Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
Quick Start Guide
BWDVC 30 PC
Art. 117632
107403647
BERNERS egen_Book .indb 01
BERNERS egen_Book .indb 01
6/16/2011 10:42:51 AM
6/16/2011 10:42:51 AM

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Berner BWDVC 30 PC

  • Seite 1 Quick Start Guide BWDVC 30 PC Art. 117632 107403647 BERNERS egen_Book .indb 01 BERNERS egen_Book .indb 01 6/16/2011 10:42:51 AM 6/16/2011 10:42:51 AM...
  • Seite 2 Option / Optional accessories BERNERS egen_Book .indb 02 BERNERS egen_Book .indb 02 6/16/2011 10:46:03 AM 6/16/2011 10:46:03 AM...
  • Seite 3 Option / Optional accessories BERNERS egen_Book .indb 03 BERNERS egen_Book .indb 03 6/16/2011 10:46:07 AM 6/16/2011 10:46:07 AM...
  • Seite 4 ATTIX 30- / 40- / 50-21  AUTO max. max.  auto min. min. ATTIX 30- / 40- / 50-21 max. AUTO max. max. min. min. min. Option / Optional accessories BERNERS egen_Book .indb 04 BERNERS egen_Book .indb 04 6/16/2011 10:46:09 AM 6/16/2011 10:46:09 AM...
  • Seite 5 Filter Cleaning System AUTO max. max. min. min. Option / Optional accessories BERNERS egen_Book .indb 05 BERNERS egen_Book .indb 05 6/16/2011 10:46:10 AM 6/16/2011 10:46:10 AM...
  • Seite 6 AUTO AUTO max. max. max. max. min. min. min. min. Option / Optional accessories BERNERS egen_Book .indb 06 BERNERS egen_Book .indb 06 6/16/2011 10:46:10 AM 6/16/2011 10:46:10 AM...
  • Seite 7 AUTO max. max. min. min. Option / Optional accessories BERNERS egen_Book .indb 07 BERNERS egen_Book .indb 07 6/16/2011 10:46:12 AM 6/16/2011 10:46:12 AM...
  • Seite 8 AUTO max. max. min. min. Option / Optional accessories BERNERS egen_Book .indb 08 BERNERS egen_Book .indb 08 6/16/2011 10:46:14 AM 6/16/2011 10:46:14 AM...
  • Seite 9 AUTO max. max. min. min. Option / Optional accessories BERNERS egen_Book .indb 09 BERNERS egen_Book .indb 09 6/16/2011 10:46:17 AM 6/16/2011 10:46:17 AM...
  • Seite 10: Important Safety Instructions

    Purpose and intended use The appliance is suitable for picking up dry, For further queries, please contact the non-fl ammable dust and liquids. BERNER service representative responsible for your country. Any other use is considered as improper See reverse of this document.
  • Seite 11 BERNER service representa- from any liability for the resulting damage. tive or a qualifi ed electrician prior to using the appliance Tests and approvals again.
  • Seite 12 1. Ensure that the voltage shown 1. Only use spare parts and ac- on the rating plate corresponds cessories from BERNER. to the voltage of the local mains 2. Use only the brushes sup- power supply.
  • Seite 13 ATTIX 30/40/50 Quick reference guide Pages 2 – 12 feature a pictorial quick refer- ence guide, which is designed to help you when starting up, operating and storing the appliance. This quick reference guide does not replace the separate operating instructions, which de- scribes the appliance in detail.
  • Seite 14: Dieses Dokument

    Regelungen zur Unfallverhütung sind auch die anerkannten Für weitere Fragen wenden Sie sich an den fachtechnischen Regeln für sicherheits- und für Ihr Land zuständigen BERNER-Service. fachgerechtes Arbeiten zu beachten. Siehe Rückseite dieses Dokuments. Verwendungszweck des Gerätes Das Gerät ist zum Auf sau gen von tro cke nen, Wichtige Sicherheitshinweise nicht brenn ba ren Stäu ben und Flüs sig kei ten...
  • Seite 15 2,5 mm 4,0 mm Rissbildung, Alterung). 3. Defekte Netzanschlussleitung vor dem weiteren Gebrauch des Produkthaftung Gerätes durch den BERNER Für Garantie und Gewährleistung gelten un- Service oder eine Elektrofach- sere allgemeinen Geschäftsbedingungen. kraft ersetzen lassen. Eigenmächtige Veränderungen am Gerät, der Einsatz falscher Zubehörteile sowie nicht GEFAHR bestimmungsgemäßer Gebrauch schließen...
  • Seite 16 3. Bei Schaumentwicklung Arbeit kann die Sicherheit des Gerätes sofort beenden und Behälter beeinträchtigen. entleeren. 1. Nur Ersatz- und Zubehörteile von BERNER verwenden. 2. Nur die mit dem Gerät gelie- ferten oder in der Betriebsan- leitung spezifi zierten Bürsten verwenden. Schmutzbehälter entleeren VORSICHT Umweltgefährdende Saugmate-...
  • Seite 17 ATTIX 30/40/50 Gerät der Wiederverwertung zuführen Kurzanleitung Gerät vor dessen Entsorgung unbrauchbar Auf den Seiten 2 – 12 fi nden Sie eine spra- machen: chenneutrale Kurzanleitung, die Sie bei der 1. Netzstecker ziehen. Inbetriebnahme, Bedienung und Lagerung 2. Netzanschlussleitung durchtrennen. des Gerätes unterstützt.
  • Seite 18: Consignes De Sécurité Importantes

    Affectation L’appareil convient à l’aspiration de pous- Pour d’autres questions, veuillez vous sières sèches, non infl ammables, et de adresser au service après-vente de BERNER liquides. compétent pour votre pays. Voir au dos de ce document. Toute utilisation allant au-delà est considérée Consignes de sécurité...
  • Seite 19: Sources De Danger

