Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
  • Important Safety Information
  • Before Use
  • Indicator and Operating Elements
  • Switching on and off
  • Dry Vacuum Cleaning
  • Wet Vacuum Cleaning
  • Emptying the Container
  • Dispose of the PE Emptying and Disposal Bag
  • Changing the Motor Protection Filter
  • Insert PE Emptying and Disposal Bag
  • Transport
  • First Aid in the Event of a Fault
  • Technical Data
  • Tests and Approvals
  • Avant L'utilisation
  • Eléments D'affichage et de Commande
  • Aspiration de Liquides
  • Accessoires D'origine
  • Données Techniques
  • Antes del Uso
  • Elementos de Indicación y de Mando
  • Conexión y Desconexión
  • Cambio del Filtro
  • Accesorios Originales
  • Datos Técnicos
  • Informações de Segurança Importantes
  • Antes da Utilização
  • Esvaziar O Recipiente
  • Manutenção
  • Dados Técnicos
  • Prima Dell'utilizzo
  • Display Ed Elementi DI Comando
  • Accensione E Spegnimento
  • Aspirazione DI Solidi
  • Aspirazione DI Liquidi
  • Svuotamento del Contenitore
  • Smaltimento Dei Sacchetti Filtranti in Vello
  • Inserire Il Sacchetto Filtro in Pile
  • Sostituzione del Filtro DI Protezione Motore
  • Interventi Personali in Caso DI Problemi
  • Dati Tecnici
  • Voor Het Gebruik
  • Indicatie- en Bedieningselementen
  • Aan- en Uitschakelen
  • Droogzuigen
  • Nat Zuigen
  • Zelf Storingen Verhelpen
  • Technische Gegevens
  • Tests en Goedkeuringen
  • Vigtige Sikkerhedsoplysninger
  • Inden Brug
  • Til- Og Frakobling
  • Tekniske Data
  • Viktig Säkerhetsinformation
  • Före Användningen
  • På- Och Avstängning
  • Transport
  • Underhåll
  • Tekniska Data
  • Viktig Sikkerhetsinformasjon
  • Display- Og Betjeningselementer
  • Bytte Filter
  • Ennen Käyttöä
  • Käynnistäminen Ja Sammuttaminen
  • Tekniset Tiedot
  • Πριν Από Τη Χρήση
  • Ενεργοποίηση Και Απενεργοποίηση
  • Υγρή Αναρρόφηση
  • Τεχνικά Δεδομένα
  • Önemli Güvenlik Bilgileri
  • Kullanmadan Önce
  • Açma Ve Kapama
  • Kuru Süpürme
  • Motor Koruma Filtresinin DeğIştirilmesi
  • Teknik Veriler
  • Przed Użyciem
  • Włączenie I Wyłączenie
  • Odkurzanie Suche
  • Odkurzanie Mokre
  • Opróżnianie Pojemnika
  • Transport
  • Konserwacja
  • Dane Techniczne
  • A Használat Előtt
  • Kijelző- És Kezelőelemek
  • Száraz PorszíVózás
  • Nedves PorszíVózás
  • Műszaki Adatok
  • Před PoužitíM
  • Zapnutí a Vypnutí
  • Suché VysáVání
  • Mokré VysáVání
  • Pomoc V Případě Poruchy
  • Technická Data
  • Pred PoužitíM
  • Zapnutie a Vypnutie
  • Suché Vysávanie
  • Mokré Vysávanie
  • Technické Údaje
  • Înainte de Utilizare
  • Pornirea ŞI Oprirea
  • Aspirarea Umedă
  • Golirea Recipientului
  • Transport
  • Schimbarea Filtrului
  • Date Tehnice
  • Pred Uporabo
  • Elementi Za Prikaz in Upravljanje
  • Vklop in Izklop
  • Suho Sesanje
  • Mokro Sesanje
  • Praznjenje Posode
  • Tehnični Podatki
  • Preizkusi in Odobritve
  • Suho Usisavanje
  • Mokro Usisavanje
  • Tehnički Podaci
  • Uključivanje I Isključivanje
  • Suvo Usisavanje
  • Преди Употреба
  • Индикаторни И Обслужващи Елементи
  • Включване И Изключване
  • Технически Данни
  • Enne Kasutamist
  • Sisse- Ja Väljalülitamine
  • Rikete Kõrvaldamine
  • Tehnilised Andmed
  • Prieš Pradedant Naudoti
  • Įjungimas Ir Išjungimas
  • Filtro Keitimas
  • Sutrikimų Nustatymas Ir Šalinimas
  • Techniniai Duomenys
  • Pirms Lietošanas
  • Ieslēgšana un Izslēgšana
  • Tvertnes Iztukšošana
  • Tehniskie Dati
  • Перед Эксплуатацией
  • Включение И Выключение
  • Сухая Уборка
  • Влажная Уборка
  • Технические Данные
  • Declaration of Conformity
  • Déclaration de Conformité
  • Declaración de Conformidad
  • Declaração de Conformidade
  • Dichiarazione DI Conformità
  • Conformiteitsverklaring
  • Overensstemmelseserklæring
  • Försäkran Om Överensstämmelse
  • Vaatimustenmukaisuusvakuutus
  • Δήλωση Συμμόρφωσης
  • Uygunluk Beyanı
  • Deklaracja ZgodnośCI
  • Megfelelőségi Nyilatkozat
  • Prohlášení O Shodě
  • Vyhlásenie O Zhode
  • Declaraţie de Conformitate
  • Izjava O Skladnosti
  • Izjava O Sukladnosti
  • Deklaracija O Usaglašenosti
  • Декларация За Съответствие
  • Atitikties Deklaracija
  • Atbilstības Deklarācija
  • Декларация О Соответствии
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
Bedienungsanleitung
Art. 365900
Baureihe:
Wet/Dry Vacuum Cleaner BWDVC PERM L
Art. 365899
Wet/Dry Vacuum Cleaner BWDVC PERM
M-1
Art. 367932
Wet/Dry Vacuum Cleaner BWDVC PERM H
Asbest
Bedienungsanleitung (original) (de)
Operating instructions (en)
Notice d'utilisation (fr)
Instrucciones para el manejo (es)
Instruções de utilização (pt)
Istruzioni d'uso (it)
Gebruiksaanwijzing (nl)
Betjeningsvejledning (da)
Bruksanvisning (sv)
Driftsinstruks (no)
Käyttöohje (fi)
Οδηγίες χειρισμου (el)
Kullan˜m k˜lavuzu (tr)
Instrukcja obsługi (pl)
Kezelési utasítás (hu)
Návod k obsluze (cs)
Návod na obsluhu (sk)
Instrucţiuni de utilizare (ro)
Navodila za uporabo (sl)
Upute za rad (hr)
Uputstvo za upotrebu (sr)
Инструкция за експлоатация (bg)
Kasutusjuhised (et)
Naudojimo instrukcijos (it))
Lietošanas instrukcija (lv)
Pyководство по эксплyатации (ru)
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Berner BWDVC PERM L

