Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Riello Condexa PRO series Anleitungen Für Anlagenbetreiber, Installateur Und Technischer Kundenservice

Riello Condexa PRO series Anleitungen Für Anlagenbetreiber, Installateur Und Technischer Kundenservice

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Condexa PRO
DE ANLEITUNGEN FÜR ANLAGENBETREIBER, INSTALLATEUR UND TECHNISCHER KUNDENSERVICE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Riello Condexa PRO series

  • Seite 1 Condexa PRO DE ANLEITUNGEN FÜR ANLAGENBETREIBER, INSTALLATEUR UND TECHNISCHER KUNDENSERVICE...
  • Seite 2 20115224 vorschriftsmäßige Installation des Geräts vereinfachen. Condexa PRO 90 20115225 Condexa PRO 100 20115226 Nochmals vielen Dank und gute Arbeit! Riello S.p.A. Condexa PRO 115 20115228 Condexa PRO 135 20115229 KONFORMITÄT ZUBEHÖR Für die vollständige Zubehörliste und die Informationen zur In- Die Condexa PRO Wärmemodule entsprechen:...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    INHALTSVERZEICHNIS 1 ALLGEMEINES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 3.1.5 Parametereinstellung Brauchwasserbereitung .
  • Seite 4: Allgemeines

    ALLGEMEINES ALLGEMEINES Regelmäßig überprüfen, dass der Kondensatablauf frei von Verstopfungen ist. Allgemeine Hinweise Es wird empfohlen, eine jährliche Innenreinigung des Wär- metauschers durchzuführen. Dabei das Gebläse und den Brenner entfernen und etwaige feste Verbrennungsrück- Vergewissern Sie sich nach dem Entfernen der Verpackung stände absaugen.
  • Seite 5: Beschreibung Des Geräts

    ALLGEMEINES Beschreibung des Geräts Sicherheitseinrichtungen Condexa PRO ist ein Vormisch-Kondensations-Wärmemodul, Alle Gerätefunktionen werden durch eine Platine elektro- das aus einem modulierenden Thermoelement besteht. nisch gesteuert, die für Sicherheitsfunktionen mit Dualprozes- Es sind verschiedene Modelle erhältlich, beginnend von 34,9kW sor-Technologie zugelassen ist. bis 131kW.
  • Seite 6: Identifizierung

    II2H3+ SK: G20=20mbar (ES=18mbar) G30=28-30mbar G31=37mbar II2H3+ BE : G20/25=20/25 mbar I2E(S) RIELLO S.p.A. BE : G30/G31=28-30/37mbar G31=28-30/37mbar 0085 / 18 Via Ing.Pilade Riello, 7 MT-CY-IS: G30=30mbar 37046 Legnago (VR) I3B/P 0085CP0214 ITALY FR: G20/25= 20/25mbar G30/G31=28-30/37mbar II2E+3+ PL-RU: G20=20 mbar G30= 37 mbar (RU=37mbar)
  • Seite 7: Struktur

    ALLGEMEINES Struktur Condexa PRO 35 P - 50 P Entnahmestelle Rauchgasanalyse Rauchabzugsanschluss Gasventil Gebläse Rauchgasdruckwächter Brennraum Schalttafel Minimaldruckwächter auf 0,7 bar eingestellt Abgasfühler 10 Kondensablasssiphon Ablasshahn 12 Hauptschalter 13 Anlagenrücklauf 14 Gasversorgung 15 Anlagenvorlauf 16 Anschluss für Kondensatablauf 17 Durchflussmesser 18 Zirkulationspumpe 19 Rücklauffühler 20 Bedientafel...
  • Seite 8 ALLGEMEINES Condexa PRO 57 P - 70 P Entnahmestelle Rauchgasanalyse Rauchabzugsanschluss Gasventil Gebläse Brennraum Schalttafel Rauchgasrückschlagventil Ablasshahn Minimaldruckwächter auf 0,7 bar eingestellt 10 Zirkulationspumpe Hauptschalter 12 Anlagenrücklauf 13 Gasversorgung 14 Anlagenvorlauf 15 Anschluss für Kondensatablauf 16 Durchflussmesser 17 Abgasfühler 18 Rücklauffühler 19 Bedientafel 20 Zünd-/Flammenermittlungselektrode 21 Sicherheitsthermostat mit manueller Rückstellung...
  • Seite 9 ALLGEMEINES Condexa PRO 90 - 100 - 115 - 135 Entnahmestelle Rauchgasanalyse Rauchabzugsanschluss Gebläse Brennraum Schalttafel Rauchgasrückschlagventil Ablasshahn Minimaldruckwächter auf 0,7 bar eingestellt Hauptschalter 10 Anlagenrücklauf Gasversorgung 12 Anlagenvorlauf 13 Anschluss für Kondensatablauf 14 Durchflussmesser 15 Gasventil 16 Abgasfühler 17 Rücklauffühler 18 Bedientafel 19 Zünd-/Flammenermittlungselektrode 20 Sicherheitsthermostat mit manueller Rückstellung...
  • Seite 10: Technische Daten

