Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PAP 20 A3 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PAP 20 A3:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

4Ah BATTERY PAP 20 A3
4Ah BATTERY
Operating instructions
AKKU 4 Ah
Bedienungsanleitung
IAN 315592
ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΗ
ΜΠΑΤΑΡΙΑ 4 Ah
Οδηүίες χρήσης

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PAP 20 A3

  • Seite 1 4Ah BATTERY PAP 20 A3 4Ah BATTERY ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑ 4 Ah Operating instructions Οδηүίες χρήσης AKKU 4 Ah Bedienungsanleitung IAN 315592...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustra- tions and familiarise yourself with all functions of the device. Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της συσκευής. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildun- gen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Seite 4 All Parkside tools of the X20V Team series are com- patible with the PAP 20 A1 / PAP 20 A2 / PAP 20 A3 battery pack. 20V max.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Telephone ordering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 PAP 20 A3 GB │...
  • Seite 6: Introduction

    . Any other usage of or modification to the appliance is deemed to be improper and carries a significant risk of accidents . The manufacturer accepts no responsibility for damage(s) attributable to misuse . ■ 2  │   GB │ CY PAP 20 A3...
  • Seite 7: Features

    High-speed charger (not supplied) Red charge control LED Green charge control LED Package contents 1 4 Ah battery 1 set of operating instructions Technical data 4 Ah Battery: PAP 20 A3 Type: LITHIUM ION Rated voltage: 20 V (DC) Capacity: 4 .0 Ah...
  • Seite 8 Fuse (internal): 3 .15 A T3.15A OUTPUT: Rated voltage: 21 .5 V (DC) Rated current: 3 .5 A Charging time: approx . 80 min Protection class: II / (double insulation) ■ 4  │   GB │ CY PAP 20 A3...
  • Seite 9: General Power Tool Safety Warnings

    Only the rechargeable battery units supplied are to be used with an electrical power tool. The use of other rechargeable battery units may lead to the danger of injury or fire . PAP 20 A3 GB │ CY   │...
  • Seite 10 CAUTION! RISK OF EXPLOSION! Never charge non-rechargeable batteries! Protect the rechargeable battery from heat, for example from continuous exposure to sunlight, fire, water and moisture. There is a risk of explosion . ■ 6  │   GB │ CY PAP 20 A3...
  • Seite 11: Extended Safety Guidelines

    Incorrect charging or charging outside of the permissible temperature range can destroy the battery and increase the risk of fire . PAP 20 A3 GB │ CY   │  7 ■...
  • Seite 12: Charging The Battery Pack (See Fig . A)

    Insert the power plug into the socket . The control lights up red . ♦ The green LED indicates that the charging process is complete and the battery pack ready . ■ 8  │   GB │ CY PAP 20 A3...
  • Seite 13: Checking The Battery Charge Level

    The status/remaining charge will be shown on the battery display LED as follows: ♦ RED/ORANGE/GREEN = maximum charge RED/ORANGE = medium charge RED = low charge – charge the battery PAP 20 A3 GB │ CY   │  9 ■...
  • Seite 14: Maintenance And Storage

    . ■ Never try to repair damaged batteries. Maintenance of batteries should only be carried out by the manufacturer or an approved customer service centre . ■ 10  │   GB │ CY PAP 20 A3...
  • Seite 15: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced by us . The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a new warranty period . PAP 20 A3 GB │ CY   │...
  • Seite 16 . The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or fragile parts such as switches, batteries, baking moulds or parts made of glass . ■ 12  │   GB │ CY PAP 20 A3...
  • Seite 17: Warranty Claim Procedure

    You will find the item number on the type plate, an engraving on the front page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the appliance . PAP 20 A3 GB │ CY   │...
  • Seite 18: Service

    .lidl-service .com . Service Service Great Britain Tel .: 0800 404 7657 E-Mail: kompernass@lidl .co .uk Service Cyprus Tel .: 8009 4409 E-Mail: kompernass@lidl .com .cy IAN 315592 ■ 14  │   GB │ CY PAP 20 A3...
  • Seite 19: Importer

    Returning the packaging into the material cycle conserves raw materials and reduces the amount of waste generated . Dispose of packaging materials that are no longer needed in accordance with applicable local regulations . PAP 20 A3 GB │ CY   │  15...
  • Seite 20 . The packaging material is labelled with abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings: 1–7: Plastics, 20–22: Paper and cardboard, 80–98: Composites ■ 16  │   GB │ CY PAP 20 A3...
  • Seite 21: Notes Concerning The Ec

    Directive 2011/65/EU of the European Parliament and Council of 8 June 2011 on the limitations of use of certain dangerous substances in electrical and electronic appliances . PAP 20 A3 GB │ CY   │...
  • Seite 22: Ordering A Replacement Battery

