Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Renfert AUTO spin Original Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für AUTO spin:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
AUTO spin
Made in Germany
DE
EN
FR
IT
ES
PT
TR
RU
PL
ZH
JA
KO
AR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Renfert AUTO spin

  • Seite 1 AUTO spin Made in Germany...
  • Seite 3 AUTO spin ORIGINALBEDIENUNGSANLEITUNG Made in Germany...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Einleitung ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1�1 Verwendete Symbole �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Sicherheit ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�1 Bestimmungsgemäße Verwendung ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�2 Bestimmungswidrige Verwendung ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�3 Umgebungsbedingungen für den sicheren Betrieb ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�4 Umgebungsbedingungen für Lagerung und Transport ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�5 Gefahren- und Warnhinweise ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�5�1 Allgemeine Hinweise ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2.5.2 Spezifische Hinweise �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Seite 5: Einleitung

    Einleitung Verwendete Symbole In dieser Anleitung oder an dem Gerät finden Sie Symbole mit folgender Bedeutung: Gefahr Es besteht unmittelbare Verletzungsgefahr. Begleitdokumente beachten! Elektrische Spannung Es besteht Gefahr durch elektrische Spannung. Laser Nicht in den Laserstrahl blicken. Achtung Bei Nichtbeachtung des Hinweises besteht die Gefahr der Beschädigung des Geräts. Hinweis Gibt einen für die Bedienung nützlichen, die Handhabung erleichternden Hinweis. Das Gerät entspricht den zutreffenden EU Richtlinien.
  • Seite 6: 2�4 Umgebungsbedingungen Für Lagerung Und Transport

    ► Bei angeschlossener Spannungsversorgung nie an den Bohrer fassen. Bei unvermitteltem Anlauf des Bohrgerätes besteht Verletzungsgefahr! ► Nicht mit offenen langen Haaren oder losen bzw. weiten Bekleidungsteilen am AUTO spin arbei- ten. Durch Einziehen und Aufwickeln besteht Verletzungsgefahr. ► Nicht an den drehenden Bohrer fassen.
  • Seite 7: Produktbeschreibung

    Produktbeschreibung Baugruppen und Funktionselemente Ziellaser Plattenhalter Bohrtisch mit Haltemagneten Abdruckhalter Betriebsanzeige 10 Level Controller 11 Einstellwerkzeug für Bohrtiefe Öffnung für Level Controller (Schraubendreher Torx T5) Warnhinweis Laser 12 Werkzeug für Bohrerfixierung Bedientaste rechts / links (Winkelschlüssel Torx T10) Netzkabel mit Netzstecker Abb. 1 - 5 -...
  • Seite 8: Inbetriebnahme

    1 Quick Start Guide 1 AUTO spin System Bildanleitung Zubehör 1860 0100 AUTO spin Basisplatte Standard Set (100 Stk�) 1860 0200 AUTO spin Basisplatte Komfort Set (100 Stk�) 1860 0300 AUTO spin Sekundärplatte Set (50 Stk�) 1860 0400 AUTO spin Silikonknetmasse 1 kg...
  • Seite 9: Bedienung

    Die weitere Handhabung entnehmen Sie bitte der beiliegenden AUTO spin System Bildanleitung� Abb. 3 Bohren ⇒ Arbeitsschritte zur Modellerstellung vor dem Bohren gemäß beiliegender AUTO spin System Bildanlei- tung ausführen� ⇒ Die vorbereitete Einheit (Platten- und Abdruckhalter mit Abdruck und Kunststoffplatte) auf Bohrtisch platzieren�...
  • Seite 10: 5�4 Bohrtiefe Einstellen

    Bohrtiefe einstellen ⇒ Gerät ausschalten und vom Netz trennen� ⇒ Bohrer entnehmen (siehe Kap� 6�2)� ⇒ Einstellwerkzeug für Bohrtiefe (11) von oben in Bohrfutter ein- führen und innenliegende Anschlagschraube einstellen: ⇒ links drehen ♦ Lochdurchmesser wird größer� Abb. 4 ♦ Pin sitzt tiefer in Kunststoffplatte� ⇒...
  • Seite 11: Ersatzteile

    Ersatzteile Verschleiß- bzw. Ersatzteile finden Sie in der Ersatzteilliste im Internet unter www.renfert.com/p918� Geben Sie dort die folgende Artikelnummer ein: 18600000. Aus der Garantieleistung ausgeschlossene Teile (Verschleißteile, Verbrauchsteile) sind in der Ersatzteilliste gekennzeichnet� Seriennummer, Herstelldatum und Geräte-Version befinden sich auf dem Geräte- Typenschild� Störungen beseitigen Fehler Ursache Abhilfe Die Betriebsanzeige (3) • Der Bohrmotor befindet sich nicht in • Beide Bedientasten drücken, bis der Bohrmotor seine blinkt. der Startposition� Startposition erreicht hat (siehe Kap� 4�5)�...
  • Seite 12: Garantie

    Garantie Bei sachgemäßer Anwendung gewährt Renfert Ihnen auf alle Teile des Geräts eine Garantie von 3 Jahren� Voraussetzung für die Inanspruchnahme der Garantie ist das Vorhandensein der Original-Verkaufsrech- nung des Fachhandels� Ausgeschlossen aus der Garantieleistung sind Teile, die einer natürlichen Abnutzung ausgesetzt sind (Verschleißteile), sowie Verbrauchsteile�...
  • Seite 13 - 11 -...
  • Seite 14 Tel.: +49 7731 82 08-0 • Fax: +49 7731 82 08-70 www.renfert.com • info@renfert.com Renfert USA • 3718 Illinois Avenue • St. Charles IL 60174/USA Tel.: +1 6307 62 18 03 • Fax: +1 6307 62 97 87 www.renfert.com • info@renfertusa.com...
  • Seite 15 AUTO spin TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE Made in Germany...
  • Seite 16 Contents Introduction ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1�1 Symbols used ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Safety ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2�1 Correct use of the unit ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�2 Unapproved Use ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�3 Ambient conditions for safe operation ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�4 Ambient conditions for storage and transport ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2�5 Hazards and Warnings ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�5�1 General information ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Seite 17: Introduction

    Introduction Symbols used This manual contains symbols also found on the appliance itself with the following meaning: Danger Immediate risk of injury. Consult accompanying documents! Electrical current This indicates a risk of injury due to electrical current. Laser Do not look into the laser beam. Caution Risk of damage to the unit if the instruction is not followed.
  • Seite 18: 2�4 Ambient Conditions For Storage And Transport

    ► Never touch the drill while the unit is connected to the power supply. Inadvertently starting the unit can result in injury! ► Always keep long hair, loose or wide sleeves or other clothing away from the AUTO spin. Hair or clothing can be pulled into and wrapped up on the grinding wheel, resulting in injury! ►...
  • Seite 19: Product Description

    Product description Assemblies and functional elements Target laser Plate holder Drilling table with holding magnets Impression holder Operating indicator 10 Level controller 11 Adjusting tool for drilling depth Opening for level controller (screwdriver Torx T5) Laser warning 12 Tool for drill fixing Operating key, left / right (L-key Torx T10) Power cord with mains plug Fig.
  • Seite 20: 3�2 Standard Delivery

    1 Quick Start Guide 1 AUTO spin system illustrated manual Accessories 1860 0100 AUTO spin Base plate standard (100 pcs�) 1860 0200 AUTO spin Base plate comfort (100 pcs�) 1860 0300 AUTO spin Secondary plate (50 pcs�) 1860 0400 AUTO spin Silicone putty 1 kg...
  • Seite 21: Operation

    Fig. 3 Drilling ⇒ Carry out the work steps for creating the model prior to drilling according to the enclosed AUTO spin system illustrated manual� ⇒ Place the prepared unit (plate and impression holder with impression and plastic plate) on the drilling table�...
  • Seite 22: 5�4 Adjusting The Drilling Depth

    Adjusting the drilling depth ⇒ Switch off the device and disconnect it from the power supply� ⇒ Remove drill (see Chapter 6�2)� ⇒ Insert the drilling depth adjusting tool (11) into the drill chuck from above and adjust the stop screw on the inside: ⇒...
  • Seite 23: 6�3 Spare Parts

    Spare parts You can find components subject to wear and the spare parts on the spare part list in the internet at www.renfert.com/p918� Enter the following item number: 18600000� The components excluded from the warranty (such as consumables or parts sub- ject to wear and tear) are marked on the spare part list� Serial number and date of manufacturing are shown on the type plate of the unit�...
  • Seite 24: Guarantee

    Guarantee Renfert gives a 3-year guarantee on all parts of the device provided that the product is used in accor- dance with the operating instructions� The original sales invoice of the specialist depot is required for a claim under guarantee�...
  • Seite 25 - 11 -...
  • Seite 26 Tel.: +49 7731 82 08-0 • Fax: +49 7731 82 08-70 www.renfert.com • info@renfert.com Renfert USA • 3718 Illinois Avenue • St. Charles IL 60174/USA Tel.: +1 6307 62 18 03 • Fax: +1 6307 62 97 87 www.renfert.com • info@renfertusa.com...
  • Seite 27 AUTO spin TRADUCTION DU MODE D’EMPLOI D’ORIGINE Made in Germany...
  • Seite 28 Sommaire Introduction ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1�1 Symboles utilisés ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ Sécurité ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�1 Utilisation conforme ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2�2 Utilisation non conforme ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2�3 Conditions ambiantes pour une utilisation en toute sécurité ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�4 Conditions ambiantes pour le stockage et le transport ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�5 Indications de dangers et avertissements ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Seite 29: Introduction

    Introduction Symboles utilisés Les symboles utilisés dans ce mode d’emploi ou apposés sur l’appareil ont les significations suivantes : Danger Risque immédiat de blessures graves. Tenir compte de la documentation d’accompagnement ! Tension électrique Dangers liés à la présence d’une tension électrique. Laser Ne pas regarder dans le faisceau laser. Attention Avertissements dont la non-observation peut entraîner un endommagement de l’appareil. Remarque Informations utiles facilitant l’utilisation de l’appareil.
  • Seite 30: 2�4 Conditions Ambiantes Pour Le Stockage Et Le Transport

    ► Attacher les cheveux longs et ne pas porter de vêtements amples ou ouverts lors du travail avec l’AUTO spin. Ils risquent de se faire happer et enrouler et de causer ainsi des blessures. ► Ne pas toucher le foret en rotation.
  • Seite 31: Description Du Produit

    ► le produit a continué à être utilisé malgré des problèmes de sécurité ou des détériorations vi- sibles, ► le produit a subi des chocs mécaniques ou est tombé. Description du produit Composants et éléments fonctionnels Laser de visée Support de plaque Table de forage avec aimants de maintien Support d’empreinte 10 Level Controller...
  • Seite 32: 3�2 Étendue De La Livraison

    1 Guide de démarrage 1 Instructions visuelles pour le système AUTO spin Accessoires 1860 0100 AUTO spin Plaque de base standard (100 pces) 1860 0200 AUTO spin Plaque de base confort (100 pces) 1860 0300 AUTO spin Plaque secondaire (50 pces) 1860 0400 AUTO spin Pâte en silicone 1 kg...
  • Seite 33: Utilisation