    BERNER ou par un électricien. *) Accessoire optionnel / variantes de modèle Traduction du manuel d’origine BERNERS egen_Book .indb 19 BERNERS egen_Book .indb 19...
  • Seite 20 2. Employez uniquement des 1. Avant d‘aspirer des liquides, il pièces de rechange et acces- faut retirer systématiquement le soires de BERNER. sac fi ltre ou le sac d‘évacuation et vérifi er le fonctionnement du Vidage de la cuve à saletés fl...
  • Seite 21 ATTIX 30/40/50 Affectation de la machine au recyclage Brève notice Rendez immédiatement inutilisable l’appareil Vous trouverez aux pages 2 – 12 une brève qui ne sert plus. notice en langage neutre, qui vous aidera 1. Débranchez la fi che secteur. pour la mise en service, la commande et 2.
  • Seite 22: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    Uitvoerige inlichtingen over het toestel vindt ongevallen dienen ook de algemeen erkende u in de gebruiksaanwijzing die u van onze vaktechnische regels m.b.t. het veilig en vak- internet-pagina‘s onder www.berner.eu kunt kundig werken in acht te worden genomen. downloaden. Gebruiksdoeleinde van de machine...
  • Seite 23 ATTIX 30/40/50 uitvoering gebruiken. Zie gebruiksaanwij- Gevarenbronnen zing. 2. Bij gebruik van een verlengsnoer op de Elektriciteit minimumdiameter van het snoer letten: Kabellengte Diameter GEVAAR < 16 A < 25 A Onder spanning staande delen in Tot 20 m 1,5 mm 2,5 mm het bovenste deel van de zuiger.
  • Seite 24 1. Overtuigt u er zich van dat de op het typeplaatje vermelde 1. Alleen reservedelen en toebe- spanning overeenkomt met de horen van BERNER gebruiken. plaatselijke netspanning. 2. Alleen de met het toestel geleverde of in de gebruiksaan- Vloeistoffen opzuigen wijzing vastgelegde borstels gebruiken.
  • Seite 25: Korte Gebruiksaanwijzing

    ATTIX 30/40/50 Korte gebruiksaanwijzing Op de pagina‘s 2 – 12 vindt u een taalneu- trale korte gebruiksaanwijzing die u bij de inbedrijfstelling, de bediening en de opslag van het toestel ondersteunt. Deze korte aanwijzing vervangt niet de separate gebruiksaanwijzing die het toestel uitvoerig beschrijft.
  • Seite 26: Importanti Indicazioni Di Sicurezza

    Per ulteriori domande o chiarimenti, è a tecniche del ramo per un lavoro sicuro e Vostra disposizione il servizio di assistenza appropriato. BERNER del Vostro paese. Si prega di fare riferimento al retro del pre- Impiego fi nalizzato della macchina sente documento.
  • Seite 27 DIN VDE 0701 parte 1 e parte 3. tosa dal servizio di assistenza Secondo la norma DIN VDE 0702 questi BERNER o da un elettricista controlli devono essere effettuati ad intervalli specializzato. regolari e anche dopo riparazioni o modifi che dell’aspiratore...
  • Seite 28 Aspirazione di liquidi 1. Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio ed accessori PRUDENZA BERNER. Aspirazione di liquidi. 2. Impiegare solo le spazzole Non è permessa l‘aspirazione di fornite assieme all‘apparecchio liquidi infi ammabili. o quelle determinate nelle istruzioni per l‘uso.
  • Seite 29: Guida Rapida

    ATTIX 30/40/50 2. Tagliare il fi lo di collegamento. Guida rapida 3. No buttare gli apparecchi elettrici fuori uso Le pagine 2 – 12 riportano una guida rapida nei rifi uti casalinghi! grafi ca, che Vi supporterà durante la messa Secondo la direttiva europea in funzione, l’utilizzo e l’immagazzinamento 2002/96/EG inerente gli apparec-...
  • Seite 30: Om Dette Dokumentet

    Nærmere informasjon om maskinen fi nner du i driftsinstruksen. Du kan laste den ned Maskinens anvendelsesformål på våre Internettsider, se www.berner.eu Maskinen er egnet for oppsuging av tørt, ikke brennbart støv og oppsuging av væsker. Hvis du har fl ere spørsmål, kan du ta kontakt med BERNER-serviceavdelingen som er Enhver anvendelse utover dette er å...
  • Seite 31 3. Få defekte nettledninger skiftet rom og etter en reparasjon eller endring. ut av BERNER-service eller av Ved egenmektige endringer på maskinen, en elektriker før maskinen set- bruk av feil børster og rengjøringsmidler samt tes i drift igjen.
  • Seite 32 1. Pass på at spenningen angitt 1. Bruk bare reservedeler og på typeskiltet stemmer overens tilbehørsdeler fra BERNER. med den lokale nettspennin- 2. Bruk kun de børster som følger gen. med maskinen eller er oppført i driftsinstruksen.
  • Seite 33: Kort Veiledning

    ATTIX 30/40/50 Kort veiledning På sidene 2 – 12 fi nner du en språknøytral, kort veiledning. Den er ment som en hjelp ved oppstart, betjening og oppbevaring av maskinen. Den korte veiledningen erstatter ikke driftsin- struksen, som gir en detaljert beskrivelse av maskinen.
  • Seite 34: Detta Dokument

    All annan användning betraktas som ej För ytterligare frågor ber vid dig kontakta den avsedd användning. För skador som uppstår ansvarig BERNER-service i ditt land. pga sådan användning ansvarar inte tillver- Se baksidan av detta dokument. karen.
  • Seite 35 1 och del 3. Enligt DIN VDE 0702 krävs på skador resp åldringstecken. att dessa kontroller utförs med regelbundna 3. Låt din BERNER-Service eller mellanrum samt efter utförd reparation eller en elyrkesman byta ut den modifi ering.
  • Seite 36 1. Se till att den på typskylten angivna spänningen över- 1. Använd endast reservdelar och ensstämmer med den lokala tillbehör från BERNER. nätspänningen. 2. Använd endast borstar som levererats med maskinen eller Uppsugning av vätska som föreskrivs i bruksanvis- ningen.
  • Seite 37 ATTIX 30/40/50 Kortfattad bruksanvisning På sidorna 2 – 12 fi nner du en språkneutral kortfattad bruksanvisning som hjälper dig vid idrifttagning, betjäning och lagring av ap- paraten. Denna kortfattade bruksanvisning ersätter inte den separata instruktionsbok som ger en utförlig beskrivning av apparaten. Instruktions- boken lämnar dessutom ytterligare informa- tion om betjäning, underhåll och reparationer av apparaten.
  • Seite 38: Vigtige Sikkerhedshenvisninger

    Udførlige oplysninger om apparatet fi nder ske regler vedrørende sikkerhedskorrekt og De i driftsvejledningen, som kan downloa- faglig korrekt arbeidsmåde. des på vore websider på www.berner.eu Apparatets anvendelsesformål Har De yderligere spørgsmål, så henvend Apparatet er egnet til opsugning af tørre, ikke Dem venligst til Deres BERNER-Service i brændbare støvtyper og væsker.
  • Seite 39 DIN VDE 0702 i regelmæssige af- aldring. stande og er påkrævet efter istandsætning 3. En beskadiget strømled- eller ændring. ning skal udskiftes gennem BERNER-Service eller en elektriker, inden apparatet atter tages i brug. GIV AGT Apparatets stikdåse Apparatets stikdåse er kun dimensioneret til de formål, som...
  • Seite 40 fl ydelse på apparatets sikkerhed. 1. Apparatet kan beskadiges, 1. Anvend kun reserve- og tilbe- når det tilsluttes til en uegnet hørdele fra BERNER. netspænding. 2. Anvend kun de børster, som er blevet leveret sammen med ap- Opsugning af væske...
  • Seite 41: Kort Vejledning