    The promotion is limited to one battery per customer/appliance and also to a timeline of two months after the promotion period . Thereafter, the replacement battery can be ordered as a replacement part under other conditions . ■ 18  │   GB │ CY PAP 20 A3...
  • Seite 23: Telephone Ordering

    (e .g . IAN 315592) in case of questions . The article num- ber can be found on the type plate or the title page of these instructions . PAP 20 A3 GB │ CY   │...
  • Seite 24 ■ 20  │   GB │ CY PAP 20 A3...
  • Seite 25 Τηλεφωνική παραγγελία . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 PAP 20 A3 GR │...
  • Seite 26: Εισαγωγή

    χρήση . Κάθε άλλη χρήση ή μετατροπή της συσκευής θεωρείται μη σύμφωνη με τους κανονισμούς και ενέ- χει σημαντικούς κινδύνους ατυχημάτων . Για βλάβες από χρήση μη σύμφωνη με τους κανονισμούς, ο κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη . ■ 22  │   GR │ CY PAP 20 A3...
  • Seite 27: Εξοπλισμός

    Κόκκινη λυχνία LED ελέγχου φόρτισης Πράσινη λυχνία LED ελέγχου φόρτισης Παραδοτέος εξοπλισμός 1 x επαναφορτιζομενη μπαταρια 4 Ah 1 x οδηγίες χρήσης Τεχνικά χαρακτηριστικά Επαναφορτιζομενη μπαταρια 4 Ah: PAP 20 A3 Τύπος: ΙΟΝΤΩΝ ΛΙΘΙΟΥ Ονομαστική τάση: 20 V (συνεχές ρεύμα) Χωρητικότητα: 4,0 Ah Στοιχεία:...
  • Seite 28 85 W Ασφάλεια (εσωτερικά): 3,15 A T3.15A ΕΞΟΔΟΣ / Output: Ονομαστική τάση: 21,5 V (συνεχές ρεύμα) Ονομαστικό ρεύμα: 3,5 A Διάρκεια φόρτισης: περ . 80 min Προστασία: II / (διπλή μόνωση) ■ 24  │   GR │ CY PAP 20 A3...
  • Seite 29: Γενικά Υποδείξεις Ασφαλείας

    φορτιστών για συγκεκριμένο τύπο συσσωρευτών με διαφορετικούς συσσωρευτές, παρατηρείται κίνδυνος πυρκαγιάς . β) Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τους προβλεπόμε- νους συσσωρευτές στα ηλεκτρικά εργαλεία. Σε περίπτωση χρήσης διαφορετικών συσσωρευτών, ενδέχεται να παρατηρηθούν τραυματισμοί και πυρκαγιά . PAP 20 A3 GR │ CY   │  25 ■...
  • Seite 30 δερματικούς ερεθισμούς ή εγκαύματα . ΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΚΡΗΞΗΣ! Μην φορτίζετε ποτέ μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. Προστατεύετε τον συσσωρευτή από υψηλές θερμοκρασίες, π.χ. από συνεχή ηλιακή ακτινοβολία, φωτιά, νερό και υγρασία. Κίνδυνος έκρηξης . ■ 26  │   GR │ CY PAP 20 A3...
  • Seite 31: Λοιπές Υποδείξεις Ασφαλείας

    επαναφορτιζόμενο εργαλείο εκτός του εύρους θερμοκρασιών που αναγράφεται στις οδηγίες χρήσης. Τυχόν λανθασμένη φόρτιση ή φόρτιση εκτός του επιτρεπόμενου εύρους θερμοκρασιών μπορεί να καταστρέψει τον συσσωρευτή και να αυξήσει τον κίνδυνο πυρκαγιάς . PAP 20 A3 GR │ CY   │  27 ■...
  • Seite 32: Φόρτιση Συστοιχίας Συσσωρευτών

    μεταξύ 0 °C και 50 °C . ♦ Τοποθετήστε τη συστοιχία συσσωρευτών στον ταχυφορτιστή (βλ . Εικ . A) . ♦ Εισαγάγετε το βύσμα στην πρίζα . Η λυχνία LED ελέγχου ανάβει με κόκκινο χρώμα . ■ 28  │   GR │ CY PAP 20 A3...
  • Seite 33 , η συστοιχία συσσω- ρευτών έχει υποστεί βλάβη . ♦ Απενεργοποιείτε τον φορτιστή για τουλάχιστον 15 λεπτά μεταξύ διαδοχικών διαδικασιών φόρτι- σης . Για τον σκοπό αυτό, αποσυνδέετε το βύσμα . PAP 20 A3 GR │ CY   │  29 ■...
  • Seite 34: Έλεγχος Κατάστασης Συσσωρευτή