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Art. 365900 Baureihe: Wet/Dry Vacuum Cleaner BWDVC PERM L Art. 365899 Wet/Dry Vacuum Cleaner BWDVC PERM Art. 367932 Wet/Dry Vacuum Cleaner BWDVC PERM H Asbest Bedienungsanleitung (original) (de) Operating instructions (en) Notice d‘utilisation (fr) Instrucciones para el manejo (es) Instruções de utilização (pt)
  • Seite 2 Bedienungsanleitung (original) ................10 Operating instructions ..................19 Notice d‘utilisation ....................29 Instrucciones para el manejo ................39 Instruções de utilização ..................49 Istruzioni d‘uso ....................59 Gebruiksaanwijzing .................... 69 Betjeningsvejledning ..................79 Bruksanvisning ....................89 Driftsinstruks ....................... 99 Käyttöohje ......................109 Οδηγίες χειρισμου..................... 119 Kullanım kılavuzu ..................... 129 Instrukcja obsługi ....................139 Kezelési utasítás ....................149 Návod k obsluze ....................159 Návod na obsluhu ....................
  • Seite 3 de Beschreibung ① Griff Deckel ⑦ Drehzahlregulierung* ⑬ Lenkrolle ⑲ Deckel ② Griff ⑧ Einstellung Saugschlauch- ⑭ Behälter ⑳ Fahrbügel* Durchmesser* ③ Schalterplatte* ⑨ - ⑮ Rad siehe Punkt ⑦*/ ⑧* ④ Drehschalter* ⑩ Riegel ⑯ Verschluss *je nach Ausstattungsvariante ⑤ Füllanzeige* ⑪...
  • Seite 8 de Zubehör en Accessories fr Accessoires es Accesorios Ⓐ Fahrbügel Ⓐ Push handle Ⓐ Poignée de poussée Ⓐ Empuñadura Ⓑ Saugschlauch Ⓑ Suction hose Ⓑ Tuyau d'aspiration Ⓑ Manguera de aspiración Ⓒ Faltenfilterkassetten Ⓒ Folded filter cartridges Ⓒ Cassettes filtrantes pliées Ⓒ...
  • Seite 10: Beschreibung

