Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
SYMPRESS
ORIGINALBEDIENUNGSANLEITUNG
Made in Germany
www.renfert.com
de
en
fr
it
es
nl
pl
ru
zh
ja
ko
pt
sv
no
lv
lt
da
fi
el
tr
hu
cs
ro
bg
hr
et
sl
sk
sr
EMV

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Renfert SYMPRESS

  • Seite 1 SYMPRESS ORIGINALBEDIENUNGSANLEITUNG Made in Germany...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Einleitung ................................................... 1.1 Verwendete Symbole ............................................1.2 EG Konformität ................................................. Sicherheit ................................................... 2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung ..................................... 2.2 Umgebungsbedingungen für den sicheren Betrieb .............................. 2.3 Umgebungsbedingungen für Lagerung und Transport ............................. 2.4 Gefahren- und Warnhinweise ........................................2.4.1 Allgemeine Hinweise ............................................2.5 Hinweise zur Elektromagnetischen Verträglichkeit (EMV) ..........................
  • Seite 4: Einleitung

    Bei Nichtbeachtung des Hinweises besteht die Gefahr der Beschädigung des Geräts. Hinweis Gibt einen für die Bedienung nützlichen und die Handhabung erleichternden Hinweis. Die Bedienungsanleitung finden Sie auch in elektronischer Form auf unserer Internet-Seite unter www.renfert.com/p915. Geben Sie dort folgende Artikelnummer ein: 6000 0000. Einschaltdauer beachten. Nach maximal 2 Minuten Betrieb eine Pause von mindestens 5 Minuten einhalten. Nach dem Verarbeiten von 3 kompletten Kartuschen (ca. 30 Abformungen, mittelgroßer Löffel) in unmittelbarer Folge ist eine Pause von 2 Std. einzuhalten. In dieser Zeit kann das Gerät einge-...
  • Seite 5: Sicherheit

    Gefahren beim Betrieb und die Bedienung des Gerätes. Halten Sie diese Benutzerinformation für den Bediener zur Verfügung. Im Falle von Reklamationen und Vorfällen im Zusammenhang mit dem Medizinprodukt, informie- ren Sie bitte Renfert umgehend. Renfert wird den Vorgang prüfen und schwerwiegende Vorkomm- nisse den Behörden in den betroffenen Mitgliedsstaaten melden. Bestimmungsgemäße Verwendung Das SYMPRESS dient ausschließlich dem Mischen und Auspressen von dentalen 2 Komponenten Abformmaterialien.
  • Seite 6: Hinweise Zur Elektromagnetischen Verträglichkeit (Emv)

    ► das Produkt mechanischen Stößen ausgesetzt oder fallengelassen wird. ► Für Schäden, die durch platzende Mischdüsen, Schlauchbeutel oder Kartuschen entstehen, wird nicht gehaftet. Produktbeschreibung Allgemeine Beschreibung Das Abformmassen Anmischgerät SYMPRESS dient dem komfortablen Auspressen und Mischen von dentalen 2 Komponenten Abformmassen. Es können 5:1 Kartuschen oder Schlauchbeutel in Stützkartuschen der verschiedenen Hersteller verar- beitet werden. Es dürfen nur die Mischdüsen verwendet werden, die von den Abformmassenherstellern den jeweiligen Materialien zugewiesen wurden.
  • Seite 7: Baugruppen Und Funktionselemente

    Baugruppen und Funktionselemente Füllstandanzeige für Kartusche 11 Spindel 12 Arretiernase Vorschubtaste „Abformlöffel“ (hohe Auspressgeschwindigkeit) 13 Mischersechkant Vorschubtaste „Dispenser“ 14 Kartuschenschale (niedrige Auspressgeschwindigkeit) 15 --- Rückfahrtaste 16 Netzschalter LED gelb, Restmengenanzeige 17 Gerätesicherung LED grün, Gerät EIN 18 Netzanschlussstecker 7 LED rot, Geräteklappe offen 19 Netzkabel Geräteklappe 20 Kartusche / Stützkartusche mit Schlauch- Druckteller beutel 10 Spindelabdeckung...
  • Seite 8: Lieferumfang

    Lieferumfang 1 Anmischgerät SYMPRESS 1 Netzkabel 1 Bedienungsanleitung Zubehör 6000 0100 Wandhalter-Set Inbetriebnahme Aufstellen Das Gerät ist als Standgerät zu verwenden, optional ist auch die Wandmontage möglich. 4.1.1 Standgerät Wählen Sie zur Aufstellung eine stabile, rutschfeste Unterlage. 4.1.2 Wandmontage Mit Hilfe des Wandmontagesets (siehe Zubehör) kann das Gerät an einer Wand befestigt werden.
  • Seite 9: Bedienung