    ελέγχετε την κατάσταση φόρτισής του ανά τακτά χρονικά διαστήματα . Η βέλτιστη κατάσταση φόρ- τισης κυμαίνεται μεταξύ 50% και 80% . Προτείνε- ται η αποθήκευση σε δροσερό και στεγνό χώρο . ■ 30  │   GR │ CY PAP 20 A3...
  • Seite 35: Εγγύηση Της Kompernass Handels Gmbh

    εγγύησης . Προϋποθέσεις εγγύησης Η περίοδος εγγύησης ξεκινάει κατά την ημερομηνία αγοράς . Φυλάξτε καλά την πρωτότυπη απόδειξη ταμείου . Αυτό το έγγραφο απαιτείται ως απόδειξη για την αγορά . PAP 20 A3 GR │ CY   │  31 ■...
  • Seite 36 τα οποία έχουν αντικατασταθεί και επισκευαστεί . Εν- δεχόμενες ήδη υπάρχουσες ζημιές και ελλείψεις κατά την αγορά πρέπει να γνωστοποιούνται αμέσως μετά την αποσυσκευασία . Μετά τη λήξη του χρόνου εγγύ- ησης, τυχόν εμφανιζόμενες επισκευές χρεώνονται . ■ 32  │   GR │ CY PAP 20 A3...
  • Seite 37 για επαγγελματική χρήση . Σε περίπτωση κακής με- ταχείρισης και ακατάλληλης χρήσης, χρήσης βίας και παρεμβάσεων, οι οποίες δεν διεξήχθησαν από το εξουσιοδοτημένο μας τμήμα σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει . PAP 20 A3 GR │ CY   │  33...
  • Seite 38 αγοράς (απόδειξη ταμείου) και αναφέροντας που βρίσκεται η έλλειψη και πότε εμφανίστηκε . Στην ιστοσελίδα www .lidl-service .com μπορείτε να κατεβάσετε το παρόν και πολλά άλλα εγχειρίδια, βίντεο προϊόντων και λογισμικό . ■ 34  │   GR │ CY PAP 20 A3...
  • Seite 39: Σέρβις

    Η ακόλουθη διεύθυνση δεν είναι διεύθυνση σέρβις . Επικοινωνήστε, κατ’ αρχήν, με την αναφερόμενη υπηρεσία σέρβις . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ΓΕΡΜΑΝΙΑ www .kompernass .com PAP 20 A3 GR │ CY   │  35 ■...
  • Seite 40: Απόρριψη

    τών ή/και τη συσκευή στις διαθέσιμες εγκαταστάσεις συλλογής . Ενημερωθείτε για τις δυνατότητες απόρριψης των χρησιμοποιημένων ηλεκτρικών εργαλείων/της συστοι- χίας συσσωρευτών από την αρμόδια υπηρεσία της κοινότητας ή της πόλης σας . ■ 36  │   GR │ CY PAP 20 A3...
  • Seite 41 20–22: Χαρτί και χαρτόνι, 80–98: Συνθετικά υλικά Για τις δυνατότητες απόρριψης του προϊόντος μετά το τέλος του κύκλου ζωής του, απευθυνθείτε στην αρμόδια υπηρεσία της κοινότητας ή της πόλης σας . PAP 20 A3 GR │ CY   │  37 ■...
  • Seite 42: Υποδείξεις Για Τη Δήλωση

    πληροί τις προδιαγραφές της οδηγίας 2011/65/ΕU του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 8ης Ιουνίου 2011 σχετικά με τον περιορισμό χρήσης συγκεκριμένων επικίνδυνων υλικών σε ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές . ■ 38  │   GR │ CY PAP 20 A3...
  • Seite 43: Παραγγελία Ανταλλακτικού Συσσωρευτή

    ενδέχεται να εξαντληθεί μετά από σύντομο χρονικό διάστημα . ΥΠΟΔΕΙΞΗ ► Σε ορισμένες χώρες δεν είναι δυνατή η ηλε- κτρονική παραγγελία ανταλλακτικών . Σε αυτήν την περίπτωση, επικοινωνήστε με την τηλεφωνι- κή γραμμή σέρβις . PAP 20 A3 GR │ CY   │  39 ■...
  • Seite 44: Τηλεφωνική Παραγγελία

    παραγγελίας σας, για οποιοδήποτε αίτημα, έχετε εύ- καιρο τον κωδικό προϊόντος (π .χ . IAN 315592) της συσκευής . Για τον κωδικό προϊόντος, ανατρέξτε στην πινακίδα τύπου ή στην πρώτη σελίδα των οδηγιών . ■ 40  │   GR │ CY PAP 20 A3...
  • Seite 45 Telefonische Bestellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 PAP 20 A3 DE │...
  • Seite 46: Einleitung

    Einsatz bestimmt . Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestim- mungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren . Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstande- ne Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung . ■ 42  │   DE │ AT │ CH PAP 20 A3...
  • Seite 47: Ausstattung