    Forage ⇒ Avant le forage, exécuter les opérations requises pour la confection du modèle conformément aux ins- tructions visuelles du système AUTO spin jointes� ⇒ Positionner l’unité préparée (support de plaque et d’empreinte avec empreinte et plaque en résine) sur la table de forage�...
  • Seite 34: 5�4 Réglage De La Profondeur De Forage

    Réglage de la profondeur de forage ⇒ Éteindre l’appareil et le débrancher du secteur� ⇒ Retirer le foret (voir chap� 6�2)� ⇒ Introduire par le haut l’outil de réglage de la profondeur de fo- rage (11) dans le porte-foret et régler la vis de butée intégrée : ⇒ rotation vers la gauche ♦...
  • Seite 35: 6�3 Pièces De Rechange

    Les pièces de rechange et les pièces soumises à une usure naturelle figurent dans le catalogue des pièces de rechange qui est disponible sur le site Internet www.renfert.com/p918. Y entrer le numéro d’article suivant : 18600000. Les pièces exclues des droits à la garantie (pièces soumises à une usure natu- relle et consommables) sont repérées dans le catalogue des pièces de rechange�...
  • Seite 36: Garantie

    Garantie En cas d’utilisation conforme, Renfert offre une garantie de 3 ans sur toutes les pièces de l’appareil� La condition d’une prise sous garantie est la présentation de la facture d’achat d’origine établie par le dépôt dentaire� Les pièces soumises à une usure naturelle ainsi que les pièces consommables sont exclues des droits à...
  • Seite 37 - 11 -...
  • Seite 38 Tel.: +49 7731 82 08-0 • Fax: +49 7731 82 08-70 www.renfert.com • info@renfert.com Renfert USA • 3718 Illinois Avenue • St. Charles IL 60174/USA Tel.: +1 6307 62 18 03 • Fax: +1 6307 62 97 87 www.renfert.com • info@renfertusa.com...
  • Seite 39 AUTO spin TRADUZIONE DEL MANUALE DI ISTRUZIONI ORIGINALE Made in Germany...
  • Seite 40 Indice Introduzione �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1�1 Simboli utilizzati ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Sicurezza ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�1 Utilizzo conforme ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2�2 Utilizzo non conforme ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�3 Condizioni ambientali per l’utilizzo sicuro ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�4 Condizioni ambientali per stoccaggio e trasporto �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�5 Avvertenze e avvisi di pericolo �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�5�1 Avvertenze generiche ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Seite 41: Introduzione

    Introduzione Simboli utilizzati In questo manuale e sull’apparecchio si trovano dei simboli con il seguente significato: Pericolo Pericolo immediato di lesioni. Osservare la documentazione di accompagnamento! Tensione elettrica Pericolo dovuto a tensione elettrica. Laser Non osservare direttamente il raggio laser. Attenzione In caso di mancata osservanza di questo avviso, pericolo di danneggiamento dell'apparecchio Nota Fornisce un’informazione utile per l’azionamento e che facilita l’uso dell’apparecchio.
  • Seite 42: 2�4 Condizioni Ambientali Per Stoccaggio E Trasporto

    ► Mentre l’apparecchio è collegato alla presa di corrente, non toccare mai la fresa. Nel caso di av- viamento accidentale sussiste il rischio di lesioni! ► Non lavorare con AUTO spin con capelli lunghi sciolti o indossando capi di abbigliamento larghi e sciolti. C’è pericolo di ferirsi se vi si intralciano e vi si avvolgono.
  • Seite 43: Descrizione Del Prodotto

    ► Il prodotto non è stato riparato da un centro specializzato o non è stato impiegato con ricambi originali Renfert. ► Il prodotto è stato ulteriormente utilizzato nonostante evidenti carenze di sicurezza o danni. ► Il prodotto ha subito urti meccanici o cadute.
  • Seite 44: 3�2 Volume Di Consegna

    1 Quick Start Guide 1 Manuale illustrato per il sistema AUTO spin Accessori 1860 0100 AUTO spin Piastra base standard (100 pz�) 1860 0200 AUTO spin Piastra base comfort (100 pz�) 1860 0300 AUTO spin Piastra secondaria (50 pz�) 1860 0400 AUTO spin Plastilina in silicone 1 kg...
  • Seite 45: Uso

    ⇒ Eseguire le operazioni di lavoro necessarie a preparare il modello per la foratura come descritto nel manuale illustrato del sistema AUTO spin che si trova in dotazione� ⇒ Collocare l’unità preparata (composta da supporto porta-piastra e per porta-impronta con l’impronta e la piastra in materia plastica) sul piano di lavoro�...
  • Seite 46: 5�4 Regolare La Profondità Di Foratura

    Regolare la profondità di foratura ⇒ Spegnere l’apparecchio e scollegare la spina dalla rete elettrica� ⇒ Togliere la fresa (vedi cap� 6�2)� ⇒ Inserire dall’alto l’utensile per impostare la profondità di foratu- ra (11) nel mandrino e regolare la vite di fermo all’interno: ⇒ ruotare verso sinistra ♦ per aumentare il diametro del foro� Fig.
  • Seite 47: 6�3 Pezzi Di Ricambio

    Pezzi di ricambio I materiali di consumo e i ricambi sono riportati nella lista dei ricambi che si trova sul sito internet www.renfert.com/p918. Si prega di digitare il seguente codice prodotto: 18600000. Le componenti che non sono coperte dalla garanzia (pezzi soggetti a usura, ma- teriali di consumo) sono indicate nell’elenco dei pezzi di ricambio�...
  • Seite 48: Garanzia

    Garanzia Nell’ambito di un utilizzo corretto e adeguato, Renfert concede su tutti i componenti dell’apparecchio una garanzia di 3 anni� Per rivendicare una prestazione di garanzia è necessario esibire la fattura d’acquisto originale emessa dal rivenditore specializzato� I componenti soggetti ad un’usura naturale (parti soggette ad usura) e i materiali di consumo sono esclusi dalla garanzia�...
  • Seite 49 - 11 -...
  • Seite 50 Tel.: +49 7731 82 08-0 • Fax: +49 7731 82 08-70 www.renfert.com • info@renfert.com Renfert USA • 3718 Illinois Avenue • St. Charles IL 60174/USA Tel.: +1 6307 62 18 03 • Fax: +1 6307 62 97 87 www.renfert.com • info@renfertusa.com...
  • Seite 51 AUTO spin TRADUCCIÓN DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL Made in Germany...
  • Seite 52 Contenido Introducción �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1�1 Símbolos empleados �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Seguridad ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�1 Utilización según el uso previsto ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�2 Utilización no conforme al uso previsto ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�3 Condiciones externas para un funcionamiento seguro ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2�4 Condiciones externas para el almacenamiento y transporte ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Seite 53: Introducción

    Introducción Símbolos empleados En estas instrucciones de servicio o bien en el aparato encontrará símbolos con el siguiente significado: Peligro Existe peligro inminente de sufrir lesiones. ¡Se deben consultar los documentos que se acompa- ñan! Tensión eléctrica Existe peligro por tensión eléctrica. Láser No centrar la mirada en la luz láser. Atención El incumplimiento de la indicación implica el riesgo de que se produzcan daños en el aparato. Indicación Indica una advertencia útil en cuanto al servicio, facilitando al mismo tiempo el manejo.
  • Seite 54: 2�4 Condiciones Externas Para El Almacenamiento Y Transporte

    ► Con la corriente conectada, no tocar nunca la broca. ¡En caso de ponerse la taladradora en mar- cha de forma imprevista, existe el peligro de sufrir lesiones! ► No trabajar en la AUTO spin con pelo largo suelto o ropa suelta o ancha. Existe peligro de acci- dente por quedar atrapado y rebobinado.
  • Seite 55: Descripción Del Producto

    ► el producto se continúe utilizando, pese a daños o deficiencias perceptibles que pongan en peli- gro la seguridad. ► el producto haya sido expuesto a choques mecánicos o se haya dejado caer. Descripción del producto Conjuntos y elementos funcionales Puntero láser Portaplacas Mesa de taladrado con imanes de sujeción...
  • Seite 56: 3�2 Volumen De Suministro

    1 Guía de inicio rápido 1 Instrucciones por imágenes del sistema AUTO spin Accesorios 1860 0100 AUTO spin Placa base estándar (100 pzas) 1860 0200 AUTO spin Placa base confort (100 pzas) 1860 0300 AUTO spin Placa secundaria (50 pzas) 1860 0400 AUTO spin Plastilina en silicones 1 kg 1860 0500 AUTO spin Broca cónica...
  • Seite 57: Manejo

    ⇒ Introducir el control de nivel en la abertura hasta que encaje por completo� Para más información sobre el manejo, consulte las instrucciones por imágenes del sistema AUTO spin adjuntas� Fig. 3 Taladrar ⇒ Ejecutar los pasos de trabajo para el modelado antes del taladrado de acuerdo con las instrucciones por imágenes del sistema AUTO spin adjuntas�...
  • Seite 58: 5�4 Ajustar La Profundidad De Perforación

    Ajustar la profundidad de perforación ⇒ Apagar el aparato y desconectarlo de la red� ⇒ Retirar la broca (véase el capítulo 6�2)� ⇒ Introducir la herramienta de ajuste para la profundidad de perfo- ración (11) desde arriba en el portabrocas y ajustar el tornillo de tope interior: ⇒...
  • Seite 59: 6�3 Piezas De Recambio

    Piezas de recambio Encontrará las piezas de desgaste o de recambio en la lista de piezas de recam- bio en Internet en www.renfert.com/p918� Introduzca aquí el número de artículo siguiente: 18600000. Las piezas excluidas de la prestación de garantía (piezas de consumo, piezas sujetas a desgaste) vienen especificadas en la lista de piezas de recambio. El número de serie y la fecha de fabricación están indicados en la placa identifi- cadora del aparato�...
  • Seite 60: Garantía

    Garantía Ejerciendo un uso correcto, Renfert le concede en todas las piezas del aparato una Garantía de 3 años� Condición previa para la prestación de servicios en garantía es la existencia de la factura original de venta de su distribuidor�...
  • Seite 61 - 11 -...
  • Seite 62 Tel.: +49 7731 82 08-0 • Fax: +49 7731 82 08-70 www.renfert.com • info@renfert.com Renfert USA • 3718 Illinois Avenue • St. Charles IL 60174/USA Tel.: +1 6307 62 18 03 • Fax: +1 6307 62 97 87 www.renfert.com • info@renfertusa.com...
  • Seite 63 AUTO spin TRADUÇÃO DO MANUAL DE UTILIZAÇÃO ORIGINAL Made in Germany...
  • Seite 64 Conteúdo Introdução �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1�1 Símbolos utilizados ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Segurança ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�1 Utilização correta ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2�2 Utilização indevida �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�3 Condições ambientais para o funcionamento seguro ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�4 Condições ambientais para armazenamento e transporte ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�5 Indicações de perigo e avisos ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�5�1 Indicações gerais �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Seite 65: Introdução

    Introdução Símbolos utilizados Tanto neste manual como no aparelho encontrará símbolos com o seguinte significado: Perigo Perigo imediato de ferimentos. Respeitar os documentos de apoio! Tensão elétrica Perigo devido a tensão elétrica. Laser Não olhar diretamente para o raio laser. Atenção Em caso de não observância da indicação, existe perigo de que o aparelho se danifique. Indicação Indicação útil para a operação do aparelho, facilitando seu manejo.
  • Seite 66: 2�4 Condições Ambientais Para Armazenamento E Transporte