    ALLGEMEINES Technische Daten Condexa PRO Beschreibung M.E. 35 P 50 P 57 P 70 P Kondensationsheizung Gerätetyp B23; B53; B53P; C13*; C33*; C53*; C63* IT-GB-GR-IE-PT-SI: G20=20mbar G30/G31=28-30/37mbar; II2H3+ SK: G20=20mbar G30=28-30mbar G31=37mbar; II2H3+ ES: G20=18mbar G30=28-30mbar G31=37mbar; II2H3+ BE: G20/25=20/25mbar; I2E(S) BE: G30/G31=28-30 /37mbar G31=28-30/37mbar;...
  • Seite 11 ALLGEMEINES Condexa PRO Beschreibung M.E. 35 P 50 P 57 P 70 P (bezogen Emissionen (**) 42,0 43,9 34,2 36,4 38,1 38,7 39,3 46,1 auf Ho) 9 - 9 Emissionen bei max./min. Durchsatz 63/2,3 73/2,3 79/6,5 90/6,5 81/7,5 91,5/7,5 89/4,6 91,5/5,6 Max.
  • Seite 12: Umlaufpumpen

    ALLGEMEINES Umlaufpumpen Die Wärmemodule Condexa PRO 90, Condexa PRO 100, Condexa PRO 115 und Condexa PRO 135 sind ohne Umwälzpumpe, die in- Die Wärmemodule Condexa PRO 35 P , Condexa PRO 50 P , Condexa ner- oder außerhalb des Geräts installiert werden muss (siehe PRO 57 P und Condexa PRO 70 P sind mit Umwälzpumpe ausge- Zubehör).
  • Seite 13: Wasserkreis

    ALLGEMEINES Wasserkreis 1.10 Anordnung der temperaturfühler Fühler in den vorgesehenen Schächten des Wärmemoduls 6 7 8 (Condexa PRO 35 P - Condexa PRO 50 P): Abgasfühler Sicherheitsthermostat Vorlauffühler Rücklauffühler Wärmetauscher Umwälzpumpe (nur Modelle Condexa PRO 35 P ÷ Condexa PRO 70 P) Ablasshahn Minimal-Druckwächter NTC-Fühler Rücklauf...
  • Seite 14: Bedienungsblende

    ALLGEMEINES 1.11 Bedienungsblende HAUPTINFOS / BEDIENUNGSSCHNITTSTELLE Hinterleuchtetes Display mit 255x80 Pixel (106,4x39,0mm) Taste RESET: Ermöglicht die Wiederherstellung des Betriebs nach einer Störabschaltung Taste MENÜ: Ermöglicht den Zugriff auf das Hauptmenü Taste ESC: Ermöglicht beim Navigieren in den Menüs das Verlassen eines Menüeintrags und die Rückkehr zum vorhergehenden 5 ÷...
  • Seite 15: Installation

    INSTALLATION 2 INSTALLATION Abmessungen und gewicht Produktempfang Das Condexa PROWärmemodul wird auf einer Palette mit Kar- tonschutzverpackung geliefert. In einem Plastikbeutel im Inneren der Verpackung (1) wird fol- gendes Material geliefert: − Betriebsanleitung − Informationsblatt über die Garantiebedingungen − Umrüstungsbausatz auf Flüssiggas −...
  • Seite 16: Installationsraum Des Heizkessels

    INSTALLATION Installationsraum des heizkessels Die Mindestfläche der Belüftungsöffnungen beträgt 3000 cm für Heizanlagen mit gasförmigen Brennstoffen. Das Condexa PRO Wärmemodul kann in permanent belüfteten Räumen mit ausreichend dimensionierten Belüftungsöffnun- Installation in alte bzw. zu modernisierende gen installiert werden, die den am Installationsort geltenden technischen Normen und Rechtsvorschriften entsprechen.
  • Seite 17: Umsetzen Und Entfernen Der Verpackung

    INSTALLATION Umsetzen und Entfernen der Verpackung Die Kartonverpackung nicht entfernen, bevor der Installati- onsort erreicht wurde. Für die Transportarbeiten und das Entfernen der Verpa- ckung persönliche Schutzausrüstung tragen und Hilfsmittel und Werkzeuge einsetzen, die für Größe und Gewicht des Geräts angemessen sind. Dieser Vorgang ist von mehreren Personen mit Hilfsmitteln auszuführen, die für Größe und Gewicht des Geräts ange- messen sind.
  • Seite 18 INSTALLATION Nach der Installation des Wärmemoduls: Den Beutel mit der mitgelieferten Dokumentation ausfindig − Die Feststellschraube entfernen. machen und das im Beutel enthaltene Energieetikett (wo vor- − Die Frontverkleidung nach außen ziehen und dann nach handen) an der Verkleidung anbringen. oben, um diese an den Punkten A auszuhaken.
  • Seite 19: Wasseranschlüsse

    INSTALLATION Wasseranschlüsse Die Dimensionen und die Positionierung der Hydraulikanschlüsse der Wärmemodule sind in der folgenden Tabelle angeführt. Frontansicht Untersicht Condexa PRO BESCHREIBUNG 35 P 50 P 57 P 70 P 143,5 143,5 143,5 143,5 143,5 143,5 143,5 143,5 63,5 63,5 63,5 63,5 63,5...
  • Seite 20: Hydraulische Prinzip-Anlagen