    ATTIX 30/40/50 Kort vejledning På siderne 2 – 12 er der en sprogneutral kort vejledning, som vejleder Dem i forbindelse med ibrugtatgning, betjening og opbevaring af apparatet. Denne korte vejledning erstatter ikke den særskilte driftsvejledning, som giver en omfat- tende beskrivelse af apparatet. Driftsvejled- ningen indeholder desuden fl...
  • Seite 42: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    Käyttötarkoitus ladata nettisivuiltamme www.berner.eu Laite soveltuu kuivien, palamattomien pöljyen ja nesteiden imurointiin. Mikäli sinulla on kysyttävää, käänny omassa maassasi olevan valtuutetun BERNER-huolto- Muunlaista käyttöä pidetään määräysten vas- palvelun puoleen. taisena. Siitä johtuvat vahingot eivät kuulu val- Katso tämän oppaan takasivu.
  • Seite 43 DIN VDE 0701 osan 1 ja osan 3 edellyttämäl- tumisen aiheuttamien vikojen lä tavalla. Standardin DIN VDE 0702 mukaan varalta. nämä testaukset tulee suorittaa säännölli- 3. Anna BERNER-huoltopalvelun sin välein ja aina korjausten tai muutosten tai ammattitaitoisen säh- jälkeen. kömiehen vaihtaa viallinen verkkoliitäntäjohto ennen kuin...
  • Seite 44 Muiden kuin alkuperäisten vara- tään sopimattomaan verkkojännit- osien ja lisävarusteiden käyttö voi teeseen. vaarantaa laitteen turvallisuutta. 1. Tarkasta painepesurin oleelliset 1. Käytä ainoastaan BERNER:n osat silmämääräisesti ennen varaosia ja lisävarusteita. jokaista käyttöönottoa. 2. Käytä ainoastaan laitteen mu- kana toimitettuja tai käyttöoh- Nesteiden imurointi jeessa mainittuja harjoja.
  • Seite 45 ATTIX 30/40/50 Pikaopas Sivuilla 2 – 12 on annettu kielellisesti neut- raalit pikaohjeet, joiden tarkoituksena on yksinkertaistaa laitteen käyttöönottoa, käyttöä ja varastointia. Tämä pikaopas ei korvaa varsinaista käyt- töohjetta, jossa laite on kuvattu yksityiskoh- taisesti. Käyttöohje sisältää lisäksi tärkeää tietoa laitteen käytöstä, huollosta ja korjauk- sista.
  • Seite 46: Indicaciones Importantes De Seguridad

    Para otro tipo de cuestiones, diríjase, por favor, al servicio técnico de BERNER en su país. Véase la cara dorsal de este documento. Todo uso que vaya más allá de dicha fi na- lidad será...
  • Seite 47: Fuentes De Peligro

    3. Haga cambiar un cable de co- conforme a DIN VDE 0702, en periodos de nexión a la red defectuoso por tiempos regulares y después de reparaciones el servicio técnico de BERNER y cambios. o por un técnico electricista antes de seguir utilizando el equipo.
  • Seite 48 1. Asegúrese de que la tensión de 1. Utilice únicamente piezas de la red coincida con la que indi- recambio y accesorios de ca la placa de características. BERNER. 2. Utilice solamente los cepillos Aspirar líquidos suministrados con la máquina o las establecidas en las instruc- PRECAUCIÓN...
  • Seite 49 ATTIX 30/40/50 Instrucción breve En las páginas 2 – 12 encontrará una instruc- ción breve, neutra respecto al lenguaje, que le sirve de apoyo en la puesta en marcha, en el servicio y el almacenamiento del equipo. Esta instrucción breve no debe ser considera- da como una sustitución de las instrucciones de servicio por separado, que describen el equipo detalladamente.
  • Seite 50: Este Documento

    O aparelho é adequado para aspirar pós e Para outras questões queira contactar o líquidos secos, não combustíveis. serviço de assistência ao cliente BERNER responsável pelo seu país. Qualquer outro tipo de utilização será consi- Ver o verso deste documento.
  • Seite 51: Fontes De Perigo

    3. Antes de continuar a utili- zar o aparelho encarregar o serviço de assistência ao cliente BERNER ou um técnico de electricidade de substituir cabos de conexão à rede defeituosos. CUIDADO Tomada do aparelho A tomada do aparelho foi concebi- da apenas para os fi...
  • Seite 52 1. Certifi car-se de que a tensão aparelho. indicada na placa de tipo corresponde à tensão da rede 1. Utilizar só peças sobressalen- local. tes e acessórios da BERNER. 2. Utilizar apenas as escovas Aspirar líquidos fornecidas com o aparelho ou estabelecidas nas instruções CUIDADO de operação.
  • Seite 53 ATTIX 30/40/50 Breves instruções de operação As páginas 2 – 12 contêm breves instruções de operação por imagens destinadas a ajudá-lo a pôr o aparelho em operação, assim como na operação e no armazenamento do aparelho. Estas breves instruções de operação não substituem as instruções de operação em separado que descrevem pormenorizadamente o apa-...
  • Seite 54: Σημαντικές Υποδείξεις Ασφάλειας