    ► Nunca tocar na broca se a alimentação de tensão estiver ligada. Perigo de ferimentos caso o apa- relho de perfuração arranque inesperadamente! ► Não trabalhar no AUTO spin com cabelo comprido solto ou peças de vestuário soltas ou largas. Perigo de ferimentos caso se prendam e enrolem no aparelho.
  • Seite 67: Descrição Do Produto

    Descrição do produto Módulos e elementos funcionais Apontador laser Suporte de placas Mesa de perfuração com imãs de fixação Suporte de moldagem Indicador de funcionamento 10 Level Controller 11 Ferramenta de ajuste da profundidade de Orifício para o Level Controller perfuração (chave Torx T5) Aviso Laser 12 Ferramenta de fixação da broca Botão de comando direito / esquerdo (chave angular Torx T10)
  • Seite 68: 3�2 Material Fornecido

    1 Quick Start Guide 1 Manual de imagens do sistema AUTO spin Acessórios 1860 0100 AUTO spin Placa de base Standard (100 peças) 1860 0200 AUTO spin Placa de base Conforto (100 peças) 1860 0300 AUTO spin Placa secundária (50 peças) 1860 0400 AUTO spin Massa de silicone (1 Kg) 1860 0500 AUTO spin Broca para pinos cônica...
  • Seite 69: Operação

    ⇒ Insira o Level Controller no orifício até ele assentar completa- mente� Os demais procedimentos deverão ser consultados no manual de imagens do sistema AUTO spin, que se encontra em anexo� Fig. 3 Perfurar ⇒ Execute as etapas de trabalho para confecção do modelo antes da perfuração de acordo com o manu- al de imagens do sistema AUTO spin fornecido�...
  • Seite 70: 5�4 Ajustar A Profundidade De Perfuração

    Ajustar a profundidade de perfuração ⇒ Desligue o aparelho e retire o plugue da tomada� ⇒ Retire a broca (ver cap� 6�2)� ⇒ Insira a ferramenta de ajuste da profundidade de perfuração (11) no interior do mandril, de cima para baixo, e ajuste o parafuso de regulação que aí se encontra: ⇒...
  • Seite 71: 6�3 Peças De Reposição

    Peças de reposição Você pode encontrar as peças de reposição, componentes ou peças sujeitos a desgaste na lista de peças, publicada na Internet em www.renfert.com/p918. Introduza aí o seguinte número de artigo: 18600000 Os componentes ou peças excluídos da garantia (como consumíveis ou peças sujeitas a desgaste) estão marcados como tal na lista de peças de reposição�...
  • Seite 72: Garantia

    Garantia Com utilização apropriada, a Renfert oferece para todas as peças do aparelho uma garantia de 3 anos� A apresentação da fatura de compra original no comércio especializado é um pré-requisito para o aciona- mento da garantia� Peças que estão sujeitas a desgaste natural (peças de desgaste), bem como materiais de consumo são excluídos desta garantia�...
  • Seite 73 - 11 -...
  • Seite 74 Tel.: +49 7731 82 08-0 • Fax: +49 7731 82 08-70 www.renfert.com • info@renfert.com Renfert USA • 3718 Illinois Avenue • St. Charles IL 60174/USA Tel.: +1 6307 62 18 03 • Fax: +1 6307 62 97 87 www.renfert.com • info@renfertusa.com...
  • Seite 75 AUTO spin ORIJINAL KULLANIM KILAVUZUNUN ÇEVIRISI Made in Germany...
  • Seite 76 Içerik 1 Giriş ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1.1 Kullanılan semboller ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2 Güvenlik ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.1 Amaca uygun kullanım ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.2 Amaca aykırı kullanım ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.3 Güvenli işletim için ortam koşulları ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.4 Saklama ve nakliye için ortam koşulları ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.5 Tehlikeler ve uyarı talimatları ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2.5.1 Genel uyarılar ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.5.2 Özel talimatlar �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.6 Uygun görülen kişiler �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.7 Sorumluluk reddi ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3 Ürün hakkında açıklama ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3.1 Yapı grupları ve işlev gören elemanlar ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Seite 77: Giriş

    Giriş Kullanılan semboller Bu talimatta veya cihaz üzerinde aşağıda anlamı açıklanan semboller bulunmaktadır: Tehlike Doğrudan yaralanma tehlikesi mevcuttur. Ürün ekindeki belgeleri dikkate alınız! Elektriksel gerilim Elektriksel gerilim nedeniyle tehlike oluşmaktadır. Lazer Lazer ışınına bakmayınız. Dikkat Bu talimat dikkate alınmadığında cihazın zarar görme tehlikesi vardır. Uyarı Kullanım için faydalı, kullanımı kolaylaştıran bir uyarı vermektedir. Cihaz ilişkili AB-yönergelerine uygundur. Cihaz 2002/96/AT numaralı...
  • Seite 78: Saklama Ve Nakliye Için Ortam Koşulları

    ışınlara bakmayınız. Gerilim beslemesi bağlı iken hiç bir zaman matkap ucuna dokunma- yınız. Matkabın aniden çalıştırılması durumunda yaralanma tehlikesi oluşur. ► Açık durumdaki uzun saçlar veya sarkan ya da bol giysi parçalarıyla AUTO spin önünde çalışmayı- nız. Kapma ve dolanma yoluyla oluşan yaralanma tehlikesi bulunmaktadır.
  • Seite 79: Ürün Hakkında Açıklama

    Ürün hakkında açıklama Yapı grupları ve işlev gören elemanlar Hedefi gösteren lazer Enerji fişi ile birlikle enerji kablosu Tutucu mıknatısla donatılmış matkap plakası Plaka tutucu İşletim göstergesi Baskı elemanı tutucusu 10 Level Controller (Düzey Kontrol Elemanı) Level Controller (Düzey Kontrol Elemanı) için açıklık 11 Delme derinliği ayar aleti (Tornavida Torx T5) Uyarı açıklaması Lazer 12 Matkap sabitleme aleti (L-anahtar Torx T10) Kullanım tuşu sağ / sol Resim 1 - 5 -...
  • Seite 80: Teslimat Içeriği

    Teslimat içeriği 1 AUTO spin 1 Matkap ucu 1 Plaka tutucu 1 Baskı elemanı tutucusu 1 Level Controller (Düzey Kontrol Elemanı) 1 Delme derinliği ayar aleti (Tornavida Torx T5) 1 Matkap sabitleme aleti (L-anahtar Torx T10) 1 Etiket grubu Lazer 1 Quick Start Guide (= Hızlı başlangıç kılavuzu) 1 AUTO spin sistemi Görselli kılavuz Aksesuar 1860 0100 AUTO spin Standart kaide plakası (100 Parça) 1860 0200 AUTO spin Konforlu kaide plakası (yerleştirilmiş metal disk) (100 Parça) 1860 0300 AUTO spin İkinci plaka (50 Parça) 1860 0400 AUTO spin Silikon modelasyon hamuru (Putty) 1 kg 1860 0500 AUTO spin Konik pin matkap uçları 1860 0600 AUTO spin Üniversal plaka taşıyıcısı 1860 0700 AUTO spin Üniversal baskı elemanı taşıyıcısı 369 2000 AUTO spin Konik pinler (1.000 Parça) İşletime alma Ambalajın açılması...
  • Seite 81: Kullanım

    Kullanım Açma / Kapama Cihaz kullanım tuşlarının birine (6) basılması suretiyle açılır ve kapatılır. ⇒ Cihazı açılması için kullanım tuşuna kısaca basınız. ♦ İşletim göstergesi (3, Resim 1) yanar. ♦ Lazer hedef işaretleyicisi (1, Resim 1) yanar. ⇒ Cihazı kapatılması için bir kullanım tuşuna (6) yaklaşık 2 saniye basınız. ♦ İsletim göstergesi (3) söner. Resim 2 ♦ Lazer hedef işaretleyicisi (1) söner. 5.1.1 Auto Off (Otomatik kapatma) Cihaz ilave olarak bir otomatik kapatma işlevine sahiptir. Eğer 3 dakika boyunca cihaz ile çalışma yapılmı- yor ise, cihaz otomatik olarak kapanır. Kullanım tuşlarından (6) birine basılmasıyla cihaz yeniden açılır. Level Controller (Düzey Kontrol Elemanı) Level Controller (10) hazır modelasyon durumunun güvenli biçim- de planlanmasını mümkün kılar. • Pinler baskı elemanıyla çarpışmaz. • Eşit olmayan veya çok yüksek diş arkları oluşmaz. Level Controller içinde törpü ucu stroku 14 mm pin uzunluğu- na (20 )uygundur.
  • Seite 82: Delme Derinliğinin Ayarlanması

    Delme derinliğinin ayarlanması ⇒ Cihazı kapatınız ve elektrik şebekesiyle olan bağlantısını kesiniz. ⇒ Matkap ucunu çıkarınız (bakınız: Bölüm 6.2). ⇒ Delme derinliği ayar aletini (11) yukarıdan matkap aynasının içine sokunuz ve iç kısımda bulunan stop vidasını ayarlayınız: ⇒ Sola doğru döndürünüz ♦ Bu durumda delik çapı büyür. Resim 4 ♦ Pin plastik plakanın içinde daha derine oturur. ⇒ Sağa doğru döndürünüz ♦ Bu durumda delik çapı küçülür. ♦ Pin plastik plakanın içinde çok fazla derine oturmaz. Stop vidasının bir tam dönüşü delme derinliğini 0,45 mm değiştirir. Pratik bir ayarlama, yerleştirilmiş pinin istenilen presleme baskısı altında plastik plaka ile aynı düzlemde olması koşuluyla, gerçekleştirilmiştir.  Resim 6 Resim 5 Eğer stop vidasının konumu (delme derinliği) kendiliğinden değişiyorsa, stop vidasının değiştiril- mesi gerekir. Temizlik / Bakım Cihaz içinde bakım gerektiren küçük parçalara sahip değildir. Temizlik ⇒...
  • Seite 83: Yedek Parçalar

    Yedek parçalar Aşınan ya da yedek parçaları www.renfert.com/p918 internet sitesinde- ki yedek parça listesinde bulabilirsiniz. Lütfen orada aşağıdaki ürün numarasını giriniz: 18600000. Garanti kapsamı dışındaki parçalar (aşınan parçalar, tüketim parçaları) yedek parça listesinde işaretlenmiştir. Seri numarası, üretim tarihi ve cihaz sürümü cihaz tip etiketi üzerinde bulunmaktadır. Arızaların giderilmesi Arıza Nedeni Çözümü İsletim göstergesi (3) • Matkap motoru başlangıç konu- • Matkap motoru başlangıç konumunu alıncaya kadar yanıp sönüyor. munda bulunmuyor. her iki kullanım tuşuna basınız (bakınız Bölüm 4.5). Delme işlemi kesintiye • Matkap ucu yeterince sıkılmamış. • Matkap motoru başlangıç konumunu alıncaya kadar uğradı ve işletim göster- her iki kullanım tuşuna basınız (bakınız Bölüm 4.5). gesi (3) yanıp sönüyor.
  • Seite 84: Garanti