    Taste Akkuzustand Akku-Display-LED Schnell-Ladegerät (nicht im Lieferumfang) Rote Ladekontroll-LED Grüne Ladekontroll-LED Lieferumfang 1 Akku 4 Ah 1 Betriebsanleitung Technische Daten Akku 4 Ah: PAP 20 A3 Typ: LITHIUM-IONEN Bemessungsspannung: 20 V (Gleichstrom) Kapazität: 4,0 Ah Zellen: PAP 20 A3 DE │ AT │ CH  ...
  • Seite 48 (Wechselstrom) Bemessungsaufnahme: 85 W Sicherung (innen): 3,15 A T3.15A AUSGANG / Output: Bemessungsspannung: 21,5 V (Gleichstrom) Bemessungsstrom: 3,5 A Ladedauer: ca . 80 min Schutzklasse: II / (Doppelisolierung) ■ 44  │   DE │ AT │ CH PAP 20 A3...
  • Seite 49: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Akkus verwendet wird . b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen . PAP 20 A3 DE │ AT │ CH   │  45 ■...
  • Seite 50 Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals auf. Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. auch vor dauernder Sonneneinstrah- lung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit. Es Besteht Explosionsgefahr . ■ 46  │   DE │ AT │ CH PAP 20 A3...
  • Seite 51: Erweiterte Sicherheitshinweise

    Sie den Akku oder das Akkuwerkzeug niemals außerhalb des in der Betriebsanleitung angegebenen Temperaturbereichs. Falsches Laden oder Laden außerhalb des zugelassenen Temperaturbereichs kann den Akku zerstören und die Brandgefahr erhöhen . PAP 20 A3 DE │ AT │ CH   │  47 ■...
  • Seite 52: Akku-Pack Laden (Siehe Abb . A)

    Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose . Die Kontroll-LED leuchtet rot . ♦ Die grüne Kontroll-LED signalisiert Ihnen, dass der Ladevorgang abgeschlossen und der Akku- Pack einsatzbereit ist . ■ 48  │   DE │ AT │ CH PAP 20 A3...
  • Seite 53: Akkuzustand Prüfen

    Der Zustand bzw . die Restleistung wird in der Akku- Display-LED wie folgt angezeigt: ♦ ROT / ORANGE / GRÜN = maximale Ladung ROT / ORANGE = mittlere Ladung ROT = schwache Ladung – Akku aufladen PAP 20 A3 DE │ AT │ CH   │  49 ■...
  • Seite 54: Wartung Und Lagerung

    Kaufdatum . Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu . Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt . ■ 50  │   DE │ AT │ CH PAP 20 A3...
  • Seite 55: Garantiebedingungen

    . Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile . Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schä- den und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden . Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig . PAP 20 A3 DE │ AT │ CH   │  51...
  • Seite 56 Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt . Bei missbräuch- licher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltan- wendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie . ■ 52  │   DE │ AT │ CH PAP 20 A3...
  • Seite 57: Abwicklung Im Garantiefall

    Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden . Auf www .lidl-service .com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvide- os und Software herunterladen . PAP 20 A3 DE │ AT │ CH   │  53...
  • Seite 58: Service

    Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist . Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www .kompernass .com ■ 54  │   DE │ AT │ CH PAP 20 A3...
  • Seite 59: Entsorgung

    Akku-Pack und / oder das Gerät über die angebote- nen Sammeleinrichtungen zurück . Über Entsorgungsmöglichkeiten für ausgediente Elek- trowerkzeuge / Akku-Pack informieren Sie sich bitte bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung . PAP 20 A3 DE │ AT │ CH   │  55...
  • Seite 60 Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung . ■ 56  │   DE │ AT │ CH PAP 20 A3...
  • Seite 61: Hinweise Zur Eg-Konformitätserklärung

    Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8 . Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektro- nikgeräten . PAP 20 A3 DE │ AT │ CH   │  57...
  • Seite 62: Ersatz-Akku Bestellung

    Die Aktion ist begrenzt auf einen Akku pro Kunde / Gerät, sowie auf eine Laufzeit von zwei Mona- ten nach dem Aktionszeitraum . Danach kann der Ersatzakku als Ersatzteil zu anderen Konditionen weiterhin bestellt werden . ■ 58  │   DE │ AT │ CH PAP 20 A3...
  • Seite 63: Telefonische Bestellung

    Sie bitte für alle Anfragen die Artikelnummer (z .B . IAN 315592) des Gerätes bereit . Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild oder dem Titelblatt dieser Anleitung . PAP 20 A3 DE │ AT │ CH   │...
  • Seite 64 ■ 60  │   DE │ AT │ CH PAP 20 A3...
  • Seite 65 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen: 02 / 2019 Ident.-No.: PAP20A3-022019-1 IAN 315592...

Inhaltsverzeichnis