    κή μας πύλη www.berner.eu. νόνες ασφαλούς εργασίας. Για περαιτέρω ερωτήσεις απευθυνθείτε στην αρ- Προβλεπόμενες χρήσεις της μηχανής μόδια υπηρεσία Σέρβις BERNER της χώρας Η συσκευή είναι κατάλληλη για την αναρ- σας. Βλέπε πίσω σελίδα αυτού του εντύπου. ρόφηση ξηρών, μη εύφλεκτων σκονών και...
  • Seite 55 ντινά χρονικά διαστήματα και μετά από σέρβις ή ση του ηλεκτρικού βύσματος. επισκευή. 3. Πριν από την περαιτέρω λειτουρ- γία της συσκευής αναθέστε στην υπηρεσία Σέρβις της BERNER ή σε εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο να προβεί σε αντικατάσταση του ελαττωματικού αγωγού σύνδεσης με το ηλεκτρικό δίκτυο.
  • Seite 56 αναφέρεται στην πινακίδα τύ- 1. Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια που της συσκευής είναι ίδια με ανταλλακτικά και εξαρτήματα την τοπική ηλεκτρική τάση. της εταιρίας BERNER. 2. Χρησιμοποιήστε μόνο τις ψή- Αναρρόφηση υγρών κτρες που σας παραδόθηκαν μαζί με τη συσκευή ή τις ψή- ΠΡΟΣΟΧΗ...
  • Seite 57 ATTIX 30/40/50 Συνοπτικές οδηγίες αμέσως. 1. Τραβήξτε το βύσμα δικτύου και κόψτε το κα- Στις σελίδες 2 – 12 θα βρείτε σύντομες οδηγίες λώδιο ηλεκτρικής σύνδεσης. χωρίς γλωσσικό κείμενο. Αυτές οι σύντομες οδη- 2. Μην πετάτε ηλεκτρικές συσκευές σε οικιακά γίες...
  • Seite 58 önlenilmesine iliþkin geçerli olan Ayrıca destek baðlayýcý düzenlemelerin yaný sýra güvenli ve usulüne uygun çalýþma hususundaki kabul Cihazla ilgili ayrıntılı bilgileri, www.berner.eu edilmiþ uzman teknik kurallara da dikkat adresindeki internet sitemizden downlo- edilmesi gerekmektedir. ad edebileceğiniz işletme kılavuzunda bu- labilirsiniz.
  • Seite 59 çalýþtýrýnýz. muntazam aralýklar ile ve onarým çalýþmalarý 3. Arızalı elektrik kablosunu veya deðiþiklik yapýlmasý sonrasýnda gerek- kullanmaya devam etmeden lidir. önce BERNER Servisi veya bir elektrik uzmanı tarafından değiştirilmesini sağlayınız. DİKKAT Cihaz prizi Cihaz prizi sadece işletme kılavu- zunda belirtilen amaçlar için öngö- rülmüştür.
  • Seite 60 2. Ayrý bir filtre elemanýnýn veya 1. Sadece BERNER yedek ve ak- filtre süzeðinin kullanýlmasý sesuar parçaları kullanınız. tavsiye edilir. 2. Sadece cihazla birlikte gönde- 3. Köpük oluþmasý halinde, iþlem rilen veya iþletme kýlavuzunda...
  • Seite 61 ATTIX 30/40/50 Kısa kılavuz Elektrikli ve Elektrikli Kullanýlmýþ Cihazlara iliþkin 2002/96/EC sayýlý 2 – 12 sayfalarında, sizi cihazın işletmeye Avrupa Direktifine göre kullanýlmýþ alınması, kullanılması ve muhafaza edilmesi elektrikli cihazlarýn ayrý olarak sırasında destekleyecek olan sadece resimli biriktirilmesi ve çevreye uygun bir bir kısa kılavuz bulmaktasınız.
  • Seite 62 Naprava je primerna za vsesavanje suhega, nevnetljivega prahu in tekočin. Če imate dodatna vprašanja, se obrnite na BERNER servis, ki je pristojen za vašo Vsaka uporaba, ki presega ta namen, velja državo. kot neskladna z namembnostjo stroja. Proi- Glej hrbtno stran tega dokumenta.
  • Seite 63 3. Te preglede je potrebno izvajati v skladu z 3. Preden nadaljujete z upora- DIN VDE 0702 v rednih razmakih in po popra- bo naprave, mora BERNER vilu ali spremembi. servisna služba ali strokovni električar zamenjati pokvarjeni električni kabel.
  • Seite 64 1. Prepričajte se, da sta omrežna 1. Uporabljajte samo nadomestne napetost in napetost aparata, dele in pribor, ki jih proizvaja navedena na napisni ploščici, BERNER. enaki. 2. Uporabljajte samo krtače, ki so bile dobavljene skupaj s sesal- Sesanje tekočin cem ali pa tiste, ki so določene...
  • Seite 65: Kratko Navodilo

    ATTIX 30/40/50 Kratko navodilo Na straneh 2 – 12 najdete kratko navodilo za zagon, upravljanje in skladiščenje naprave, neodvisno od jezika. To kratko navodilo ni nadomestilo za posebno navodilo za uporabo, v katerem je naprava podrobno opisana. V navodilu za uporabo se razen tega nahajajo tudi podrobne informa- cije v zvezi z upravljanjem, vzdrževanjem in popravilom naprave.
  • Seite 66: Važne Sigurnosne Napomene

    ćih odredaba o sprječavanju nezgoda na po- slu u zemlji u kojoj se koristi stroj, potrebno je Za dodatna pitanja obratite se BERNER uvažavati i priznata pravila tehničke struke o servisu koji je nadležan za Vašu zemlju. Vidi sigurnom i stručnom radu i rukovanju strojem.
  • Seite 67 (BGV A3) i prema DIN VDE 0701 dio 1 i dio 3. 3. Prije nego što nastavite koristiti Ta ispitivanja nužna su prema DIN VDE 0702 stroj, neispravni električni kabel u pravilnim razmacima te nakon popravljanja treba zamijeniti u BERNER ser- ili promjene. visu ili kod stručnog električara. OPREZ Utičnica uređaja Utičnica uređaja dimenzionirana je...
  • Seite 68 1. Uvjerite se o tome, da napon naveden na tablici o vrsti 1. Koristite samo rezervne stroja odgovara naponu mjesne dijelove i pribor koje proizvodi mreže. BERNER. 2. Koristiti samo četke koje su Usisavanje tekućina isporučene s uređajem ili koje su utvrđene u uputama za OPREZ rukovanje.
  • Seite 69 Kratka uputa Na stranicama 2 – 12 nalazi se kratka uputa za stavljanje u pogon, rukovanje i skladištenje stroja neovisna o jeziku. Ta kratka uputa ne zamjenjuje posebnu uputu za upotrebu u kojoj je stroj detaljno opisan. U uputi za upotrebu se osim toga nalaze i dalj- nje informacije u vezi rukovanja, održavanja i popravka stroja.
  • Seite 70: Dôležité Bezpečnostné Upozornenia

    Okrem prevádzkového návodu a v zemi nasa- denia platných a záväzných predpisov pred- Kvôli ďalším otázkam sa obráťte na pre Vašu chádzania pracovným úrazom sa musia dodr- krajinu kompetentný BERNER - servis. žovať i odborno-technické pravidlá bezpečnej Pozri rub tohto dokumentu. a odbornej práce.
  • Seite 71 3. Pred ďalším použitím spotrebi- to kontroly je treba vykonávať podľa smerni- ča nechať vymeniť vadné vede- ce DIN VDE 0702 v pravidelných intervaloch nie sieťovej prípojky BERNER a po oprave alebo vykonaní zmeny. - servisom, alebo elektrikárom. POZOR Zástrčka na spotrebiči Zástrčka na spotrebiči je konci-...
  • Seite 72 1. Presvedčte sa, že na typovom bezpečnosť spotrebiča. štítku uvedené napätie zodpo- 1. Používať iba náhradné diely a vedá napätiu miestnej elektric- príslušenstvo od BERNER. kej siete. 2. Používať iba so spotrebičom dodané, alebo v prevádzkovom Vysávanie tekutín návode určené kefy.
  • Seite 73: Krátky Návod