    Garanti Amaca uygun kullanımda Renfert vakumlu karıştırma cihazının tüm parçaları için 3 yıllık bir garanti vermektedir. Garantiden faydalanılması için ön koşul yetkili satıcının orijinal satış faturasının bulunmasıdır. Doğal aşınmaya maruz kalan parçalar (aşınan parçalar) ve tüketilen parçalar garanti kapsamı dışındadır. Bu parçalar yedek parça listesinde işaretlenmiştir. Amaca uygun olmayan kullanım durumunda; kullanım-, temizlik-, bakım- ve bağlantı kurallarına uyulma- ması durumunda; uzaman satıcı tarafından yapılmayan tamiratlarda ve alıcının kendisinin tamirat yapma- sı durumunda; başka üreticilerin yedek parçalarının kullanılması durumunda veya kullanım kullarına göre uygun görülmeyen etkilerin oluşması durumunda garanti iptal olur. Garanti kapsamında yapılan işlemler garantinin süresinin uzatılmasını sağlamaz. 10 İmha uyarıları 10.1 Cihazın imhası Cihazın imhası yetkili satıcı tarafından gerçekleştirilmelidir. İmhayı yapacak uzman işletme cihaz içindeki tehlikeli artık maddeler hakkında bilgilendirilmelidir. 10.1.1 AB ülkeleri için imha uyarısı Çevrenin korunması ve çevresel koşulların devamlılığı, çevre kirliliğinin önlenmesi ve ham maddelerin yeniden değerlendirilmesi işleminin (Recycling) iyileştirilmesi için Avrupa Komisyonu tarafından elektrikli ve elektronik cihazların yönetmelikle düzenlenmiş bir imha işleminin yapılması veya yeniden değerlendiril- mesi amacıyla bunların üretici tarafından geri alınmasına yönelik bir talimatname çıkarılmıştır. Bu sembolle işaretlenmiş cihazlar Avrupa Birliği içinde tasnif edilmemiş yerleşim bölgesi atığı...
  • Seite 85 - 11 -...
  • Seite 86 Tel.: +49 7731 82 08-0 • Fax: +49 7731 82 08-70 www.renfert.com • info@renfert.com Renfert USA • 3718 Illinois Avenue • St. Charles IL 60174/USA Tel.: +1 6307 62 18 03 • Fax: +1 6307 62 97 87 www.renfert.com • info@renfertusa.com...
  • Seite 87 AUTO spin ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛА ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Made in Germany...
  • Seite 88 Содержание 1 Введение ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1.1 Используемые символы ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2 Безопасность ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2.1 Предполагаемое использование устройства ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.2 Несанкционированное использование ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2.3 Условия окружающей среды для безопасной эксплуатации �������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.4 Условия окружающей среды для хранения и транспортировки ����������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.5 Указания об имеющихся опасностях и предостережения �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.5.1 Общие указания �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.5.2 Специфические указания ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2.6 Допущенный персонал ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2.7 Исключение ответственности ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 3 Описание продукта �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3.1 Узлы и функциональные элементы...
  • Seite 89: Введение

    Введение Используемые символы В этой инструкции, а также непосредственно на аппарате, Вы найдете символы со следующим значением: Опасность Существует непосредственный риск получения травм. Следуйте указаниям в сопроводи- тельной документации! Электрическое напряжение Существует риск, связанный с электрическим напряжением. Лазер Не смотреть на лазерный луч. Внимание Несоблюдение данного указания может привести к повреждению устройства. Указание...
  • Seite 90: Условия Окружающей Среды Для Хранения И Транспортировки

    ► При подключенном источнике питания ни в коем случае не касаться сверла. При внезапном запуске прибора для сверления существует опасность получения травм! ► Нельзя работать с AUTO spin при непокрытых длинных волосах или в свободной или ши- рокой одежде. Опасность травм из-за втягивания и наматывания.
  • Seite 91: Описание Продукта

    ► Продукт ремонтируется не официальным дилером или же используются не оригинальные запасные части фирмы Renfert. ► Продукт несмотря на обнаруженные недостатки в отношении безопасности или поврежде- ния продолжает использоваться дальше. ► Продукт подвергался механическим ударам или его роняли. Описание продукта...
  • Seite 92: Объем Поставки

    Объем поставки 1 AUTO spin 1 Сверло 1 Держатель для пластин 1 Держатель для слепка 1 Контроллер уровня Level Controller 1 Инструмент для настройки глубины сверления (отвертка Torx T5) 1 Инструмент для фиксации сверла (угловой ключ Torx T10) 1 Набор наклеек для лазера 1 Краткое руководство пользователя 1 Иллюстрированная инструкция к системе AUTO spin Принадлежности 1860 0100 AUTO spin Базисная платина Standard (100 Штук) 1860 0200 AUTO spin Базисная пластина Komfort (100 Штук) 1860 0300 AUTO spin Вторичная пластина (50 Штук) 1860 0400 AUTO spin Силикон, базовая масса (1 кг) 1860 0500 AUTO spin Сверло для штифтов Konus 1860 0600 AUTO spin Универсальный трегер для пластин 1860 0700 AUTO spin Универсальный трегер для слепков 369 2000 AUTO spin Конусный штифт (1000 Штук) Ввод в эксплуатацию Распаковка...
  • Seite 93: Эксплуатация

    Эксплуатация Включение / Выключение Прибор включается и выключается путем нажатия на одну из кнопок управления (6). ⇒ Включить прибор, кратковременно нажмите кнопку управле- ния. ♦ Индикатор (3, рис. 1) светится. ♦ Лазерный прицел (1, рис. 1) светится. ⇒ Выключить прибор, кнопку управления (6) нажимать около 2 сек. рис. 2 ♦ Индикатор (3) гаснет. ♦ Лазерный прицел (1) гаснет. 5.1.1 Auto Off Прибор дополнительно имеет автоматическое отключение. Если в течение 3 минут с прибором не работают, то он автоматически отключается. Путем нажатия на одну из кнопок управления (6) прибор включается вновь. Контроллер уровня Level Controller Level Controller (10) обеспечивает надежное планирование готовой ситуации на модели. • Никаких столкновений штифта со слепком • Никаких неровных или слишком высоких зубных рядов. Ход индикатора (20) в контроллере уровня соответствует дли- не штифта 14 мм. Для этого: ⇒...
  • Seite 94: Настройка Глубины Сверления

    Настройка глубины сверления ⇒ Выключить прибор и отсоединить от сети. ⇒ Выньте сверло (см. раздел 6.2). ⇒ Вставьте установочный инструмент для настройки глубины сверления (11) сверху в патрон для сверла и отрегулируйте внутренний стопорный винт: ⇒ Поворот влево ♦ Диаметр отверстия увеличивается. рис. 4 ♦ Штифт сидит в пластмассовой пластине глубже. ⇒ Поворот вправо ♦ Диаметр отверстия уменьшается. ♦ Штифт сидит в пластмассовой пластине не так глубоко. Полный поворот стопорного винта изменяет глубину сверления на 0,45 мм. Рабочая настройка достигнута, если установленный штифт при желаемом давлении нажима вровень с пластмассовой пластиной.  рис. 5 рис. 6 Если настройка стопорного винта (глубина сверления) изменяется самопроизвольно, то стопорный винт необходимо заменить. Чистка / Уход Устройство внутри не содержит деталей, которые требуют технического обслуживания. Чистка...
  • Seite 95: Запчасти

    Запчасти Изнашивающиеся и запасные части Вы найдете в списке запчастей в Интер- нете по адресу: www.renfert.com/p918. Введите здесь следующий номер артикула: 18600000. Детали, исключенные из гарантии, (быстроизнашивающиеся детали, расход- ные материалы) помечены в списке запчастей. Номер серии и дата изготовления указаны на фирменной табличке прибора. Устранение неисправностей Ошибка Причина Помощь Рабочий индикатор • Сверлильный мотор находится не • Нажимать обе кнопки управления, пока мотор не до- (3) мигает. в стартовой позиции. стигнет своей стартовой позиции (см. раздел 4.5). Процесс сверления • Сверло недостаточно закреплено. • BeideНажимать обе кнопки управления, пока мотор не был прерван и мига- достигнет своей стартовой позиции (см. раздел 4.5). ет рабочий индика- • Затянуть крепежный винт (см. раздел. 6.2). тор (3).
  • Seite 96: Гарантия

    Гарантия При надлежащем использовании Renfert предоставляет Вам гарантию на все части устройства сроком на 3 года. Условием предоставления гарантийных услуг является наличие оригинального счета от продавшей прибор фирмы. На детали, подверженные естественному износу (быстроизнашивающиеся детали), и на расход- ные детали гарантия не распространяется. Эти детали отмечены в списке запчастей. Гарантия не действует при неправильной эксплуатации воскотопки, при нарушении условий настоящей инструкции, в случае ремонта и про- чих вмешательств со стороны неавторизированного персонала, при рименении запчастей других производителей и допустимых с точки зрения вмешательствах. Гарантийные услуги не являются причиной продления гарантии. 10 Указания по утилизации 10.1 Утилизация устройства Утилизация прибора должна производиться специальным предприятием. Специализированное предприятие должно быть проинформировано при этом о наличии вредных для здоровья остатках в устройстве. 10.1.1 Указания по утилизации для стран ЕС Для сохранения и защиты окружающей среды, предотвращения загрязнения окружающей среды и для улучшения вторичного использования сырья (переработка), Европейской комиссией была издана директива, согласно которой электрические и электронные приборы должны приниматься производителем назад, чтобы выполнить их надлежащую утилизацию или отправить на переработ- ку. Устройства, отмеченные данным символом, не могут в границах Европейского Союза утили- зироваться...
  • Seite 97 - 11 -...
  • Seite 98 Tel.: +49 7731 82 08-0 • Fax: +49 7731 82 08-70 www.renfert.com • info@renfert.com Renfert USA • 3718 Illinois Avenue • St. Charles IL 60174/USA Tel.: +1 6307 62 18 03 • Fax: +1 6307 62 97 87 www.renfert.com • info@renfertusa.com...
  • Seite 99 AUTO spin TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI Made in Germany...
  • Seite 100 Zawartość Wprowadzenie ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1.1 Użyte symbole ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2 Bezpieczeństwo ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.1 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.2 Użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.3 Warunki otoczenia zapewniające bezpieczną pracę ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.4 Warunki otoczenia dla przechowywania i transportu ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2.5 Wskazówki dotyczące zagrożeń i ostrzeżenia ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.5.1 Informacje ogólne ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.5.2 Informacje uzupełniające ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.6 Upoważnione osoby ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.7 Utrata gwarancji ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3 Opis urządzenia ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3.1 Podzespoły i elementy funkcyjne �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Seite 101: Wprowadzenie

    Wprowadzenie Użyte symbole W tej instrukcji oraz na urządzeniu znajdziecie Państwo symbole o następującym znaczeniu: Niebezpieczeństwo Istnieje bezpośrednie zagrożenie zranienia. Należy wziąć pod uwagę załączone dokumenty! Napięcie elektryczne Istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądem. Laser Nie wolno patrzeć bezpośrednio na promień lasera. Uwaga Przy nieprzestrzeganiu podanych wskazówek istnieje niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia. Wskazówka Podaje wytyczne, ułatwiające wykonanie wskazań pomocnych do obsługi urządzenia. Urządzenie jest zgodne z odpowiednimi dyrektywami UE.
  • Seite 102: Warunki Otoczenia Dla Przechowywania I Transportu