    INSTALLATION 2.8 Hydraulische Prinzip-Anlagen Schema 1: Kreislauf mit direkt an die Heizanlage angeschlossenem Wärmemodul (prüfen, ob die Förderhöhe der Pumpe aus- reichend ist, um eine angemessene Zirkulation zu gewährleisten) CONDEXA PRO 10 9 Schema 2: Kreislauf mit direkt an die Heizanlage und BWW-Behälter angeschlossenem Wärmemodul (prüfen, ob die Förder- höhe der Pumpe ausreichend ist, um eine angemessene Zirkulation zu gewährleisten) CONDEXA PRO 1 9 10 1...
  • Seite 21 INSTALLATION Schema 3: Kreislauf mit Wärmemodul, das mittels Trennstation an die Heizanlage angeschlossen ist CONDEXA PRO 10 9 Schema 4: Kreislauf mit Wärmemodul, das am BWW-Behälter und mittels Trennstation an der Heizanlage angeschlossen ist CONDEXA PRO 1 9 10 1 10 9 Außenfühler Sperrventil...
  • Seite 22 INSTALLATION Schema 5: Kreislauf mit Wärmemodul, das mittels Trennstation an der Heizanlage und am BWW-Behälter angeschlossen ist CONDEXA PRO 1 9 10 1 10 9 Sperrventil Erhitzer Außenfühler Rückschlagventil 12 Automatisches Entlüftungsventil Hochtemperatur- BWW-Umwälzpumpe 13 Umlenkventil Anlagenvorlauf Ausdehnungsgefäß 14 Zirkulationspumpe (serienmäßig bei Hochtemperatur- Sicherheitsventil den Modellen Condexa PRO 35 P ÷...
  • Seite 23: Gasanschlüsse

    INSTALLATION Gasanschlüsse 2.10 Abgasfuhrüng Der Gasanschluss muss unter Einhaltung der geltenden Instal- Das Gerät wird serienmäßig in der Konfiguration Typ B (B23- lationsvorschriften ausgeführt werden und so bemessen sein, B23P-B53P) geliefert. Es ist daher für die Luftansaugung direkt dass der korrekte Gasdurchsatz am Brenner gewährleistet ist. aus dem Installationsraum vorgerüstet.
  • Seite 24 INSTALLATION Überprüfen, dass die Leitungen ausreichenden Abstand (mindestens 500 mm) von entflammbaren oder hitzeemp- findlichen Bauteilen haben. Überprüfen, dass sich entlang der Leitung keine Konden- satansammlung bildet. Hierzu eine Neigung der Leitung von mindestens 3 Grad zum Gerät vorsehen, falls ein ho- rizontaler Abschnitt vorhanden ist.
  • Seite 25 INSTALLATION INSTALLATION TYP „C“ Nachstehend wird die Tabelle mit den verfügbaren Restförder- Koaxialleitungen Ø 80-125 mm höhen am Ablass angeführt. Druckverlust Forderhöhe Maximale Länge Modell Beschreibung Ø 80-125 mm 45°-Krümmer 90°-Krümmer Condexa PRO 35 P 15 m Condexa PRO 35 P 300 (275*) 45 (30*) Condexa PRO 50 P...
  • Seite 26: Vorrüstung Für Den Kondensatablauf

    INSTALLATION 2.10.1 Vorrüstung für den Kondensatablauf Der Kondensatablauf ist mit entsprechendem Siphon zu versehen. Den Siphon mit Wasser füllen, um zu vermeiden, Das Entfernen des Kondenswassers, das vom Apparat Cond- dass bei der ersten Zündung Verbrennungsprodukte aus- exa PRO während seines normalen Betriebs erzeugt wird, muss treten.
  • Seite 27: Füllen Und Entleeren Der Anlage

    INSTALLATION 2.12 Füllen und entleeren der anlage Kein zu stark enthärtetes Wasser verwenden. Eine zu starke Wasserenthärtung (Gesamthärte < 5° f) könnte bei Berüh- Für das Condexa PRO Wärmemodul ist ein Füllsystem vorzuse- rung mit Metallelementen (Leitungen oder Teile des Wärme- hen, das an der Rücklaufleitung des Geräts anzuschließen ist.
  • Seite 28: Entleeren

    INSTALLATION 2.12.2 Entleeren − Den Entlüftungsstopfen des Entlüftungsventils abschrau- − Die Absperrvorrichtungen öffnen, um die Anlage langsam Bevor mit dem Entleeren des Geräts und des Boilers begonnen zu füllen wird: − Mit dem Druckmesser prüfen, dass der Druck steigt und −...
  • Seite 29: Stromplan