    ATTIX 30/40/50 Krátky návod Na stranách 2 – 12 nájdete jazykovo neutrál- ny krátky návod, ktorý Vám pomôže pri spus- tení do prevádzky, obsluhe a skladovaniu spotrebiča. Tento krátky návod nenahradzuje separát- ny prevádzkový návod, v ktorom je spotre- bič podrobne popísaný. Prevádzkový návod podáva okrem toho ešte i ďalšie informácie k obsluhe, údržbe a opravným prácam na spot- rebiči.
  • Seite 74: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    Se svými případnými dalšími dotazy se mů- žete obracet na servis fi rmy BERNER půso- Účel použití stroje bící ve Vaší zemi. Viz zadní strana tohoto do- Přístroj je vhodný na vysávání suchých, ne- kumentu.
  • Seite 75 DIN VDE-0702 žádou- 3. Dříve, než budete v provozu cí v pravidelných odstupech a po opravách a přístroje pokračovat, požádej- změnách. te servis fi rmy BERNER nebo kvalifi kovaného elektrikáře o výměnu poškozeného síťové- ho kabelu. POZOR Přístrojová...
  • Seite 76 ATTIX 30/40/50 Náhradní díly a příslušenství POZOR POZOR Poškození v důsledku nevhodné- ho síťového napětí. Náhradní díly a příslušenství. Připojením přístroje na nevhodné Použitím jiných než originálních síťové napětí může dojít k jeho po- náhradních dílů a příslušenství škození. může dojít ke snížení bezpečnos- ti přístroje.
  • Seite 77: Stručný Návod

    ATTIX 30/40/50 Stručný návod Na stranách 2 – 12 naleznete stručný ilustro- vaný návod, který Vám pomůže při uvádění přístroje do provozu, při jeho obsluze a skla- dování. Tento stručný návod nenahrazuje vlastní pro- vozní návod, ve kterém se přístroj popisu- je podrobně.
  • Seite 78: Ważne Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Obok instrukcji obsługi i obowiązujących w kraju użytkownika przepisów zapobiega- W razie dalszych pytań prosimy zwrócić się nia wypadkom należy przestrzegać również do autoryzowanego serwisu fi rmy BERNER uznanych technicznych zasad bezpieczeń- w danym kraju. Patrz adresy na odwrocie stwa dotyczących bezpiecznego i prawidło- tego dokumentu.
  • Seite 79 Próby elektrotechniczne należy przeprowa- dzony przewód zasilający w dzać zgodnie z przepisami dotyczącymi bez- serwisie fi rmy BERNER albo u pieczeństwa i higieny pracy (BGV A3) oraz uprawnionego elektryka. zgodnie z normą DIN VDE 0701 cześć 1 i cześć...
  • Seite 80 1. Stosować tylko części zamien- kalnej. ne i osprzęt fi rmy BERNER. 2. Używać tylko szczotek dostar- Odsysanie cieczy czonych wraz z urządzeniem UWAGA lub określonych w instrukcji ob- sługi.
  • Seite 81 ATTIX 30/40/50 Instrukcja obsługi w skrócie 1. W tym celu wyciągnąć z gniazdka wtyczkę i przeciąć przewód zasilający. Na stronach 2 – 12 zamieszczona jest in- 2. Urządzeń elektrycznych nie wolno wyrzu- strukcja obsługi w formie rysunkowej, która cać na śmieci! pomoże Państwu podczas uruchamiania, ob- Zgodnie z Europejską...
  • Seite 82: Jelen Dokumentum

    A készülékre vonatkozó részletes infor- A berendezés üzemeltetése a mindenko- mációk olvashatók a kezelési utasításban, ri nemzeti előírásoknak megfelelően kell tör- amit a www.berner.eu honlapunkról lehet ténjen. letölteni. A használati utasítás és az alkalmazó orszá- gában érvényes kötelező baleset-megelőzé- További kérdésekkel forduljon az Ön országá-...
  • Seite 83 3. A hibás hálózati csatlakozóká- mint helyreállítás és változtatás esetén szük- belt a készülék további hasz- ségesek. nálata előtt cseréltesse ki a BERNER-szervizben, vagy vil- lamossági szakemberrel. VIGYÁZAT A készülék dugós csatlakozója A készülék dugós csatlakozója ki- zárólag a kezelési utasításokban megadott célokra használható.
  • Seite 84 A nem eredeti pótalkatrészek és nem megfelelő hálózati feszültség- tartozékok használata befolyásolja re kapcsolja. a készülék biztonságát. 1. Győződjön meg arról, hogy az 1. Csakis a BERNER pótalkatré- adattáblán megadott feszültség szeket és tartozékokat hasz- megegyezik-e a helyi hálózati nálja. feszültséggel.
  • Seite 85: Rövid Tájékoztató

    ATTIX 30/40/50 Rövid tájékoztató A 2 – 12 oldalon található a nyelvileg sem- leges rövid tájékoztató, amely a készülék üzembe helyezését, kezelését és tárolását is- merteti. Ez a rövid tájékoztató nem helyettesíti a külön kezelési utasítást, amely a készüléket rész- letesen írja le.
  • Seite 86 Aspiratoarele sunt adecvate pentru aspirarea/ absorbirea de pulberi uscate, necombustibile, Pentru alte întrebări adresaţi-vă la service-ul lichide necombustibile. BERNER competent pentru ţara dumnea- voastră. Vezi verso al acestui document. Orice altă utilizare este valabilă ca nefi ind conformă cu scopul aparatului. Producătorul nu răspunde de daunele care rezultă...
  • Seite 87 înlocuit, înainte producătorului pentru daunele care rezultă de reutilizarea aparatului, de din aceste cazuri. către service-ul BERNER sau de un electrician specialist. Verifi cări periodice Potrivit prevederilor de prevenire a acciden- PERICOL telor (Prevederi ale Asociaţiei Profesionale...
  • Seite 88 1. Verifi caţi dacă tensiunea indi- 1. Utilizaţi numai piese de schimb cată pe plăcuţa cu date con- şi accesorii de la BERNER. structive coincide cu tensiunea 2. Utilizaţi numai periile livrate cu reţelei locale. aparatul sau periile specifi cate în instrucţiunile de funcţionare.
  • Seite 89 ATTIX 30/40/50 Instrucţiuni succinte Pe paginile 2 – 12 veţi găsi instrucţiuni suc- cinte, care vă ajută la punerea în funcţiune, deservirea şi depozitarea aparatului. Aceste instrucţiuni succinte nu înlocuiesc instrucţiunile de funcţionare separate, care descriu detaliat aparatul. Instrucţiunile de funcţionare vă...
  • Seite 90: Важни Указания За Безопасност