    ► Nigdy nie należy dotykać wiertła przy włączonym zasilaniu sieciowym. Przy niekontrolowanym uruchomieniu urządzenia istnieje niebezpieczeństwo zranienia! ► Nie należy pracować przy urządzeniu AUTO spin z nieprzykrytymi długimi włosami ani w luźnych szerokich ubrania. Wciągnięcie lub nawinięcie się powyższych może spowodować obrażenia ciała.
  • Seite 103: Opis Urządzenia

    Opis urządzenia Podzespoły i elementy funkcyjne Celownik laserowy Uchwyt płyty Stolik wiertaki z magnesami przytrzymującymi Uchwyt na wycisk Wskaźnik pracy 10 Kontroler poziomu 11 Narzędzie do regulacji głębokości wiercenia Otwór regulatora poziomu (Wkrętak Torx T5) Ostrzeżenie - Uwaga laser 12 Narzędzie do mocowania wiertła Przycisk sterujący prawy / lewy (klucz kątowy Torx T10) Przewód zasilający z wtyczką sieciową Rys. 1 - 5 -...
  • Seite 104: Zakres Dostawy

    Zakres dostawy 1 AUTO spin 1 Wiertło 1 Uchwyt płyty 1 Uchwyt na wycisk 1 Kontroler poziomu 1 Narzędzie do regulacji głębokości wiercenia (Wkrętak Torx T5) 1 Narzędzie do mocowania wiertła (klucz kątowy Torx T10) 1 Zestaw naklejek - Laser 1 Skrócona instrukcja obsługi 1 System Auto spin Instruktaż graficzny Akcesoria 1860 0100 AUTO spin Zestaw Płytek bazowych standardowych (100 szt.) 1860 0200 AUTO spin Zestaw Płytek bazowych komfortowych (100 szt.) 1860 0300 AUTO spin Zestaw Płytek wtórnych (50 szt.) 1860 0400 Masa silikonowa AUTO spin (Putty) 1 kg 1860 0500 Wiertło stożkowe do pinów AUTO spin 1860 0600 AUTO spin Uniwersalny uchwyt płyty 1860 0700 AUTO spin Uniwersalny uchwyt na wycisk 369 2000 AUTO spin Piny stożkowe (1.000 szt.) Uruchomienie Rozpakowanie ⇒...
  • Seite 105: Obsługa

    Obsługa Włączanie / Wyłączanie Urządzenie jest włączane i wyłączane przez naciśnięcie przyci- sku sterującego (6). ⇒ Aby wyłączyć urządzenie należy krótko nacisnąć przycisk ste- rujący. ♦ Świeci się wskaźnik pracy (3, Rys. 1). ♦ Świeci się laserowy wskaźnik (1, Rys. 1). ⇒ Aby wyłączyć urządzenie, nacisnąć przycisk sterujący (6) na ok. 2 sekundy. Rys. 2 ♦ Wskaźnik pracy (3) gaśnie. ♦ Wskaźnik laserowy (1) gaśnie. 5.1.1 Automatyczne wyłączanie Urządzenie posiada dodatkowo funkcję automatycznego wyłączania. Jeśli urządzenie nie będzie używa- ne przez 3 minuty, wyłączy się ono automatycznie. Aby ponownie włączyć urządzenie, należy nacisnąć przycisk sterujący (6). Kontroler poziomu Kontroler poziomu (10) umożliwia bezpieczne planowanie gotowej sytuacji na modelu. • Brak możliwości kolizji pinów z wyciskiem. • Nie ma nieregularnych lub zbyt wysokich łuków zębowych. Skok końcówki pręta (20) kontrolera poziomu odpowiada długości pina 14 mm. W tym celu: ⇒ Otworzyć gumową pokrywę otworu regulatora poziomu (4). ⇒...
  • Seite 106: Ustawianie Głębokości Wiercenia

    Ustawianie głębokości wiercenia ⇒ Wyłączyć urządzenie i odłączyć je od sieci zasilającej. ⇒ Wyjąć wiertło (patrz rozdział 6.2). ⇒ Narzędzie do ustawiania głębokości wiercenia (11) włożyć od góry do uchwytu wiertarki i wyregulować wewnętrzną śrubę ograniczającą: ⇒ kręcić w lewo ♦ Średnica otworu zwiększa się. Rys. 4 ♦ Pin osadza się głębiej w płycie z tworzywa sztucznego. ⇒ kręcić w prawo ♦ Średnica otworu zmniejsza się. ♦ Pin nie osadza się tak głęboko w płycie z tworzywa sztucznego. Całkowity obrót śruby oporowej powoduje zmianę głębokości wiercenia o 0,45 mm. Prawidłowe ustawienie uzyskuje się wtedy, gdy wkładany pin znajduje się w jednej płaszczyźnie z płytą...
  • Seite 107: Części Zamienne

    Części zamienne Materiały eksploatacyjne i części zamienne znajdą Państwo na liście części za- miennych w internecie na stronie www.renfert.com/p918� Należy wprowadzić tam numer artykułu: 18600000. Wyłączone z gwarancji części (części zużywające się, materiały eksploatacyjne) są oznaczone na liście części zamiennych. Numer seryjny, data produkcji i wersja urządzenia znajdują się na tabliczce zna- mionowej urządzenia. Usuwanie usterek Błąd Przyczyna Pomoc Miga wskaźnik pracy (3). • Silnik pinarki nie znajduje się w po- • Naciskać oba przyciski sterujące, aż silnik pinarki zycji startowej. osiągnie pozycję wyjściową (patrz rozdział 4.5). Proces wiercenia został prze- • Wiertło zostało niewystarczająco • Naciskać oba przyciski sterujące, aż silnik pinarki rwany, a wskaźnik pracy (3) dokręcone. osiągnie pozycję wyjściową (patrz rozdział 4.5). miga.
  • Seite 108: Gwarancja

    Gwarancja Przy eksploatacji urządzenia zgodnej z jego przeznaczeniem firma Renfert udziela na wszystkie części urządzenia 3 letniej gwarancji. Warunkiem domagania się gwarancji jest posiadanie oryginalnego rachunku zakupu ze specjalistycznego punktu sprzedaży. Nieobjęte gwarancją są części podlegające naturalnemu zużyciu podczas eksploatacji (części zużywają- ce się) i materiały eksploatacyjne. Części te są oznaczone na liście części zamiennych. Gwarancja wygasa w wypadku nieodpowiedniego użytkowania urządzenia, nieprzestrzegania przepisów dotyczących: obsługi, czyszczenia, połączeń i konserwacji, samodzielnej naprawy lub naprawy wykona- nej przez nieautoryzowane osoby, użyciu części zamiennych innego producenta albo działań nietypo- wych, niedopuszczonych instrukcją użytkowania. Świadczenia gwarancyjne nie powodują przedłużenia okresu gwarancji. 10 Wskazówki dotyczące utylizacji 10.1 Utylizacja urządzenia Utylizację urządzenia należy powierzyć specjalistycznej firmie. Zakład utylizacyjny musi być przy tym poinformowany o niebezpiecznych pozostałościach w urządzeniu. 10.1.1 Wskazówki dotyczące utylizacji w krajach UE Dla zachowania i ochrony otoczenia, zapobiegania zanieczyszczenia środowiska i aby poprawić ponow- ne użycie surowców (recykling), została wydana przez Komisję Europejską wytyczna, która mówi, że elektryczne i elektroniczne urządzenia muszą być odbierane z powrotem przez producenta aby mogły być zutylizowane lub ponownie użyte. Urządzenia oznaczone tym symbolem, nie mogą być na terenie Unii Europejskiej usuwane za po- średnictwem niesegregowanych odpadów komunalnych.
  • Seite 109 - 11 -...
  • Seite 110 Tel.: +49 7731 82 08-0 • Fax: +49 7731 82 08-70 www.renfert.com • info@renfert.com Renfert USA • 3718 Illinois Avenue • St. Charles IL 60174/USA Tel.: +1 6307 62 18 03 • Fax: +1 6307 62 97 87 www.renfert.com • info@renfertusa.com...
  • Seite 111 AUTO spin 此为原本使用说明书的翻译版本 Made in Germany...
  • Seite 112 内容 1 介绍 ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1.1 标识使用 �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2 安全性 ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.1 预期用途 ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.2 错误使用 ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.3 安全操作的环境条件 ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.4 储存和运输的环境条件 ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.5 危险和警告 ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.5.1 般信息 ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2.5.2 具体信息 �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.6 认可人员 ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.7 免责声明 ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3 产品描述 �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3.1 组件和功能件...
  • Seite 113: 标识使用

    介绍 标识使用 本指南包含的标识跟机器上的标识一样,具以下含义: 危险 有即时受伤的危险。请参阅附随文件! 电流 这表示有由电流导致受伤的风险。 激光 切勿直视激光束。 警告 如果没有遵循说明使用,会有对机器造成损坏的危险。 注意 这是改进和简化使用的一般注意事项。 本机器符合欧盟标准。 在欧盟地区,本机器符合2002/96/EC标准(WEEE标准)的规定。 ► 清单,特别注意 • 清单 - 清单 ⇒ 说明 / 需要的操作步骤 / 输入 / 任务指示: 系统将提示您按照既定的次序执行指定的操作。 ♦ 操作的结果 / 机器的反应 / 程序的反应: 机器或程序会执行您的指示,或因有特别事故发生而执行某程序。 其他相关标识会在出现时解释。 安全性 预期用途 本机器是制作以塑料板作为基础支撑的牙科模型系统组件。 本机器是用来在由 POM 制成的塑料板上钻锥形孔。 错误使用 只能使用由 POM 制成的塑料板。本机器不适合钻 PMMA (有机玻璃)的塑料板或其他材料。 本机器不适合钻石膏。 使用其他制造商提供的配件(如钻头,夹具,底板),可能需要作额外的调整。 安全操作的环境条件 机器应该只在以下条件下操作: • 室内, •...
  • Seite 114: 储存和运输的环境条件

    储存和运输的环境条件 储存和运输时,必须具有以下环境条件: • 环境温度为 -20 – +60 ºC [-4 – +140 ºF], • 最大相对湿度为 80 %。 危险和警告 2.5.1 般信息 ► 如果本机器没有按照本说明的指引进行操作,则不再受保修条款的保障。 ► 设备只能使用符合国家电源系统的电线,任何改动需由合资格电工操作。 ► 只有在设备铭牌上的信息符合当地的电源要求,方可使用本机。 ► 本机器只能连接已接地线的插座。 ► 主电源插座应置于方便连接的位置。 ► 在拆卸或操作电子部件前,请先截断机器的电源。 ► 操作者需遵守国家规定对电子设备进行定期的安全检查。在德国,它是DGUV(德国法定事故保险)里的 规则3,跟VDE 0701-0702一起。 ► 定期检查连接电线(如电源线)、软管和外壳(如控制面板)是否有损坏(例如扭结、撕裂、孔隙)或由 于老化而变坏。如机器有损坏的连接电线、软管或外壳或其他有缺陷的部件,不可进行操作! ► 损坏了的机器必须立刻停止使用!截断电源并不可再次接通。把机器送修! ► 遵守国家事故防范规定! 2.5.2 具体信息 ► 小心激光束第2级,切勿直视光束!切勿直视光束!切勿直视由镜面反射的光束。 ► 切勿触摸已连接电源的机器钻头。无意中开动机器可能会导致受伤! ► 长头发、宽松的袖子或其他衣服都必须远离全自动种钉机。头发或衣服可能会被拉进转轴中,并缠在钻头 上,造成伤害!...
  • Seite 115: 产品描述