    INSTALLATION 2.13 Stromplan J6-3 J6-10 J6-12 J6-5 J7-3 J7-2 J7-2 J7-4 J12-4 J12-1 J7-6 J7-7 J7-8 J12-2 J12-5 J21-1 / J6-1 J21-5 / J6-2 J21-4 / J6-8 J21-6 J21-3 10 11 12 13 14 15 16 17 18 0-10V Modbus BUS 1 BUS 2 0V (GND)
  • Seite 30 INSTALLATION J2-1 J2-4 J1-4 J1-5 J1-1 J4-2 J4-3 J4-6 J4-5 J4-4 J4-1 J5-2 J5-1 J3-1 J3-7 J3-2 J3-3 J3-8 J3-5 J3-10 J3-4 J2-3 J3-9 J3-6 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 PC (*) (ACS) PC (PS)
  • Seite 31: Stromanschlüsse

    INSTALLATION 2.14 Stromanschlüsse Zum Ausschalten (in der Heizphase) einen Raumthermost- at/Wärmeanforderung einsetzen. Die Taste On-Off (Ein-Aus) Das Condexa PRO Wärmemodul verlässt das Werk vollständig kann nur bei Gerät in Wartephase oder im Notzustand be- verkabelt und es sind nur der Anschluss an das elektrische Ver- tätigt werden.
  • Seite 32: Stromversorgung

    INSTALLATION Die Befestigungsschrauben (2) lösen und den Schutz (3) entfer- Für den Anschluss siehe nachstehende Abbildung: ~ 230 V 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 Trennschalter Relais / Umschalter (230V AC) Für die Versorgungsspannung siehe verwendeter Gerätetyp.
  • Seite 33 INSTALLATION Elektrische Anschlüsse bezogen auf Schema 2 auf Seite Elektrische Anschlüsse bezogen auf Schema 4 auf Seite “21“. “20“. 10 11 12 13 14 15 16 17 10 11 12 13 14 15 16 17 101 102 103 104 105 106 101 102 103 104 105 106 0-10V Modbus...
  • Seite 34: Elektronische Steuerung

    INSTALLATION 2.15 Elektronische Steuerung Das Menü der Bedienerschnittstelle der elektronischen Steuerung ist auf verschiedenen Ebenen strukturiert. Für die Navigation zwischen den verschiedenen Ebenen siehe untenstehende Abbildung. Auf Ebene 0 wird die Hauptansicht (Home) angezeigt. Auf Ebene 1 wird die Ansicht des Hauptmenüs angezeigt. Die folgenden Ebe- nen sind je nach verfügbaren Untermenüs aktiv.
  • Seite 35: Menüstruktur

    INSTALLATION 2.15.1 Menüstruktur...
  • Seite 36 INSTALLATION...
  • Seite 37 INSTALLATION...
  • Seite 38 INSTALLATION...
  • Seite 39 INSTALLATION...
  • Seite 40 INSTALLATION...
  • Seite 41: Parameterliste

    INSTALLATION 2.15.2 Parameterliste Die Reihenfolge der Parameter ist entsprechend dem Bezugsmenü geordnet. Bezugsmenü Zugangstyp Parametermenü Betreiber Menü Kaskaden-Modul-Konfiguration Installateur Menü Heizkessel-Kaskaden-Konfiguration Hersteller Menü Gerätekonfiguration Werkssei- Par. Anzeige Menü Beschreibung Bereich tige Ein- gangs- Kategorie Display stellung Betriebsart Legt die verschiedenen Betriebsarten des Heizkessels Heizbe- 0…5 Heizung...
  • Seite 42 INSTALLATION Werkssei- Par. Anzeige Menü Beschreibung Bereich tige Ein- gangs- Kategorie Display stellung Min. Leist. Heizbe- Kessel/ Legt die minimale Leistung der Heizung in % fest. 1…30 trieb PID P Legt den proportionalen Parameter für die Modulie- Heizbe- 0…1275 Heizg. rung während des Betriebs der Heizung fest.
  • Seite 43 INSTALLATION Werkssei- Par. Anzeige Menü Beschreibung Bereich tige Ein- gangs- Kategorie Display stellung Legt den auf das Delta T des Boilers bezogenen Wert für die Aufrechterhaltung fest. Ist dieser beispiels- weise auf 3 Grad eingestellt, wird das Wärmemodul, wenn sich der Boiler auf dem um drei Grad verrin- Auf- gerten Wert für den Sollwert befindet, auf Mindest- rechterh.
  • Seite 44 INSTALLATION Werkssei- Par. Anzeige Menü Beschreibung Bereich tige Ein- gangs- Kategorie Display stellung 0 Disabled 1 T_Flue_2 sensor 2 T_Flue_2 + Bl. Flue Definiert Progr. Eing. Der Wert dieses Parameters wird durch Par. 97 defi- Allgemei- 3 T_System sensor durch Par. niert.
  • Seite 45 INSTALLATION Werkssei- Par. Anzeige Menü Beschreibung Bereich tige Ein- gangs- Kategorie Display stellung Legt fest, ob die Umwälzpumpe des Heizkessels in Betriebs- modulierender Betriebsart aktiviert ist oder mit einer On/Off Modulating Allgemei- art mod. Modulating festgelegten Geschwindigkeit (in Prozent der Maxi- Fixed 20…...
  • Seite 46 INSTALLATION Werkssei- Par. Anzeige Menü Beschreibung Bereich tige Ein- gangs- Kategorie Display stellung Legt fest, um wie viele Grad die vom Fühler des Primärkreises gemessene Temperatur unter den Soll- Hyst. Quick wert sinken muss, damit das nächste Modul nach 0…40 °C Kaskade Start...
  • Seite 47 INSTALLATION Werkssei- Par. Anzeige Menü Beschreibung Bereich tige Ein- gangs- Kategorie Display stellung Legt den Zusatz-Leistungswert (in Prozent) in Bezug Hyst. Leist. auf die durchschnittliche Leistung aller eingeschal- Betriebs- 0…100 Kaskade teten Module in der Betriebsart Kaskade (Par. 148 = art 2 2) fest.
  • Seite 48: Inbetriebnahme Und Wartung