    За повече въпроси се обръщайте към вани и признатите технически правила за компетентния за вашата страна сервиз на правилна и безопасна работа. BERNER. Вижте обратната страна на този документ. Област на употреба на уреда Важни указания за Уредите за засмукване са подходящи за...
  • Seite 91 ване на уреда дефектните 20 до 50 m 2,5 mm 4,0 mm захранващи кабели да се сменят в сервиз на BERNER Отговорност на производителя или от електротехник. За гаранцията и отговорност за недоста- тъци са в сила нашите Общи търговски...
  • Seite 92 резервни части и аксесоари мърсотия. може да повлияе на безопас- ността на уреда. 1. Използвайте само резерв- ни части и аксесоари на BERNER. 2. Използвайте само приложе- ните към уреда или специфи- цирани в ръководството за експлоатация четки. Изпразване на резервоара за мърсотия...
  • Seite 93: Кратко Упътване

    ATTIX 30/40/50 Кратко упътване Предаване на уреда за оползотворяване като вторични суровини На страници 2 – 12 ще намерите крат- Предотвратете всяка възможност за из- ко упътване, което ще Ви помогне при ползване на уреда преди изхвърлянето му пускането в експлоатация, обслужването и като...
  • Seite 94: Важные Указания По Безопасности

    предупреждению несчастных случаев не- По другим вопросам обращайтесь в соот- обходимо соблюдать также общеприня- ветствующую сервисную службу фирмы тые специальные правила по технике без- BERNER в Вашей стране. опасности и квалифицированному выпол- См. на обороте этого документа. нению работ. Важные указания по...
  • Seite 95: Источники Опасности

    3. Перед дальнейшим использо- ванием машины дефектный провод для подсоединения к сети должен быть заменен сервисной службой фирмы BERNER или специалистом- электриком. *) Специальные принадлежности / вариантов модели Перевод оригинального руководства по эксплуатации BERNERS egen_Book .indb 95 BERNERS egen_Book .indb 95...
  • Seite 96 бора отключить пылесос и 1. Применять только запасные подсоединяемый прибор. части и принадлежности фир- 2. Прочесть руководство по экс- мы BERNER. плуатации подсоединяемо- 2. Использовать только щетки, го прибора и соблюдать при- поставляемые с пылесосом веденные в нем указания по...
  • Seite 97: Краткая Инструкция

    ATTIX 30/40/50 Опорожнение емкости для мусора B Подсоединить ОСТОРОЖНО электроустройство Опасные для окружающей сре- ды убираемые материалы. C Замена фильтра-мешка Убираемые материалы могут представлять собой опасность для окружающей среды. C Замена мешка для отходов 1. Удалять мусор в соответ- ствии с установленными за- C Замена...
  • Seite 98 Edasiste küsimuste korral pöörduge palun Mistahes seda nõuet eiravat kasutamist loe- BERNER teie riigi volitatud klienditeenindus- takse seadme väärkasutuseks. Tootja ei võta endale vastutust mitte mingi sellest tuleneva Vaadake selle dokumendi tagaküljelt. kahju eest.
  • Seite 99 (nt hemike tagant ning pärast seadme remonti või sellel muudatuste tegemist. pragude teke, vananemine). 3. Vigastatud toitejuhtmed lasta enne seadme edasist kasuta- mist välja vahetada BERNER klienditeeninduses või elektri- tööde spetsialistil. ETTEVAATUST Seadme pistikupesa Seadme pistikupesa peab olema paigaldatud üksnes kasutusjuhen-...
  • Seite 100 ühendamine võib põhjus- ja lisatarvikute kasutamine võib tada seadme rikke. mõjutada seadme ohutust. 1. Kontrollige, kas seadme and- 1. Kasutage üksnes BERNER mesildil märgitud pinge vastab varuosi ja lisatarvikuid. kohalikule vooluvõrgu pingele. 2. Kasutage üksnes seadmega kaasasolevaid või kasutusju-...
  • Seite 101 ATTIX 30/40/50 Lühijuhend Lehekülgedel 2 – 12 leiate te neutraalses keeles lühijuhendi, mis on teile abiks seadme kasutuselevõtul, kasutamisel ja hoidmisel. See lühijuhend ei asenda aga eraldi olemas- olevat kasutusjuhendit, mis kirjeldab seadet põhjalikult. Kasutusjuhendis on lisaks sellele täiendavat infot seadme kasutamise, hoolda- mise ja remondi kohta.
  • Seite 102 Mašīnas pielietošana Mašīna ir paredzēta sausu, nedegošu putekļu Ja jums rodas citi jautājumi, lūdzu, griezie- un šķidrumu uzsūkšanai. ties jūsu valstī atbildīgajā BERNER servisa nodaļā. Jebkura cita veida pielietošana nav pieļauja- Skatīt šī dokumenta otrā pusē. ma. Ražotājs neuzņemas nekādu atbildību par bojājumiem, kas rodas neatbilstošas...
  • Seite 103 (piem., vai paredzētas regulāros intervālos pēc remont- nav ieplaisājis, nav parādījušās darbiem un izmaiņu veikšanas. novecošanās pazīmes). 3. Bojātos elektrības vadus neka- vējoties likt nomainīt BERNER servisa nodaļā vai elektriķim. UZMANĪBU Kontaktligzda Ierīces kontaktligzda atbilst tikai lietošanas instrukcijā paredzētajai pielietošanai.
  • Seite 104 1. Pārbaudīt, vai vietējā tīkla 1. Izmantot tikai BERNER rezer- spriegums atbilst uz modeļa ves daļas un aksesuārus. datu plāksnītes dotajam sprie- 2. Izmantot tikai ar ierīci piegā- gumam.
  • Seite 105 ATTIX 30/40/50 Īsa instrukcija No 2. – 12. lpp. jūs atradīsiet no valodām neatkarīgu īsu instrukciju, kas būs lietderīga ierīces ņemšanai ekspluatācijā, apkalpošanai un uzglabāšanai. Lūdzu ņemiet vērā, ka šī instrukcija neaizstāj lietošanas instrukciju, kurā ietilpst detalizēts ierīces apraksts. Bez tam lietošanas instrukcija sniedz daudz- veidīgu informāciju ierīces apkalpošanai, apkopei un remontam.
  • Seite 106: Svarbūs Saugos Nurodymai