    产品描述 组件和功能件 目标激光器 带电源插头电线 附固定磁铁的钻台 夹具 操作指示器 印模盘架子 钉孔深度控制入口 10 钉孔深度控制器 激光警告 11 钻孔深度调整工具(螺丝刀 Torx T5) 6 左 / 右 操作键 12 钻头固定工具(L型螺丝刀 Torx T10) 图 1 - 5 -...
  • Seite 116: 标准交付

    标准交付 1 AUTO spin全自动种钉机 1 钻头 1 夹具 1 印模盘架子 1 钉孔深度控制器 1 钻孔深度调整器 (螺丝刀 Torx T5) 1 钻头固定工具 (L型螺丝刀 Torx T10) 1 激光贴纸 1 快速入门指南 1 AUTO spin全自动种钉系统说明手册 配件 1860 0100 AUTO spin 标准底板套裝 (100件) 1860 0200 AUTO spin 附金属小盘的底板套裝 (100件) 1860 0300 AUTO spin 附磁铁的底板套裝 (50件) 1860 0400 AUTO spin 固位泥 1kg 1860 0500 AUTO spin 锥形钻头 1860 0600 AUTO spin 通用夹具 1860 0700 AUTO spin 通用印模盘架子 369 2000 AUTO spin 锥形钉 (1.000件) 调试 开箱 ⇒...
  • Seite 117: 开 / 关机

    操作 开 / 关机 按其中一个操作键(6),就可开和关机。 ⇒ 要开机,只需短按一个操作键。 ♦ 操作指示器(图1、3)亮起。 ♦ 目标激光器(图1、1)亮起。 ⇒ 要关机,按下操作键(6)约2秒。 ♦ 操作指示器(3)熄灭。 ♦ 目标激光器(1)熄灭。 图 2 5.1.1 自动关机 机器还包括一个自动关机功能。如果没有使用机器3分钟,则会自 动关机。 按其中一个操作键(6)重新开机。 钉孔深度控制器 钉孔深度控制器(10)能够安全地规划完成的模型状况。 • 代型钉与印模没有接触。 • 没有不均匀或太高的牙弓。 钉孔深度控制器测量头(20)的测量范围可对应到14毫米长的代 型钉。 要这样做: ⇒ 打开钉孔深度控制入口(4)的橡胶盖。 ⇒ 把钉孔深度控制器插入控制入口,直到完全就位。 有关进一步处理,请参阅附随的AUTO spin全自动种钉机说明手 册。 图 3 钻孔...
  • Seite 118: 调整钻孔深度

    调整钻孔深度 ⇒ 关闭机器并断开电源。 ⇒ 取下钻头 (见第6.2章)。 ⇒ 将钻孔深度调整工具(11)从上面插入钻夹头,并调整内侧的止 动螺丝: ⇒ 转左 ♦ 钻洞的直径大一点。 图 4 ♦ 代型钉插进塑料板深一点。 ⇒ 转右 ♦ 钻洞的直径小一点。 ♦ 代型钉插进塑料板浅一点。 止动螺丝的整个旋转改变0.45毫米钻孔深度。 当插入的代型钉与塑料板齐平,施加了所需的压入压力,就能达到可行的设置。  图 6 图 5 如果止动螺丝的设置(钻孔深度)自行改变,则必须更换止动螺丝。 清洁 / 维护 本机器不包含任何需要维护的内部部件。 清洁 ⇒ 只能用湿布擦拭外壳。 ⇒ 定期清除松散的塑料屑。 请勿使用溶剂或磨蚀性清洁剂。 更换钻头...
  • Seite 119: 零配件

    零配件 您可以在网站 www.renfert.com/p918 的零配件清单上找到损耗组件和零件。 输入以下货号:18600000。 零配件清单中标有不在保修范围的组件(如耗材或损耗零件)。 机身号和制造日期显示在本机的铭牌上。 故障排除 故障 原因 解决方法 操作指示器(3)闪烁。 • 钻孔马达不在起始位置。 • 按下两个操作键,直到钻孔马达到达其起始位置 ( 参见第4.5章)。 钻孔过程中断,操作指示 • 钻头拧得不够紧。 • 按下两个操作键,直到钻孔马达到达其起始位置 ( 器(3)闪烁。 参见第4.5章)。 • 重新拧紧紧固螺丝(见第6.2章)。 • 钻头损坏。 • 更换钻头。 钻孔时夹具移动、升起。 • 磁铁和夹具间的塑料屑导致磁力不足。 • 清除钻台上和夹具下的塑料屑。 钻孔深度改变。 • 止动螺丝的阻力不足。 • 使用备用的止动螺丝。在本指南的末章有更换止动 螺丝的资料。 更换钻头后,即使用了相...
  • Seite 120: 10 废物丢弃处理指引

    保修 仁福为机器的所有部件提供3年保修,条件是产品必须按照操作指南使用。 保修下的索赔需要提供由专业代理商发出的原始销售发票。 受到自然损耗的零件(磨损部件)和耗材,都不在保修范围内。这些部件已标记在零配件清单上。 如不正确使用、不遵守操作、清洁、维修或连接的指引、物主自行修理或没有由专业公司进行维修、使用 其他制造商的零件、或用于未在操作指南中未经批准的用途,保修都无效。 保修期内成功索赔不会延长保修期限。 10 废物丢弃处理指引 10.1 机器处理 本机器应由专业公司处理。必须告知专业公司本机器内有无残留物。 10.1.1 欧盟各国的处理指引 为了保护环境、防止环境污染、改善原材料的循环利用,欧盟委员会用过了一项规定,要求制造商接受电 气和电子机器的回收,以进行妥善处理或回收利用。 在欧盟区内,有这个符号的机器不应在未分类的生活垃圾中处理。 有关适当废物丢弃处理的更多信息,请咨询当地政府的有关部门。 本公司保留修改的权利 - 10 -...
  • Seite 121 - 11 -...
  • Seite 122 Tel.: +49 7731 82 08-0 • Fax: +49 7731 82 08-70 www.renfert.com • info@renfert.com Renfert USA • 3718 Illinois Avenue • St. Charles IL 60174/USA Tel.: +1 6307 62 18 03 • Fax: +1 6307 62 97 87 www.renfert.com • info@renfertusa.com...
  • Seite 123 AUTO spin 原文の取扱説明書の翻訳 Made in Germany...
  • Seite 124 内容 1 はじめに �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1.1 使用されている記号について ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2 安全上のご注意 ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.1 使用目的 ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.2 不適正使用 ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.3 安全な操作のための周囲環境条件 ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.4 保管よび輸送時の周囲環境条件 ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.5 危険と警告 ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.5.1 一般的な注意事項 ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2.5.2 具体的な注意事項 ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2.6 適格な人材による取り扱い ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.7 免責事項 ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3 製品の説明 ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 3.1 製品構成と機能要素...
  • Seite 125: はじめに

    はじめに 使用されている記号について このマニュアルには、以下の意味を示す記号が使用されており、これらは、本装置体にも貼付されてい ます: 危険 差し迫った損傷の危険があります。添付書類をご覧ください! 電流 これは、電流による損傷の危険を示します。 レーザー レーザー光を覗きこまないでください。 注意 指示に従わない場合、装置が故障する危険があります。 お知らせ 操作に役立ち、取り扱いを容易にする般的な注意事項。 装置は、適用されるEU指令に適合しています。 EU内では、この装置には、指令 2002/96/EC(WEEE指令)の規定が適用されます。 ► リスト、特別な注意 • リスト - サブリスト ⇒ 操作上の指示/ 適切な操作/ 入力 / 操作順序: 指定された順序に従って操作を行って下さい。 ♦ 操作の結果 / 装置反応 / プログラムの反応: 実行されたことに対して、あるいは、特定の事象が発生したことをうけて、装置やプログラムが反応 します。 その他の記号は、それぞれの使用項目で説明します 安全上のご注意 使用目的 この装置は、プラスチックプレートをサポートベース(支持台) として、 歯科用分割模型を製作するためのシステムの構成要素です。装置は、これらのPOM製のプラスチックプ レートに円錐形の穴をあけるために使用します。 不適正使用 POM製のプラスチックプレートのみをご使用ください。装置は、PMMA(プレキシグラス)やその他の 材料から作られたプラスチックプレートの穴あけには適していません。装置は石膏の穴あけには適して いません。他のメーカーが提供している付属品(例、ドリル、プレートホルダー、アクリル板)を使用 した場合、設定をさらに調整しなければならない可能性があります。...
  • Seite 126: 保管よび輸送時の周囲環境条件

    保管よび輸送時の周囲環境条件 保管や輸送の際は、以下の周囲環境条件を必ず維持すること: • 周辺温度 -20~ +60 ºC [-4 ~+140 ºF] 、 • 相対湿度 80 %以下。 危険と警告 2.5.1 一般的な注意事項 ► ユニットを、お手元の取扱説明書に従って操作されない場合は、認められている保証の対象とはなりま せん。 ► ユニットの動作には、必ず、各国に適合するプラグでメインケーブルをお使いください。必要な変更 は、必ず、電気技師が行ってください。 ► ユニットは、銘板上のデータと地域の主電源電圧のデータとが一致する場合にのみ、お使いください。 ► ユニットのプラグは、必ず、接地極が付いているコンセントに差し込んでください。 ► 主電源のコンセントは、利用しやすいところにあるようにしてください。 ► 電気部品を使用する前に、ユニットの主電源との接続を外してください。 ► 操作時の国内の規制に従い、また、電気機器の安全点検を繰り返し実施することは、操作者の責任で す。ドイツでは、VDE (Association for Electrical & Electronic Technology[電気電子技術学会]) 0701-0702に関連するDGUV (German Statutory Accident Insurance[ドイツ法定障害保険])による規 制3がこれらにあたります。 ► (電源ケーブルなど)接続ケーブル、ホースや筐体(コントロールパネルなど)に、(よじれ、裂け目、 穴など)損傷や老朽化による劣化がないか、定期的に確認してください。...
  • Seite 127: 製品の説明

    製品の説明 製品構成と機能要素 ガイドレーザー プレートホルダー 保持マグネット付きドリルテーブル 印象ホルダー 動作インジケータ 10 レベルコントローラー レベルコントローラー挿入口 11 ドリル穴深さ調整用具 (スクリュードライバートルクスT5) レーザー警告表示 12 ドリル固定用具(L型キー トルクスT10) 6 操作キー、左/右 電源コード 図 1 - 5 -...
  • Seite 128: 標準梱包明細

    標準梱包明細 1 オートスピン 1 ドリル 1 プレートホルダー 1 印象ホルダー 1 レベルコントローラー 1 ドリル穴深さ調整用具(スクリュードライバートルクスT5) 1 ドリル固定用具(L型キー トルクスT10) 1 レーザーステッカーセット 1 クイックスタートガイド 1 オートスピンシステム取扱説明書 付属品 1860 0100 オートスピン・ベースプレート・標準(100枚) 1860 0200 オートスピン・ベースプレート・コンフォート(100枚) 1860 0300 オートスピン・セカンダリプレート(50枚) 1860 0400 オートスピン・シリコンパテ 1 kg 1860 0500 オートスピン・コーンピンドリル 1860 0600 オートスピン・ユニバーサルプレートホルダー 1860 0700 オートスピン・万能印象ホルダー 369 2000 オートスピン・コーンピン(1.000個) 使用準備 開封 ⇒...
  • Seite 129: 電源のオン/オフ

