbevis. Försäkran om överensstämmelse...
Seite 29
Indholdsfortegnelse Indledning Hensigtsmæssig anvendelse ........................Side 30 Beskrivelse af delene ...........................Side 30 Tekniske data............................Side 30 Leveringsomfang ..........................Side 30 Sikkerhedsanvisninger ......................Side 30 Forberedelse Nødvendigt værktøj og materiale .......................Side 32 Før installationen ..........................Side 32 Ibrugtagning Montering .............................Side 32 Indstilling af bevægelsessensoren .......................Side 33 Automatisk drift .............................Side 33 Skiftning af lyskilde ..........................Side 33 Fejlkorrektur...
Indledning / Sikkerhedsanvisninger Energisparelampe til udendørs brug Drejeknap LUX (lysfølsomhed) Drejeknap TIME (driftstid) Drejeknap SENS (følsomhed) Indledning Tekniske data Vi ønsker dig til lykke med købet af din nye lampe. Du har besluttet dig for et Emitter: produkt af høj kvalitet. Gør Dem fortro- lig med apparatet inden første ibrugtagning.
Seite 31
Sikkerhedsanvisninger garantien! For følgeskader ydes intet erstatningsan- og hvert lampeglas kontrolleres for beskadigel- svar! For materielle skader og personskader, som ser. Monter ikke lampen med defekte lyskilder er forårsaget af uhensigtsmæssig håndtering eller og / eller defekt lampeglas. I givet fald kan du tilsidesættelse af sikkerhedsanvisningerne, gives der rette henvendelse til serviceafdelingen med ingen erstatning!
Sikkerhedsanvisninger / Forberedelse / Ibrugtagning Monter udelukkende lampen på stabile over- Før installationen bør de sætte dig grundigt ind flader (f.eks. murværk). Inden vægmontering i anvisninger og tegninger i nærværende vej- kontrolleres om den valgte væg er egnet til at ledning samt i selve lampens konstruktion.
Ibrugtagning Automatisk drift leder, sort eller brun = symbol L, neutral leder, blå = symbol N. Skru kabelføringens skruer (= aflastningen) fast Indstilling af driftstid igen. Indstil ved hjælp af induktionsregulatoren TIME Skru skruen med gummimuffen i kabelgen- lampens ønskede driftstid (10 sek.-11 min). nemføringen i urets retning.
Ibrugtagning / Fejlkorrektur / Rengøring og vedligeholdelse / Bortskaffelse Rengøring og vedligeholdelse Klap frontruden op igen, og fastgør den med skruerne Strømkredsen til sikringskassen slåes igen til, LIVSFARLIG STRØM! Sluk for strømkredsen og sikringen spændes igen ind i sikringskassen. i sikringskassen eller fjern sikringen, før der ar- bejdes på...
E-mail: exp@bat-tuebingen.com Service-tlf.: 00800 48720741 For yderligere informationer anbefaler vi området Service / FAQ på vores hjemmeside www.dvw-service.com. IAN 89559 Opbevar kassebon og artikelnummer (f.eks. IAN 12345) som købsdokumentation, så disse kan frem- lægges på forespørgsel. Konformitetserklæring I overensstemmelse med følgende europæiske ret- ningslinjer blev EF-mærkningen anbragt:...
Einleitung Energiespar-Außenstrahler Frontscheibe Leuchtmittel Zuleitung (Strom) Einleitung Lüsterklemme Drehregler LUX (Lichtempfindlichkeit) Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres Drehregler TIME (Einschaltdauer) neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Drehregler SENS (Empfindlichkeit) ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit Technische Daten dem Produkt vertraut.
Sicherheitshinweise Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass Sicherheitshinweise die vorhandene Netzspannung mit der benö- tigten Betriebsspannung der Leuchte überein- Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Be- stimmt (220–240 V∼). dienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine Vermeiden Sie Brand- und Verletzungsgefahr Haftung übernommen! Bei Sach- oder Personen-...
Sicherheitshinweise / Vorbereitung / Inbetriebnahme – Bleistift / Markierwerkzeug So verhalten Sie sich richtig – Spannungsprüfer – Kreuzschraubendreher Verwenden Sie nur 220 - 240 Volt ∼ Spiral- – Schlitzschraubendreher leuchtmittel für E27-Sockel mit einer Höchstleis- – Maulschlüssel / Drehmomentschlüssel tung von 23 Watt. –...
Inbetriebnahme Bohren Sie nun die Befestigungslöcher (ca. 6 mm, Lösen Sie die Schrauben mittels eines Tiefe ca. 40 mm). Stellen Sie sicher, dass Sie Kreuzschraubendrehers und klappen Sie die die Zuleitung nicht beschädigen. Frontscheibe vorsichtig nach unten. VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Schrauben Sie nun das mitgelieferte Leuchtmittel Ziehen Sie die Bedienungsanleitung Ihrer Bohr- (Energiesparlampe 23 W Spiralleuchtmittel, maschine hinzu.
Inbetriebnahme / Fehler beheben Automatik-Betrieb Lösen Sie die Schrauben mittels eines Kreuzschraubendrehers und klappen Sie die Einschaltdauer einstellen: Frontscheibe vorsichtig nach unten. Stellen Sie mittels des Drehreglers TIME Entfernen Sie das defekte Leuchtmittel vor- gewünschte Einschaltdauer (10 s–11 min) der sichtig.
Fehler beheben / Reinigung und Pflege / Entsorgung / Garantie und Service Es befinden sich Personen oder Gegenstände Derzeit gültige Entsorgungsmaßnahmen für ausge- im Erfassungsbereich. diente Elektrogeräte erfragen Sie bitte bei Ihrer Entfernen Sie diese. Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Die Leuchte schwingt im Wind mit. Der Bewe- gungsmelder wird permanent ausgelöst.
Garantie und Service IAN 89559 Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit. Konformitätserklärung In Übereinstimmung mit folgenden Europäischen Richtlinien wurde das CE-Zeichen angebracht: 2006/95/EC Niederspannungsrichtlinie 2004/108/EC EMV-Richtlinie...
Seite 45
Lindenstraße 35 72074 Tübingen Germany Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus Tilstand af information · Stand der Informationen: 04 / 2013 · Ident.-No.: 0471797 042013-3 IAN 89559...