    INBETRIEBNAHME UND WARTUNG 3 INBETRIEBNAHME UND WARTUNG Mit der Taste ● bestätigen und „Datum und Uhrzeit“ mit den Tasten ▲ / ▼ auswählen Erstmalige inbetriebnahme Allgemeine Einstellungen " " Sprache − Den Hauptschalter der Anlage auf ein (ON) und den "...
  • Seite 49: Zutritt Mit Passwort

    INBETRIEBNAHME UND WARTUNG Jeweils eine Ziffer mit den Tasten ▲ / ▼ zum Erhöhen/Verringern Bildschirmeinstellungen des Zahlenwerts eingeben. Nachdem der korrekte Wert einge- " " stellt wurde, durch Drücken der Taste ● bestätigen. Jahr 4Zeichen " " " " Datum Trennzeichen Im System sind drei Zutrittstypen vorgesehen: "...
  • Seite 50: Beschreibung

    INBETRIEBNAHME UND WARTUNG Diese Betriebsart wird durch folgende Parameter geregelt: Par. Vorlauf-Temp. Beschreibung (°C) max. Temp. Par. 24 Legt die gewünschte Vorlauftemperatur in der Be- -Sollw. (°C) triebsart Heizung fest. Aktiv für Betriebsart Heizung Par. 1 = 0 oder 3 Par.
  • Seite 51 INBETRIEBNAHME UND WARTUNG Betriebsart 2 Par. Beschreibung (Klimabetrieb mit Absenkung, die durch den Raumthermostat/ Wärmeanforderung gesteuert wird, variabler Sollwert je nach Legt die gewünschte Vorlauftemperatur in der Be- Außentemperatur) triebsart Heizung fest. Aktiv für Betriebsart Heizung Par. 1 = 0 oder 3 In diesem Fall arbeitet das Wärmemodul mit einem durch die Begrenzt den Mindestwert, den man dem Sollwert in Klimakurve definierten Sollwert (der in gleicher Weise wie bei...
  • Seite 52: Parametereinstellung Brauchwasserbereitung

    INBETRIEBNAHME UND WARTUNG 3.1.5 Parametereinstellung − Zum Bestätigen die Taste ● drücken. Brauchwasserbereitung Warmwasser (DHW) Der Parameter 35 legt die verschiedenen Betriebsarten des Wär- " " WW Sollwert 45.0 °C memoduls für die Brauchwarmwasserbereitung fest " " " " Betriebsart 0 (Keine Brauchwarmwasserbereitung) In dieser Betriebsart arbeitet das Wärmemodul ausschließlich für den Heizungskreislauf (siehe Absatz “Parametereinstellung...
  • Seite 53: Zeitprogramm

    INBETRIEBNAHME UND WARTUNG 3.1.6 Zeitprogramm Festlegung der Prioritäten Das Zeitprogramm ist zum Programmieren des Betriebs der ver- Der Parameter 42 legt die Priorität zwischen Brauchwasser- und schiedenen Kreisläufe geplant, die durch das Wärmemodul an- Heizungskreislauf fest. gesteuert werden (Heizung, Brauchwasser und gemischte Zu- Es sind vier Betriebsarten vorgesehen: satzzonen).
  • Seite 54 INBETRIEBNAHME UND WARTUNG Programmierung Heizung BWW-Programmierung Gruppe Gruppe " " " " Programm Komfort Zeitraum Programm Komfort Zeitraum " " " " Komfort Sollwert 28.0 °C Außerhalb des Intervall Sollw " " " " " " " " Eco Sollwert 20.0 °C "...
  • Seite 55 INBETRIEBNAHME UND WARTUNG Progr. Urlaub Progr. Jahreszeit Ermöglicht dem Benutzer die Parameter für das Programm Jah- reszeit zu ändern. Urlaubseinstellungen Das Programm Jahreszeit wird verwendet, um einen Zeitraum " " Modus Gruppe mit nicht aktiver Heizung festzulegen. Dieses Menü enthält fol- "...
  • Seite 56: Informationen Wärmemodul

    INBETRIEBNAHME UND WARTUNG 3.1.7 Informationen Wärmemodul Kesselgeschichte " " Für die Anzeige der wichtigsten Informationen auf dem Bild- Erfolgreiche Zündungen schirm die Taste MENÜ drücken und „Informationen“ mit den " " Fehlgeschlagene Zündungen Tasten ▲ / ▼ auswählen. " " Flammenfehler "...
  • Seite 57: Kontrollen Während Und Nach Der Erstmaligen Inbetriebnahme