    操作 電源のオン/オフ 動作キー(6)の一つを押して、装置のスイッチのオンとオフを 行います。 ⇒ 装置のスイッチをオンにするには、動作キーを1回軽く押して ください。 ♦ 動作インジケータ(図1-3)が点灯します。 ♦ ガイドレーザー(図1-1)が点灯します。 ⇒ 装置のスイッチをオフにするには、動作キー(6)を約2秒間押 してください。 図 2 ♦ 動作インジケータ(3)が消灯します。 ♦ ガイドレーザー(1)が消灯します。 5.1.1 自動オフ 装置は、自動的にシャットダウンする機能も備えています。装置が3分間使用されないと、自動的にスイ ッチが切れます。 動作キー(6)のいずれか一つを押すと、装置はオンの状態に戻ります。 レベルコントローラー レベルコントローラー10)を使うと、最終的な模型の状態を安全 に設計できます。 • ピンが印象にぶつかることがありません。 • 歯列が平坦でなかったり、高すぎたりすることがありません。 レベルコントローラーのゲージチップ(20)のひと突き は、14 mmのピンの長さに相当します。 レベルを調節するには: ⇒ レベルコントローラー挿入口(4)のゴム製カバーを開けま す。 ⇒ レベルコントローラーが完全に所定の位置にくるまで、挿入口 に挿入します。...
  • Seite 130: ドリル穴深さの調整

    ドリル穴深さの調整 ⇒ 装置のスイッチをオフにし、装置を電源から切り離します。 ⇒ ドリルを取り外します(6.2章を参照してください)。 ⇒ ドリル穴深さ調整用具(11)をドリルチャックに上から挿入 し、中にあるストップスクリューを調整します: ⇒ 左に回すと ♦ ドリル穴の直径が大きくなります。 図 4 ♦ ピンは、プラスチックプレート内により深く装着されます。 ⇒ 右に回すと ♦ ドリル穴の直径が小さくなります。 ♦ ピンは、プラスチックプレート内により浅く装着されます。 ストップスクリューを完全に1回転させるとドリル穴の深さが0.45 mm変化します。 望ましい押し込み圧をかけてピンを挿入し、プラスチックプレートと同じ高さになっていれば、実際に 使用できる状態になり。  図 6 図 5 ストップスクリュー(ドリル穴深さ)の設定がひとりでに変化する場合、必ずストップスクリューを交 換してください。 清掃/メンテナンス この装置には、メンテナンスが必要な内部部品は含まれていません。 清掃 ⇒ 装置の筐体を湿らせた布で拭くだけにしてください。 ⇒ こぼれたプラスチックの切削片はきちんと取り除いてください。 溶剤や研磨材入り洗浄剤を使用しないでください。...
  • Seite 131: 予備部品

    予備部品 摩耗しやすい部品や予備部品は、www.renfert.com/p918 に記載の予 備部品リストでご覧いただけます。 次の項目番号を入力してください:18600000 保証対象外の部品(摩耗や断裂しやすい消耗品等)は、予備部品リス トで印がつけられています。 シリアル番号と製造日は、装置の型式プレート上に表示されています。 トラブルシューティング エラー 原因 解決方法 動作インジケータ(3)が • ドリルモーターが、開始位置にない。 • ドリルモーターが開始位置に達するまで、両方の 点滅している。 動作キーを押してください(4.5章参照)。 穴あけ加工が中断し、動作 • ドリルの締付が不十分である。 • ドリルモーターが開始位置に達するまで、両方の インジケータ(3)が点滅 動作キーを押してください(4.5章参照)。 している。 • 締付ネジをもう一度堅く締め付けてください (6.2章参照)。 • ドリルが壊れている。 • ドリルを交換してください。 穴あけ中にプレートホル • マグネットとプレートホルダーの間にプ • ドリルテーブルの上やプレートホルダーの下にあ ダーが移動する、浮き上...
  • Seite 132: 保証について

    保証について レンフェルトは、製品を操作説明に従いお使いいただいている場合に限り、装置の全ての部品につい て3年間、保証します。 保証請求を行う場合、専門の配送所の元売上請求書が必要です。 自然な摩耗や断裂が起きやすい部品(摩耗部品)や消耗品は保証の対象外です。これらの部位は、予備 部品リスト内に印がつけられています。 誤って使用された場合、操作、清掃、保守や接続の指示に従わない場合、所有者により修理が行われた 場合や、修理が専門業者によって行われなかった場合、他のメーカーの交換部品が使用された場合や、 ユーザーガイドに明記されていない異常な、または承認されていない方法で使用された場合、保証対象 外となります。 保証期間中に有効な請求が行われても、保証期間は延長されません。 10 廃棄に関する注意事項 10.1 装置の廃棄 装置は、専門業者により廃棄されなければなりません。専門業者に対し、装置内の全ての有害な残留物 について情報を提供しなければなりません。 10.1.1 EU加盟国での廃棄に関する注意事項 環境を保存、保護し、環境汚染を防ぎ、原材料の再利用を促進するため、ヨーロッパ共同体は、適切な 廃棄や再利用のため、メーカーに電子電気装置の引き取りを求める指令を採択しました。 ヨーロッパ共同体内では、この記号が付いた装置は、分別されていない一般廃棄物として廃棄してはい けません。 適切な廃棄に関する詳細な情報については、地域の関係機関へお問い合わせください。 変更される可能性があります - 10 -...
  • Seite 133 - 11 -...
  • Seite 134 Tel.: +49 7731 82 08-0 • Fax: +49 7731 82 08-70 www.renfert.com • info@renfert.com Renfert USA • 3718 Illinois Avenue • St. Charles IL 60174/USA Tel.: +1 6307 62 18 03 • Fax: +1 6307 62 97 87 www.renfert.com • info@renfertusa.com...
  • Seite 135 AUTO spin 원본 사용 설명서의 번역본 Made in Germany...
  • Seite 136 내용 1 일러두기 �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1.1 사용된 기호 �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2 안전사항 �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.1 올바른 기기 사용 ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2.2 잘못된 기기 사용 ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2.3 안전한 작동을 위한 주변 조건 �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.4 보관 및 운송을 위한 주변 조건 ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.5 위험 및 경고 ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2.5.1 일반 정보 ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2.5.2 세부 정보 ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2.6 유자격자 ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.7 면책 조항 �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3 제품 설명 ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 3.1 어셈블리 및 기능 부품...
  • Seite 137: 일러두기

    일러두기 사용된 기호 이 설명서에는 기기에 표시된 기호가 있으며 각각 다음과 같은 뜻을 나타냅니다. 위험 즉각적인 부상 위험. 첨부된 문서를 참조하십시오! 감전 감전으로 인한 부상 위험을 나타냅니다. 레이저 레이저 빔을 들여다보지 마십시오. 주의 지침을 따르지 않을 경우 기기 손상 위험. 주의사항 사용의 개선과 용이함을 제공하는 일반적 주의사항. 이 기기는 유관 EU 지침을 준수합니다. 이...
  • Seite 138: 보관 및 운송을 위한 주변 조건

    ► 기기가 전원에 연결되어 있는 동안 드릴을 절대 만지지 마십시오. 기기를 부주의하게 작동하면 상해를 입 을 수 있습니다! ► AUTO spin 근처에 긴 머리카락, 느슨하거나 폭이 넓은 소매, 기타 천이 절대 닿지 않게 하십시오. 머리칼 이나 옷자락이 장치에 감겨 돌아가면 사고가 날 위험이 있습니다.
  • Seite 139: 제품 설명

    제품 설명 어셈블리 및 기능 부품 타겟 레이저 플레이트 홀더 홀딩 자석이 부착된 드릴링 테이블 임프레션 홀더 작동 표시등 10 레벨 컨트롤러 레벨 컨트롤러 개구부 11 드릴링 깊이 조정 공구 (스크루드라이버 Torx T5) 레이저 경고 12 드릴 고정 공구(L자형 Torx T10) 작동 키, 좌측/우측 전원 코드와 플러그 그림 1 - 5 -...
  • Seite 140: 기본 구성품

    기본 구성품 1 AUTO spin 1 드릴 1 플레이트 홀더 1 임프레션 홀더 1 레벨 컨트롤러 1 드릴링 깊이 조정 공구(스크루드라이버 Torx T5) 1 드릴 고정 공구(L자형 Torx T10) 1 레이저 스티커 세트 1 간편 안내서 1 AUTO spin 시스템 그림 설명서 액세서리 1860 0100 AUTO spin 기본 플레이트 표준 세트(100개) 1860 0200 AUTO spin 기본 플레이트 컴포트 세트(100개) 1860 0300 AUTO spin 보조 플레이트 세트(50개) 1860 0400 AUTO spin 실리콘 퍼티 1Kg 1860 0500 AUTO spin 원추형 핀 드릴 1860 0600 AUTO spin 범용 플레이트 홀더 1860 0700 AUTO spin 범용 임프레션 홀더 369 2000 AUTO spin 원추형 핀(1,000개) 시운전 포장...
  • Seite 141: 전원 켜기/끄기

    작동 전원 켜기/끄기 작동 키(6) 중 하나를 눌러 기기를 켜고 끕니다. ⇒ 기기를 켜려면 작동 키를 짧게 누릅니다. ♦ 작동 표시등(그림 1, 3)이 점등됩니다. ♦ 타겟 레이저(그림 1, 1)가 점등됩니다. ⇒ 기기를 끄려면 작동 키(6)를 약 2초간 누릅니다. ♦ 작동 표시등(3)이 꺼집니다. ♦ 타겟 레이저(1)가 꺼집니다. 그림 2 5.1.1 자동 종료 기기에는 자동 종료 기능도 포함되어 있습니다. 기기를 3분 동안 사용하지 않을 경우 자동으로 종료됩니 다. 작동 키(6) 중 하나를 눌러 기기를 다시 켭니다. 레벨 컨트롤러 레벨 컨트롤러(10)는 완료된 모델 상황을 안전하게 계획할 수 있 게 합니다. • 임프레션과 핀의 충돌 없음. • 고르지 않거나 너무 높은 치열궁 없음. 레벨 컨트롤러에 있는 게이지 팁(20)의 스트로크는 핀 길이 14 mm에 해당합니다. 변경 방법: ⇒ 레벨 컨트롤러 개구부의 고무 커버(4)를 엽니다. ⇒ 레벨 컨트롤러가 완전히 장착될 때까지 개구부에 삽입합니다. 더 자세한 취급 방법은 동봉된 AUTO spin 시스템 그림 설명서를 참조합니다.
  • Seite 142: 드릴링 깊이 조정