    Deutsch (original) Erläuterung der verwendeten Symbole und Zeichen Symbol / Signalwort Beschreibung Dies ist das Warnsymbol. Es warnt vor möglicher Verletzungsgefahr. Alle Anweisungen befol- gen, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, um Verletzungen oder Tod zu vermeiden. Das Warnsymbol erscheint immer in Verbindung mit den Signalwörtern GEFAHR, WARNUNG und VORSICHT.
  • Seite 11 l GEFAHR! Explosions- und Brandgefahr! Folgende Stoffe dürfen nicht gesaugt werden: • brennbare oder ex plosive Lösungsmittel • mit Lösungsmittel getränkte Stoffe • explosionsgefährliche Stäube • Flüssigkeiten wie Benzin, Öl, Alkohol, Verdünnung • Stoffe, die heißer als 60 °C sind l WARNUNG! Nicht fachgerecht reparierte Geräte stellen eine Gefahr für den Benutzer dar! Reparaturen nur von Fachkräften, z.B.
  • Seite 12: Vor Dem Gebrauch

    l WARNUNG! Nur das mit dem Sauger gelieferte oder in der Bedienungsanleitung festgelegte Zubehör verwenden. Die Verwendung von anderem Zubehör kann die Sicherheit beeinträchtigen. Beim Einsatz in lebensmittelverarbeitenden Betrieben: Sauger nach dem Gebrauch sofort reinigen und desinfizieren, um Verkeimung vorzubeugen. Zur Reinigung keine Dampfstrahlgeräte oder Hochdruckreiniger verwenden.
  • Seite 13: Anzeige- Und Bedienelemente

    Anzeige- und Bedienelemente Wählen Sie folgende Funktionen und Einstellungen: Sauger ausgeschaltet - Steckdose spannungsführend - Steckdose spannungsführend Sauger läuft - Automatische Rüttlerfunktion aus - Steckdose spannungsführend Sauger läuft - Automatische Rüttlerfunktion ein - Steckdose spannungsführend - Automatische Rüttlerfunktion ein Bereitschaftsbetrieb - Sauger wird durch angeschlossenes Elektro-/Druckluft-Werkzeug* an der Steckdose ein- und ausgeschaltet.
  • Seite 14: Ein- Und Ausschalten

    Inbetriebnahme ▶ Nach dem Saugen Schalter auf „O“ stellen. ↳ Sauger ist ausgeschaltet. 5.1 Ein- und Ausschalten ▶ Netzstecker des Saugers aus der Steckdose ziehen. ▶ Netzkabel aufräumen. Die Steckdose am Sauger steht bei eingestecktem Netzstecker ▶ Elektro-/Druckluft-Werkzeug entfernen. unabhängig von der Schalterstellung immer unter Spannung. l VORSICHT! (* je nach Ausstattungsvariante) Elektrowerkzeug bzw.
  • Seite 15: Permanente Filterabreinigung

    Behälter entleeren ▶ Vor dem Entleeren zuerst den Saugschlauch aus der Flüssigkeit nehmen. HINWEIS ▶ Durch hohe Saugleistung und strömungsgünstige Behälterform, Nur zulässig bei Stäuben mit AGWs > 1 mg/m kann nach dem Abschalten etwas Wasser aus dem Schlauch zurücklaufen. ▶...
  • Seite 16: Pe-Entleer- Und Entsorgungs Beutel Einsetzen