    INBETRIEBNAHME UND WARTUNG Kontrollen während und nach der erstmaligen inbetriebnahme Nach erfolgter Inbetriebnahme muss eine Kontrolle ausgeführt werden. Dabei sind eine Abschaltung und die anschließende Wiedereinschaltung des Wärmemoduls auf folgende Weise aus- zuführen: − Die Betriebsart des Wärmemoduls beim Heizen auf 0 (Par.
  • Seite 58: Fehlerliste

    INBETRIEBNAHME UND WARTUNG Fehlerliste 3.3.2 Vorübergehende Fehler Wenn eine technische Störung auftritt, erscheint auf dem Dis- Fehler Beschreibung play ein numerischer Fehlercode, der dem Wartungspersonal erlaubt, die mögliche Ursache festzustellen. Fehler WD Ram Interner Software-Fehler Fehler WD Rom Interner Software-Fehler Die Fehler sind in 3 Ebenen unterteilt: Permanente: Fehler, die eine manuelle Rückstellung erfor- Fehler WD Stack...
  • Seite 59: Umstellung Auf Andere Gasart

    INBETRIEBNAHME UND WARTUNG Umstellung auf andere gasart Condexa PRO 35 P Ausführungen ÷ Condexa PRO 70 P − Die drei Schrauben (1) lösen und die kleine Überwurf- Das Wärmemodul Condexa PROwird für den Betrieb mit G20 mutter (2) des Gasrohrs abschrauben, um das Ventil vom (Methangas) geliefert.
  • Seite 60: Gerätekonfiguration

    INBETRIEBNAHME UND WARTUNG − Die Taste ▼ drücken, „Konfig. bestätigt“ auswählen und Bei allen Modellen die Taste ● drücken − Die Vorgänge abschließen, die Frontplatte wieder positi- − Mit den Tasten ▲ / ▼ den Wert auf „Ja“ ändern und die onieren und die Feststellschraube schließen.
  • Seite 61: Einstellungen

    INBETRIEBNAHME UND WARTUNG Einstellungen − Das Gerät funktioniert mit maximaler Leistung. − Den Stopfen (1) abschrauben und den Fühler des Ver- Das Condexa PRO Wärmemodul wird für den Betrieb mit G20 brennungsanalysators einsetzen (Methan) entsprechend den Angaben auf dem technischen Ty- −...
  • Seite 62: Vorübergehende Abschaltung Oder Für Kurze Zeiträume

    INBETRIEBNAHME UND WARTUNG − Mit den Tasten ▲ / ▼ die Angabe „Modus“ wählen und Condexa PRO 90 Ausführungen ÷ Condexa PRO 135 mit der Taste ● bestätigen. Den Modus „System“ wählen und bestätigen. Urlaubseinstellungen " " Modus System " "...
  • Seite 63: Displayplatine Austauschen

    INBETRIEBNAHME UND WARTUNG Displayplatine austauschen − Die Taste ▼ drücken, „Konfig. bestätigt“ auswählen und die Taste ● drücken − Mit den Tasten ▲ / ▼ den Wert auf „Ja“ ändern und die Systemkonfigurationen dürfen nur durch den Technischer Taste ● drücken Kundenservice oder durch von zugelassenes Personal durchgeführt werden.
  • Seite 64: Steuerplatine Austauschen

    INBETRIEBNAHME UND WARTUNG Steuerplatine austauschen − Die Taste ▼ drücken, „Konfig. bestätigt“ auswählen und die Taste ● drücken − Mit den Tasten ▲ / ▼ den Wert auf „Ja“ ändern und die Systemkonfigurationen dürfen nur durch den Technischer Taste ● drücken Kundenservice oder durch von zugelassenes Personal durchgeführt werden.
  • Seite 65: Wartung

    INBETRIEBNAHME UND WARTUNG 3.10 Wartung 3.10.1 Funktion „Service-Reminder“ Die Wartung und die Reinigung des Geräts ist mindestens ein- Das Wärmemodul verfügt über eine Funktion, die den Benutzer mal jährlich verpflichtend auszuführen. am Gerät selbst daran erinnert, dass ein programmierter Eingriff notwendig ist, nachdem die vom Wartungsplan festgelegte An- zahl an Betriebsstunden verstrichen ist.
  • Seite 66: Reinigung Und Demontage Der Bauteile