    드릴링 깊이 조정 ⇒ 기기를 끄고 전원을 차단합니다. ⇒ 드릴을 분리합니다(6.2장 참조). ⇒ 드릴링 깊이 조정 공구(11)를 위에서 드릴 척에 삽입하고 안쪽의 스톱 나사를 조정합니다. ⇒ 좌측으로 돌리면, ♦ 드릴링 구멍 직경이 커집니다. 그림 4 ♦ 핀이 플라스틱 플레이트에 보다 깊이 박힙니다. ⇒ 우측으로 돌리면, ♦ 드릴링 구멍 직경이 작아집니다. ♦ 핀이 플라스틱 플레이트에 보다 얕게 박힙니다. 스톱 나사를 완전히 한 번 돌리면 드릴링 깊이가 0.45mm 변경됩니다. 원하는 압입 압력을 가했을 때 삽입된 핀이 플라스틱 플레이트에 완전히 차면 실행 가능한 설정이 이루어 집니다.
  • Seite 143: 예비 부품

    예비 부품 마모되기 쉬운 구성품과 예비 부품은 웹사이트 www.renfert.com/p918 의 예비 부품 목록에 나와 있습니다. 다음 품번을 입력합니다. 18600000. 보증에서 제외되는 구성품(마손되기 쉬운 소모품 또는 부품)은 예비 부품 목록에 표시되어 있습니다. 일련번호와 제조일자는 기기 명판에 표시되어 있습니다. 문제 해결 오류 원인 해결 방법 작동 표시등(3)이 점멸합 • 드릴 모터가 시작 위치에 있지 않 • 드릴 모터가 시작 위치에 도달할 때까지 양쪽 작동 키를 니다. 습니다. 누릅니다(4.5장 참조). 드릴링 절차가 중단되고 • 드릴이 견고하게 조이지 않았습 • 드릴 모터가 시작 위치에 도달할 때까지 양쪽 작동 키를 작동 표시등(3)이 점멸합 니다. 누릅니다(4.5장 참조). 니다. • 고정 나사를 다시 조입니다(6.2장 참조). • 드릴 파손.
  • Seite 144: 품질보증

    품질보증 Renfert는 사용 설명서에 따라 제품을 사용한 경우에 한해 기기의 모든 부품에 대해 3년 보증을 제공합니 다. 보증을 요청하려면 전문점에서 발행한 원본 영수증이 있어야 합니다. 소모품과 같이 쉽게 마손되는 부품과 소모품은 보증에서 제외됩니다. 이러한 부품은 예비 부품 목록에 표 시되어 있습니다. 오용이나 작동, 세척, 수리, 연결 지침 무시, 사용자 임의 수리, 전문 회사에서 실시하지 않은 수리, 다른 제 조업체에서 만든 예비 부품 사용, 이 사용 설명서에 기재되지 않은 비정상적이거나 금지된 방법으로 이 기기를 사용한 경우에는 이 보증이 무효화됩니다. 보증 조건이 충족되어 보증을 받더라도 보증 기간이 연장되지는 않습니다. 10 폐기 지침 10.1 기기 폐기 이 기기는 전문 폐기물 처리업체를 통해서만 폐기해야 합니다. 폐기물 처리업체는 기기 내에 유해한 잔류 물이 있는지 알려야 합니다. 10.1.1 EU 가입국 폐기 지침 환경을 보존 및 보호하고 환경 오염을 방지하며 원자재 재활용을 개선하기 위해 유럽연합 집행위원회 (EC)는 제조업체가 올바른 폐기 또는 재활용을 위해 전기 및 전자 장치 반납을 수용하도록 요구하는 지침 을 채택했습니다. 유럽연합(EU) 내에서 이 기호가 붙은 기기는 분류되지 않은 생활 폐기물로 폐기해야 합니다. 올바른 폐기에 관한 자세한 내용은 현지 당국에 문의하십시오.
  • Seite 145 - 11 -...
  • Seite 146 Tel.: +49 7731 82 08-0 • Fax: +49 7731 82 08-70 www.renfert.com • info@renfert.com Renfert USA • 3718 Illinois Avenue • St. Charles IL 60174/USA Tel.: +1 6307 62 18 03 • Fax: +1 6307 62 97 87 www.renfert.com • info@renfertusa.com...
  • Seite 147 AUTO spin ‫ترجمة تعليمات االستخدام اﻷصلية‬ Made in Germany...
  • Seite 148 ‫المحتويات‬ ‫1 مقدمة‬ ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� ‫1�1 الرموز المستخدمة‬ ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� ‫2 السالمة‬ ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� ‫1�2 االستخدام الصحيح للجهاز‬ ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� ‫2�2 االستخدام غير المسموح به‬ �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� ‫3�2 الظروف البيئية المحيطية لضمان التشغيل اآلمن‬ ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� ‫4�2 الظروف البيئية المحيطة أثناء الشحن والتخزين‬ ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� ‫5�2 المخاطر والتحذيرات‬ ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Seite 149 ‫مقدمة‬ ‫الرموز المستخدمة‬ :‫يحتوي هذا الكت ي ّب على الرموز ذاتها التي تظهر على الجهاز والتي تعني ما يلي‬ ‫خطر‬ !‫خطر اإلصابة المباشرة. يرجى العودة للوثائق المرفقة‬ ‫تيار كهربائي‬ .‫خطر حدوث إصابات جر ّ اء التعرض للتيار الكهربائي‬ ‫ليزر‬ .‫ال تنظر إلى شعاع الليزر‬ ‫تحذير‬...
  • Seite 150 ‫حاذر من لمس رأس التثقيب أثناء كون الجهاز متص ال ً بمصدر التيار الكهربائي. خطر التعرض إلصابة في حال قام أحدهم بتشغيل‬ !‫الجهاز دون قصد‬ ‫ إذ أن الجهاز يمكن أن يسحب الشعر أو قماش‬AUTO spin ‫دائم ا ً أبعد الشعر الطويل واألكمام أو المالبس العريضة عن جهاز‬ !‫المالبس إلى الداخل فتلتف حول رأس التثقيب مما يؤدي إلى وقوع إصابات‬...
  • Seite 151 ،‫في حال تم تعديل الجهاز بأية طريقة – باستثناء تلك التعديالت المذكورة في تعليمات التشغيل‬ ‫في حال تم إصالح الجهاز من قبل جهة غير مختصة أو في حال استخدام قطع تبديل ليست أصلية أو ليست من صنع‬ ،Renfert ‫شركة‬ ،‫في حال االستمرار باستخدام الجهاز على الرغم من وجود خلل أو عيب واضح يتعلق بالسالمة‬...
  • Seite 152 ‫الملحقات‬ )‫ مجموعة (001 قطعة‬AUTO SPIN ‫0010 0681 صفيحة أساسية، قياسية لجهاز‬ )‫ مجموعة (001 قطعة‬AUTO SPIN ‫0020 0681 صفيحة أساسية، كومفورت (بداخلها قرص معدني) لجهاز‬ )‫ مجموعة (05 قطعة‬AUTO SPIN ‫0030 0681 صفيحة ثانوية لجهاز‬ ‫ كغ‬AUTO SPIN 1 ‫0040 0681 عجينة سيليكون لجهاز‬...
  • Seite 153 . ً ‫أدخل أداة ضبط المستوى في الفتحة إلى أن تستقر تمام ا‬ ⇐ 3 ‫الشكل‬ ‫لمعرفة المزيد حول التعامل مع الجهاز فيما يتعلق بهذه النقطة، يرجى‬ ‫المرفق والمزوَّ د بصور‬AUTO spin system ‫العودة إلى كت ي ّب‬ .‫توضيحية‬ - 7 -...
  • Seite 154 ‫التثقيب‬ ‫ المرفق‬AUTO spin system ‫قم بخطوات العمل لتشكيل النموذج قبل التثقيب وفق ا ً للشرح المذكور في كت ي ّب‬ ⇐ .‫والمزوَّ د بصور توضيحية‬ .‫ضع الجهاز ال م ُع َ د للعمل (الصفيحة وحامل الطبعة مع طبعة وصفيحة بالستيكية) على قاعدة التثقيب‬...
  • Seite 155 8 ‫الشكل‬ ‫قطع التبديل‬ ‫يمكنك معرفة المكونات القابلة للبلى واالهتراء وقطع التبديل من خالل القائمة‬ �www.renfert.com/p918 ‫الموجودة في موقعنا على اإلنترنت‬ 18600000 :‫أدخل رقم القطعة التالي‬ ‫المكونات المستثناة من الكفالة (كالمواد االستهالكية أو القطع القابلة للبلى‬ .‫واالهتراء) تمت اإلشارة إليها بعالمة خاصة ضمن قائمة قطع التبديل‬...
  • Seite 156 ‫معرفة األعطال‬ ‫الحل‬ ‫السبب‬ ‫العطل‬ ‫اضغط زري التشغيل إلى أن يصل محرك التثقيب‬ .‫محرك التثقيب ليس بحالة بدء التشغيل‬ ‫مؤشر التشغيل (3) يضيء بشكل‬ .)4�5 ‫إلى حالة بدء التشغيل (انظر الفقرة‬ .‫متقطع‬ ‫اضغط زري التشغيل إلى أن يصل محرك التثقيب‬ .‫رأس...
  • Seite 157 ‫الكفالة‬ ‫ لمدة 3 سنوات شريطة أن يكون ال م ُن ت َ ج قد اس ت ُ خ د ِم وفق ا ً لتعليمات‬Renfert ‫كافة أجزاء الجهاز مكفولة من قبل شركة‬ .‫التشغيل‬ .‫يتع ي َّن إبراز فاتورة الشراء األصلية الصادرة عن المخزن المختص لدى التقدم بأية مطالبة بموجب الكفالة‬...
  • Seite 158 Tel.: +49 7731 82 08-0 • Fax: +49 7731 82 08-70 www.renfert.com • info@renfert.com Renfert USA • 3718 Illinois Avenue • St. Charles IL 60174/USA Tel.: +1 6307 62 18 03 • Fax: +1 6307 62 97 87 www.renfert.com • info@renfertusa.com...
  • Seite 159: Eg-Konformitätserklärung

    EG-Konformitätserklärung EC Declaration of conformity Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Germany Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Germany Hiermit erklären wir, dass das Produkt Herewith we declare that the product AUTO spin AUTO spin allen einschlägigen Bestimmungen der folgenden Richtlinien is in compliance with the relevant requirements in the entspricht: following directives: 2006/42/EG (Maschinen-Richtlinie) 2006/42/EC (Machinery safety) 2014/35/EU (Niederspannungsrichtlinie) 2014/35/EU (Low voltage equipment) 2014/30/EU (EMV Richtlinie) 2014/30/EU (Electromagnetic compatibility)
  • Seite 160 AT Uygunluk Beyanı Декларация о соответствии ЕС Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Germany Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Германия Aşağıda belirtilen ürünün Настоящим мы заявляем, что продукт AUTO spin AUTO spin aşağıda belirtilen AB Yönetmelikleri ile uyumlu olduğunu соответствует всем специальным положениям следующих beyan etmekteyiz: директив: 2006/42/AT (Makine Emniyeti Yönetmeliği) 2006/42/ЕС (Директива в отношении машин) 2014/35/EU (Alçak Gerilim Yönetmeliği) 2014/35/EU (Директива в отношении электрического 2014/30/EU (Elektromanyetik Uyumluluk Yönetmeliği) оборудования в пределах определенных...
  • Seite 162 Tel.: +49 7731 82 08-0 • Fax: +49 7731 82 08-70 www.renfert.com • info@renfert.com Renfert USA • 3718 Illinois Avenue • St. Charles IL 60174/USA Tel.: +1 6307 62 18 03 • Fax: +1 6307 62 97 87 www.renfert.com • info@renfertusa.com...

Inhaltsverzeichnis