    ▶ Die entnommenen Faltenfilterkassetten sofort in einen staub- dichten Kunststoffbeutel verschließen und bestimmungsgemäß entsorgen. ▶ Neue Faltenfilterkassetten einsetzen. ▶ Verriegelungsbügel hochheben, Haube herunterklappen und durch leichtes Drücken arretieren. Motorschutzfilter wechseln (Siehe Kurzanleitung HINWEIS Sollte der Motorschutzfilter verschmutzt sein, weist dies auf defekte Filterkassetten hin.
  • Seite 17: Wirksamkeit Des Saugers Testen

    Vorsichtsmaßnahmen bei Saugern der Klassen H und M Lässt die Saugleistung des Saugers nach und erhöht auch das Abreinigen der Faltenfilterkassetten, die Saugleistung nicht mehr Das Äußere des Saugers sollte durch Staubabsaugverfahren (vorausgesetzt, Behälter ist geleert und Vlies-Filterbeutel ist gereinigt und sauber abgewischt werden oder mit Abdichtmitteln ausgetauscht), dann ist es notwendig, die Faltenfilterkassetten behandelt werden, bevor er aus dem gefährlichen Gebiet genom- auszutauschen...
  • Seite 18: Original-Zubehör

    Original-Zubehör HINWEIS Nur Original-Zubehör verwenden. Bestellgröße Artikel-Bezeichnung Besonderheiten/Material (1 Satz) Vlies-Filterbeutel FBV 25/35 für 30-l-Kunststoffbehälter, BGIA Klasse M zugelassen 5/10 Stück Filterkassette FK 4300 Cellulosematerial, BGIA Klasse M zugelassen 2 Stück Filterkassette FKP 4300 Polyestermaterial, BGIA Klasse M zugelassen 2 Stück Filterkassette FKP 4300 HEPA (H 14) 3-lagige Filterkassette, BGIA Klasse H zugelassen 2 Stück...
  • Seite 269: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung Stand 02 -18 Issue 10/1 10/2 23/1 31/1 23/1...
  • Seite 270 Stand 02-18 Issue 31/1 47/1 39/1 38/1 27/1 47/1 38/2 45/1...
  • Seite 271 Stand 02 - 18 Issue...
  • Seite 272 Staubklassen / dust class Sauger der Staubklasse L sind geeignet zum Auf-/Absaugen Οι ηλεκτρικές σκούπες της κατηγορίας L είναι κατάλληλες για von trockenen, nicht brennbaren, gesundheitsgefährlichen την αναρρόφηση ξηρών, μη εύφλεκτων, επικίνδυνων για την Stäuben mit Arbeitsplatzgrenzwerten (AGWs) > 1 mg/m³. υγεία...
  • Seite 274 Sauger der Staubklasse M sind geeignet für das Auf-/Absaugen Οι αναρροφητήρες της κατηγορίας M είναι κατάλληλοι για την von trockenen, nicht brennbaren Stäuben, nicht brennbaren απορρόφηση/αναρρόφηση στεγνής, μη εύφλεκτης σκόνης, Flüssigkeiten, Holzstäuben und gefährlichen Stäuben mit μη εύφλεκτων υγρών, ροκανιδιών και επικίνδυνης σκόνης με AGWs ≥...
  • Seite 276 WARNUNG - Diese Maschine enthält gesundheits- schädlichen Staub. Leerungs- und Wartungsvorgänge, einschließlich der Beseitigung der Staubsammelbehälter, dürfen nur von Fachleuten durchgeführt werden, die entsprechende Schutzausrüstung tragen. Nicht ohne das vollständige Filtrationssytem betreiben. Sauger der Staubklasse H sind geeignet für das Auf-/Absaugen Os aspiradores da classe H adequam-se à...
  • Seite 280: Eg-Konformitätserklärung

    Das VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut GmbH (EU-Kenn-Nr. 03666), Merianstr. 28, 63069 Offenbach, hat das Produkt geprüft und zertifiziert. Bevollmächtigter für die Zusammenstellung der Berner Trading Holding GmbH · Bernerstraße 6 · 74653 Künzelsau, Germany technischen Unterlagen: i.V. Bert Habets Senior Director Continuous Improvements...
  • Seite 308 Berner Trading Holding GmbH Bernerstraße 6 D-74653 Künzelsau T +49 (0) 7940 121-0 F +49 (0) 7940 121-203 info@berner.eu www.berner.eu...

Diese Anleitung auch für:

Bwdvc perm m-1Bwdvc perm h asbest

Inhaltsverzeichnis