    INBETRIEBNAHME UND WARTUNG 3.11 Reinigung und Demontage der Bauteile Die Befestigungsschrauben (2) lösen und den Schutz (3) entfer- Trennen Sie vor jeder Reinigung die Stromzufuhr, indem Sie den Hauptschalter der Anlage auf "AUS" stellen. AUSSEN Reinigen Sie die Ummantelung, das Bedienfeld, die lackierten Teile und die Kunststoffteile mit in Seifenwasser angefeuchte- ten Lappen.
  • Seite 67 INBETRIEBNAHME UND WARTUNG Ausbau des Gebläses und des Brenners Modelle Condexa PRO Ausbau des Gebläses und des Brenners Modelle Condexa PRO 35 P - Condexa PRO 50 P 57 P - Condexa PRO 70 P − Die Feststellschraube entfernen und die Frontplatte der −...
  • Seite 68 INBETRIEBNAHME UND WARTUNG Ausbau des Gebläses und des Brenners Modelle Condexa PRO Ausbau der oberen Verschlusses für die Reinigung des Wärme- tauschers Modelle Condexa PRO 35 P - Condexa PRO 50 P 90 - Condexa PRO 100 - Condexa PRO 115 - Condexa PRO 135 −...
  • Seite 69 INBETRIEBNAHME UND WARTUNG Ausbau des Flansches für die Reinigung des Wärmetauschers Ausbau des Flansches für die Reinigung des Wärmetauschers Modelle Condexa PRO 57 P - Condexa PRO 70 P Modelle Condexa PRO 90 - Condexa PRO 100 - Condexa PRO 115 −...
  • Seite 70: Reinigung Des Siphons Des Kondenswasserablasses

    INBETRIEBNAHME UND WARTUNG 3.11.1 Reinigung des Siphons des Bei den Modellen Condexa PRO 57 P , Condexa PRO 70 P , Condexa Kondenswasserablasses PRO 90, Condexa PRO 100, Condexa PRO 115, Condexa PRO 135 (Zu- behör): Bei den Modellen Condexa PRO 35 P und Condexa PRO 50 P: −...
  • Seite 71: Störungen Und Abhilfen

    INBETRIEBNAHME UND WARTUNG 3.12 Störungen und Abhilfen STÖRUNG URSACHE ABHILFE − Dichtwirkung der Dichtungen und Gasgeruch Gasversorgungskreislauf Schließung der Druckanschlüsse über- prüfen − Dichtheit der Verbindung prüfen − Prüfen, dass keine Verstopfungen vor- Geruch unverbrannter Gase Rauchgaskreislauf liegen − Qualität der Verbrennung prüfen Gasdruck Brenner −...
  • Seite 72: Steuerung Zusatzzone

    STEUERUNG ZUSATZZONE 4 STEUERUNG ZUSATZZONE Die elektronische Steuerung des Wärmemoduls prüft automa- tisch, welche Zonen am Bus angeschlossen sind. Zonensteuerung mit Zubehör Zusatzzone Die Menüeinträge der Zone in der elektronischen Steuerung des Wärmemoduls sind verfügbar, wenn 1 oder mehrere Vorrichtun- gen für die Zonensteuerung erkannt werden.
  • Seite 73: Einstellung Der Parameter Zusatzzone

    STEUERUNG ZUSATZZONE Einstellung der Parameter Zusatzzone Steuerungsschnittstelle Hinterleuchtetes Display mit 255x80 Pixel (106,4x39,0mm) Taste RESET: Ermöglicht die Wiederherstellung des Betriebs nach einer Störabschaltung Taste MENÜ: Ermöglicht den Zugriff auf das Hauptmenü Taste ESC: Ermöglicht beim Navigieren in den Menüs das Verlassen eines Menüeintrags und die Rückkehr zum vorhergehenden 5 ÷...
  • Seite 74: Menüstruktur

    STEUERUNG ZUSATZZONE 4.3.1 Menüstruktur Ebene 0 Ebene 1 Ebene 2 Ebene 3 Ebene 4 Ebene 5 Ebene 6 Ebene 7 Home / Menü Information External Bereichsstatus External Zone 1 - 16 Bereichs Sollwert ” ” “ ” “ ” “ ”...
  • Seite 75: Einstellung Der Parameter Der Klimakurve Der Zone (Nur Mit Installateur-Passwort Zugänglich)

    STEUERUNG ZUSATZZONE 4.4 Einstellung der Parameter der Klimakurve Programmierung der Zone der Zone (nur mit Installateur-Passwort Standardmäßig ist die Zeitprogrammierung der Zone deaktiviert. zugänglich) Zum Starten einer Anforderung aus der Zone genügt es, den Menü → „Einstellungen“ → „Klimakurve Zone“ Kontakt der Anforderung der Zone zu schließen.
  • Seite 76: Programmierung Der Zeitfenster

    STEUERUNG ZUSATZZONE 4.6 Programmierung der Zeitfenster Es gibt 7 programmierbare Zeiträume für jede Zone und die- se können ausgewählt werden, indem die Nummer geändert wird, die neben dem Schriftzug „Programmierung Zeitraum“ Auf folgende Einträge gehen: Menü → „Zeitprogramm“ → „Program CH zone“ (Heizkreis-Zone erscheint.
  • Seite 77: Informationen Über Den Betrieb Der Zone

    STEUERUNG ZUSATZZONE Informationen über den Betrieb der Zone Folgende Informationen werden angezeigt: Fehlercode Beschreibung Auf folgende Einträge gehen: Gibt den Fehlercode der Platine an (255 = kein Menü → „Informationen“ → „Status Zone“ Fehler Fehler vorhanden) Zeigt an, ob eine Anforderung vorliegt, das External Bereichsstatus Eing.
  • Seite 78: Verantwortlicher Für Die Anlage