    Gamintojas neatsakingas už galimą tokiu atveju žalą. Visais kitais klausimais dėl įrenginio kreipki- Būtina naudojimo pagal paskirtį sąlyga yra tės į Jūsų šalyje esančią BERNER serviso gamintojo nustatytų naudojimo, techninio tarnybą. aptarnavimo ir remonto taisyklių laikymasis. Žr. šio dokumento paskutinį viršelį.
  • Seite 107 Šie bandymai pagal DIN VDE 0702 turi būti 3. Pastebėjus kabelio defektus, atliekami kas tam tikras laikotarpis ar po prieš tolimesnę siurblio eks- įrenginio remonto arba perdirbimo. ploataciją paveskite BERNER serviso dirbtuvėms arba kvalifi kuotam elektrikui pakeisti kabelį. ATSARGIAI Įrenginyje yra tinklo rozetė...
  • Seite 108 ATSARGIAI Atsarginės dalys bei priedai. Neoriginalių atsarginių dalių bei priedų naudojimas gali įtakoti įren- ginio saugą ir sąlygoti gedimus. 1. Naudokite tik BERNER atsargi- nes dalis ir priedus. 2. Naudokite tik komplekte esan- čius ar instrukcijoje nurodytus šepečius. *) Specialūs priedai / modelių variantai Originalių...
  • Seite 109 ATTIX 30/40/50 Trumpa naudojimo instrukcija 2 – 12 puslapiuose yra trumpa naudojimo ins- trukcija, suprantama visiems, kuri informuos Jus apie įrenginio paruošimą darbui, darbą juo ir sandėliavimą. Ji neatstoja išsamios naudojimo instrukcijos konkrečia kalba, kurioje įrenginys išsamiai aprašomas. Šioje išsamioje instrukcijoje yra daug papildomos informacijos apie darbą...
  • Seite 110 - 部品交換の前 - 装置の組み換えの前 この文書には、装置のための重要な安全情報 - 泡の発生、あるいは液体が漏れたとき と、短い取扱い説明が含まれています。 装置の使用の際には、それぞれの国において 装置を初めて使用する前に、この文 有効な規定に従うことが義務付けられていま 書を必ず終りまで読み通し、いつで す。取扱い説明と、ユーザーの国でそれぞれ も取り出して見直せるように保管し 有効な事故防止のための規定以外に、安全性 てください。 と専門性に準じた作業のための専門技術的な その他のサポート 規則を遵守する必要があります。 装置の使用目的 装置の詳細情報は、当社のインターネットの ホームページ www.berner.eu でダウン この装置は、乾燥した燃えない粉塵、および ロードできる取扱説明書を参照してくだ 液体の吸い取りに適しています。 さい。 この範囲外の使用は、使用目的の規定に準じ さらにご質問がある場合は、お客様の国の担 ていないとされます。そのような使用の際に 当のニルフィスク・アルト・サービスまでお 何らかの損害が発生した場合は、メーカーは 問い合わせください。この文書の裏面のリス 一切の補償責任を負いません。 トを参照してください。 規定に準じた使用のためには、メーカーが指 定した装置の操作、保守、維持のための規則 を守る必要があります。取扱説明書を参照し 重要な安全指示 てください。...
  • Seite 111 ATTIX 30/40/50 延長ケーブル 危険 1. 延長ケーブルは、メーカーの指定のタイプ 電気 か、あるいはそれ以上のものだけを使用 してください。取扱説明書を参照してく 危険 ださい。 2. ケーブルの最低許容直径に注意してくだ パワーケーブルの故障による感電。 さい: 故障したパワーケーブルに触れる ケーブルの長さ 直径 と重傷あるいは死亡事故を引き起 こすことがあります。 < 16 A < 25 A 20 m まで 1.5 mm 2.5 mm 1. パワーケーブルを損傷しないで ください(例えば、轢いたり、 20 から 50 m まで 2.5 mm 4.0 mm ねじったり、潰したり)。...
  • Seite 112 ATTIX 30/40/50 交換部品と付属部品 注意 注意 不適当な電源電圧による損傷。 交換部品と付属部品。 この装置は、不適当な電源電圧に 接続すると損傷を受けることがあ オリジナル交換部品と付属部品以 ります。 外の使用は、装置の安全性を損な うことがあります。 1. 型式ラベルに明記された電圧が その地域のライン電圧と一致し 1. ニルフィスク・アルトの交換部 ているか確認してください。 品、および付属部品だけを使用 してください。 液体の吸い取り 2. 装置と一緒に納品された、ある いは取扱説明書で指定されたブ 注意 ラシだけを使用してください。 液体を吸い取る場合。 ダスト・コンテナーを空にする 燃える液体は、吸い込んではいけ ません。 注意 1. 液体を吸い取る前には、原則と 環境に有害な吸取り物質。 してフィルター袋/廃棄物処理 吸取り物質は、環境に対して有害 袋を取り外し、フローティング な場合があります。 装置、および液体充填レベル制 限装置の機能を点検する必要が...
  • Seite 113 ATTIX 30/40/50 クイックガイド 2 – 12 ページには、言語中立な(図による) クイックガイドがあります。装置の初めての 使用、操作、および保管のしかたについて説 明しています。 このクイックガイドは、装置に関する詳細な 説明がある取扱説明書を代用するものではあ りません。取扱説明書は更に、装置の操作、 保守、および修理に関して詳しい情報を提供 しています。 シンボルの意味 取扱いに関する指示は、シンボルによって表 示される七つの領域に区分されています。 A 使用する前 B 操作/運転 B 電気機器を接続した際の操 作/運転 C フィルター袋の交換 C 廃棄物処理袋の交換 C フィルター部品の交換 D 作業の終了後 星印 (*) は、機種のバリエーション、あるいは 特殊付属品であることを示しています。 あなたの装置が、表示された操作要素あるい は特殊付属品を装備しているか確認してくだ さい。それが無かった場合は、次のステップ に進んで下さい。...
  • Seite 114 - 在对设备进行改装之前 - 在产生泡沫或有液体流出时 本资料包含与本设备相关的安全信息和简要使 用说明。 使用设备时要遵守所在国家的有效规定。除了 使用说明和用户所在国家的有效的强制性事故 在您将本设备投入运行之前,务必通 预防条例外,还要遵守公认的专业技术规定, 读本资料,并将其保存好以备查阅。 并按照安全和专业要求进行作业。 其他支持 设备的用途 您可以在使用说明中找到有关本设备的详 本设备适用于吸取干燥和不可燃的灰尘和 细信息,该使用说明可以在网站 www. 液体。 berner.eu 下载。 任何超出此外的使用都是违规使用。制造商对 如有其他问题,请与您所在国家的 BERNER 由此产生的损坏概不负责。 遵守制造商规定的使用、维护和维修条件也属 售后服务联系。参见本资料的背面。 于按规定使用的内容。参见使用说明。 重要安全提示 运输 1. 运输之前要关闭脏物容器的所有锁紧装置。 安全提示的标记 2. 当脏物容器中有液体时,不能倾翻设备。 危险 3. 不能用起重机吊钩来起吊设备。 是指直接导致严重且不可补救的受 仓储...
  • Seite 115 1. 切勿损坏电源连接线(例如通过 碾压,拉拽,挤压)。 产品责任 2. 定期检查电源连接线是否受损 产品保证和保修服务以我们的一般商业条件 (例如裂纹,老化)。 为准。 3 . 在 继 续 使 用 设 备 之 前 , 应 由 擅自改变设备、使用错误的配件以及不按规定 BERNER 售后服务或电气专业 使用将排除制造商对由此产生的损坏承担产品 人员更换损坏了的电源连接线。 责任。 危险 定期检查 吸尘器的上部分含有导电零件。 根据事故预防条例 (BGV A3) 和 DIN VDE 701 接触导电零件会导致严重或致命...