    VERANTWORTLICHER FÜR DIE ANLAGE VERANTWORTLICHER FÜR DIE ANLAGE 5 VERANTWORTLICHER FÜR DIE ANLAGE − Den Hauptschalter der Anlage auf ein (ON) und den Hauptschalter des Wärmemoduls auf (I) stellen. Inbetriebnahme Die Wartung und Einstellung des Geräts muss mindestens einmal jährlich durch den Technischer Kundenservice oder durch qualifiziertes Fachpersonal in Übereinstimmung mit allen geltenden nationalen und örtlichen Vorschriften er- folgen.
  • Seite 79: Vorübergehende Abschaltung Oder Für Kurze Zeiträume

    VERANTWORTLICHER FÜR DIE ANLAGE VERANTWORTLICHER FÜR DIE ANLAGE Vorübergehende Abschaltung oder für kurze − Die Hähne für Brennstoff und Wasser an der Heiz- und Zeiträume Brauchwasseranlage schließen. Bei vorübergehender Abschaltung oder Abschaltung für kurze Zeiträume (zum Beispiel Urlaub) wie folgt vorgehen: −...
  • Seite 80: Nützliche Infos

    VERANTWORTLICHER FÜR DIE ANLAGE VERANTWORTLICHER FÜR DIE ANLAGE 5.6 Nützliche infos Verkäufer: ................. Installateur: ..............Herr.: ................Herr.: ................Straße: ................Straße: ................Tel.: .................. Tel.: .................. Technischer Kundenservice: ..........Herr.: ................Straße: ................Tel.: .................. Datum Eingriff Brennstofflieferant: ............Herr.: ................
  • Seite 81: Modbus-Verbindung

    VERANTWORTLICHER FÜR DIE ANLAGE MODBUS-VERBINDUNG 6 MODBUS-VERBINDUNG Verzeichnisse Je nach verwendetem ModBus-Gerät für die Verbindung mit Das Wärmemodul verfügt über eine Modbus-Verbindung (ba- dem Wärmemodul, kann die Adressierung der Verzeichnisse bei sierend auf dem Kommunikationsstandard RS485), die ermög- 0x0000 oder bei 0x0001 beginnen. licht, das Wärmemodul ferngesteuert zu überwachen und zu Wenn die Adressierung bei 0x0000 beginnt, dann können für regeln.
  • Seite 82 VERANTWORTLICHER FÜR DIE ANLAGE MODBUS-VERBINDUNG Statusparameter Informationen der Dependent-Module Zugang Zugang Automati- Verzeich- Automatische Verzeich- Beschreibung Wertebereich Beschreibung sche Um- Wertebereich nisnummer Umwandlung nisnummer wandlung Siehe Dependent 01 State Tabelle „State“ Siehe Tabelle State „State“ Siehe Status Tabelle Siehe Tabelle Fehlercode „Status“...
  • Seite 83 VERANTWORTLICHER FÜR DIE ANLAGE MODBUS-VERBINDUNG Parameterverzeichnisse Zugang Verzeich- Automatische Beschreibung Wertebereich Zugang Automati- nisnummer Umwandlung Verzeich- Beschrei- Wertebe- Hinweis sche Um- nisnummer bung reich Dependent 09 wandlung Siehe Betriebsart State Tabelle Heizung 0..x „State“ (Par. 1) Siehe Betriebsart Fehlercode Tabelle Brauchwas- 0..x „Fehler“...
  • Seite 84 VERANTWORTLICHER FÜR DIE ANLAGE MODBUS-VERBINDUNG Tabelle STATE Automati- Verzeich- Beschrei- Wertebe- Name Beschreibung Zugang Hinweis sche Um- nisnummer bung reich wandlung RESET_0 Initialisierung der Reset-Variablen Mindest- RESET_1 Reset wert, der Abhängig dem Hei- STANDBY_0 Wartezeit von den zungs-Soll- Einheiten Initialisierung der Variablen für die wert (Par.
  • Seite 85: Recycling Und Entsorgung

    VERANTWORTLICHER FÜR DIE ANLAGE RECYCLING UND ENTSORGUNG 7 RECYCLING UND ENTSORGUNG Das Gerät besteht aus verschiedenartigen Materialien wie Metall, Kunststoff und elektrischen und elektronischen Bauteilen. Am Ende des Lebenszyklus sind ein sicherer Ausbau und die verantwortungsvolle Entsorgung der Bauteile in Übereinstimmung mit den im Installationsland geltenden Umweltschutzbestimmungen vorzunehmen.
  • Seite 86 VERANTWORTLICHER FÜR DIE ANLAGE RECYCLING UND ENTSORGUNG...
  • Seite 87 VERANTWORTLICHER FÜR DIE ANLAGE RECYCLING UND ENTSORGUNG...
  • Seite 88 RIELLO S.p.A. Via Ing. Pilade Riello, 7 37045 - Legnago (VR) www.riello.com Wir arbeiten laufend an der Verbesserung unserer gesamten Produktion und behalten uns daher Abweichungen im Hinblick auf Design, Abmessungen, technische Daten, Ausrüstung und Zubehör vor.

Inhaltsverzeichnis