  • Seite 116 - 灼热物质(未熄的烟头,灼热 烟灰等等) - 可燃的和爆炸性和腐蚀性的 液体(如汽油,溶剂,酸, 碱等等) - 可燃的和爆炸性的灰尘(如镁 灰尘,铝灰尘等等) 配件和附件 小心 配件和附件。 使用非原装配件和附件会影响设备的 安全性。 1. 只允许使用 BERNER 的配件和 附件。 2. 只允许使用与设备一起供货的或 在使用说明中指定的刷子。 特种附件 / 不同的型号 原手册的翻译 BERNERS egen_Book .indb 116 BERNERS egen_Book .indb 116 6/16/2011 10:48:00 AM 6/16/2011 10:48:00 AM...
  • Seite 117 ATTIX 30/40/50 简要说明 在第 2 至 12 页上有一份无文字描述的简要说 明,为您在设备的调试、操作和保存方面提供 支持。 这份简要说明不能取代详细描述本设备的单独 使用说明。此外,该使用说明提供有关本设备 的操作、维护和修理方面的其它信息。 符号的意义 操作指令分为 7 部分,分别用符号表示。 A 调试之前 B 操作 / 运行 B 连接一台电气设备时的操作 C 更换过滤袋 C 更换垃圾处理袋 C 更换过滤元件 D 完成操作之后 一个星号 (*) 表示型号变种或特殊附件。 检查您的设备是否装备有所示的操作元件或特 殊附件。如果没有的话,请您继续下一个操作 步骤。 特种附件 / 不同的型号 原手册的翻译...
  • Seite 118 ATTIX 30/40/50 (www.berner.eu) BERNER • • • BERNERS egen_Book .indb 118 BERNERS egen_Book .indb 118 6/16/2011 10:48:03 AM 6/16/2011 10:48:03 AM...
  • Seite 119 < 25 A 20 m 1.5 mm 2.5 mm 20 ~ 50 m 2.5 mm 4.0 mm BERNER (BGV A3) DIN VDE 0701 DIN VDE 0702 BERNERS egen_Book .indb 119 BERNERS egen_Book .indb 119 6/16/2011 10:48:04 AM 6/16/2011 10:48:04 AM...
  • Seite 120 ATTIX 30/40/50 BERNER (2002/96/EG) BERNERS egen_Book .indb 120 BERNERS egen_Book .indb 120 6/16/2011 10:48:04 AM 6/16/2011 10:48:04 AM...
  • Seite 121 ATTIX 30/40/50 2 – 12 (*): BERNERS egen_Book .indb 121 BERNERS egen_Book .indb 121 6/16/2011 10:48:04 AM 6/16/2011 10:48:04 AM...
  • Seite 122 ATTIX 30/40/50 ฉบั บ แปลของต้ น ฉบั บ คู ่ ม ื อ BERNERS egen_Book .indb 122 BERNERS egen_Book .indb 122 6/16/2011 10:48:06 AM 6/16/2011 10:48:06 AM...
  • Seite 123 ATTIX 30/40/50 < 16 A < 25 A ฉบั บ แปลของต้ น ฉบั บ คู ่ ม ื อ BERNERS egen_Book .indb 123 BERNERS egen_Book .indb 123 6/16/2011 10:48:07 AM 6/16/2011 10:48:07 AM...
  • Seite 124 ATTIX 30/40/50 ฉบั บ แปลของต้ น ฉบั บ คู ่ ม ื อ BERNERS egen_Book .indb 124 BERNERS egen_Book .indb 124 6/16/2011 10:48:07 AM 6/16/2011 10:48:07 AM...
  • Seite 125 ATTIX 30/40/50 ฉบั บ แปลของต้ น ฉบั บ คู ่ ม ื อ BERNERS egen_Book .indb 125 BERNERS egen_Book .indb 125 6/16/2011 10:48:07 AM 6/16/2011 10:48:07 AM...
  • Seite 126 Alat pembersih vakum ini sesuai untuk penyedutan debu kering dan cecair yang Bagi pertanyaan lanjut, sila hubungi bahagian tidak mudah terbakar. wakil perkhidmatan BERNER di negara anda. Lihat bahagian belakang dokumen ini. Sebarang penggunaan lain dianggap penggunaan yang tidak betul. Pengilang tidak bertanggungjawab terhadap penggunaan ini.
  • Seite 127 ATTIX 30/40/50 Dedawai pemanjangan Resiko 1. Sebagai dedawai pemanjangan, hanya gunakan versi yang ditentukan oleh Komponen elektrik pengilang atau sesuatu yang berkualiti BAHAYA tinggi. Lihat aturan kendali. 2. Apabila menggunakan dedawai Kejutan elektrik disebabkan pemanjangan, periksa ukuran minimum dedawai sambungan sesalur yang keratan-rentas kabel: salah.
  • Seite 128 1. Pastikan voltan yang merosakkan keselamatan alat. ditunjukkan di atas plat 1. Hanya menggunakan barang penggredan bersesuaian ganti dan aksesori daripada dengan voltan bekalan kuasa BERNER. sesalur tempatan. 2. Hanya menggunakan berus yang dibekalkan bersama- Cecair yang disedut sama dengan pembersih AWAS...
  • Seite 129 ATTIX 30/40/50 Panduan rujukan cepat 3. Jangan buang alat elektrik bersama-sama dengan sisa buangan rumah lain! Halam 2 - 12 menunjukkan panduan Menurut Arahan Eropah 2002/96/ rujukan cepat bergambar yang direka EG tentang peralatan elektrik dan untuk membantu anda apabila memulakan, elektronik lama, barangan elektrik mengendalikan dan menyimpan alat ini.
  • Seite 130 CH / DK GB 230 Voltage Mains frequency 50/60 Fuse 1200 Power consumption IPX4 Type of protection (splash water protected) Sound pressure level at a distance of 1m, EN 62 ± 2 dB(A) 60704-1 Working sound pressure level dB(A) 59 ± 2 BERNERS egen_Book .indb 130 BERNERS egen_Book .indb 130 6/16/2011 10:48:15 AM...
  • Seite 131 BERNERS egen_Book .indb 131 BERNERS egen_Book .indb 131 6/16/2011 10:48:15 AM 6/16/2011 10:48:15 AM...
  • Seite 132 The Berner Group Berner SE Bernerstraße 6 D-74653 Künzelsau T +49 (0) 7940 121-0 F +49 (0) 7940 121-203 info@berner.eu www.berner.eu BERNERS egen_Book .indb 132 BERNERS egen_Book .indb 132 6/16/2011 10:48:16 AM 6/16/2011 10:48:16 AM...

Inhaltsverzeichnis