    Bedienung Einlegen der Kartusche und Kartuschenwechsel Das Einlegen, sowie der Wechsel einer Kartusche kann nur erfol- gen, wenn sich die zwei Druckteller (9, Abb. 1) in der Ausgangs- stellung befinden. ⇒ Geräteklappe (8, Abb. 1) schließen. ⇒ Rückfahrtaste (4) drücken. ♦ Die Druckteller fahren in die Ausgangsstellung zurück und stoppen am Ende automatisch.
  • Seite 10: Timer-Funktion

    Timer-Funktion Im SYMPRESS ist ein Timer integriert. Im Auslieferungszustand ist dieser nicht aktiviert. Aktivierung siehe 5.3.1. Der aktivierte Timer wird am Ende eines Auspressvorgangs automatisch gestartet. Dies wird durch einen kurzen Signalton signalisiert. Werden die Vorschubtasten nur kurz gedrückt, ohne dass Abformmassen ausgepresst werden, wird der Timer nicht gestartet.
  • Seite 11: Reinigung Des Innenraums

    ⇒ Defekte Sicherung entnehmen und neue einsetzen. ⇒ Sicherungshalter wieder ganz einschieben, bis er oben und Abb. 9 unten eingerastet ist. Ersatzteile Verschleiß- bzw. Ersatzteile finden Sie in der Ersatzteilliste im Internet unter www.renfert.com/p918. Geben Sie dort die folgende Artikelnummer ein: 6000 0000. Aus der Garantieleistung ausgeschlossene Teile (Verschleißteile, Verbrauchsteile) sind in der Ersatzteilliste gekennzeichnet. Seriennummer, Herstelldatum und Geräte-Version befinden sich auf dem Geräte-Typenschild.
  • Seite 12: Störungen Beseitigen

    Störungen beseitigen Störung Ursache Abhilfe Anzeigen LED (5, 6, 7, Abb. 1) • Gerät nicht eingeschaltet. • Gerät am Geräteschalter (16, Abb. 1) einschal- leuchten nicht, Druckteller ten. lassen sich nicht verfahren. Gerät lässt sich nicht ein- • Netzstecker nicht richtig im Gerät ein- • Korrekten Sitz des Netzsteckers prüfen (Abb. 2 ). schalten.
  • Seite 13: Technische Daten

    Geräuschpegel: < 70 dB(A) Schutzklasse: Garantie Bei sachgemäßer Anwendung gewährt Renfert Ihnen auf alle Teile des Anmischgeräts SYMPRESS eine Garantie von 3 Jahren. Voraussetzung für die Inanspruchnahme der Garantie ist das Vorhandensein der Original-Verkaufsrech- nung des Fachhandels. Ausgeschlossen aus der Garantieleistung sind Teile, die einer natürlichen Abnutzung ausgesetzt sind (Verschleißteile) sowie Verbrauchsteile.
  • Seite 14 - 12 -...
  • Seite 15 Contents Introduction ..................................................1.1 Symbology ..................................................1.2 EU Conformity ................................................Safety ......................................................2.1 Proper Use ..................................................2.2 Ambient conditions for safe operation ....................................2.3 Ambient conditions for storage and transport ................................2.4 Hazard and Warning Information ......................................2.4.1 General Information ............................................
  • Seite 16: Introduction

    This provides the operator with useful information to make working with the unit easier. The operating instructions can be found in electronic format on our website. Visit www.renfert.com/p915. Enter the following item number: 6000 0000. Please observe the operating time.
  • Seite 17: Safety

    Please have these operating instructions readily available for the operators. In case of complaints and events in connection with the medical device, please inform Renfert immediately. Renfert will investigate the matter and report serious incidents to the authorities in the Member States concerned. Proper Use The SYMPRESS is designed solely for the extrusion of 2-component precision impression materials.
  • Seite 18: Information About Electromagnetic Compatibility (Emc)

    ► We do not accept any liability for damage caused by mixing tips, foil bags or cartridges splitting. Product Description General Description The SYMPRESS unit for mixing impression materials facilitates extrusion and mixing of 2-component dental impression materials. 5:1 cartridges or foil bags in cartridge holders from different manufacturers can be used in the unit. Only mixing nozzels should be used which are designated to the impression material by the manufacturer.
  • Seite 19: Assembly And Controls

    Assembly and Controls Fill level indicator 11 Spindles 12 Catch “Impression tray” advance key (fast extrusion speed) 13 Hexagonal end “Dispenser” advance key 14 Cartridge bed (slow extrusion speed) 15 --- Retract key 16 Mains switch Yellow LED, residual level indicator 17 Fuse Green LED, unit ON 18 Mains connectionr 7 Red LED, unit cover open 19 Power cord...
  • Seite 20: Standard Delivery

    Standard Delivery 1 SYMPRESS mixing unit 1 Power cord 1 Operating instructions Accessories 6000 0100 Wall mounting kit Commissioning Setup The equipment can be used as a benchtop unit, although it is also suitable for wall mounting. 4.1.1 Benchtop Unit Select a stable underlay on which to set the unit up.
  • Seite 21: Operation

    Operation Cartridge Installation and Replacement A cartridge can only be installed or replaced if both pressure plates (9, Fig. 1) are in their home position. ⇒ Close the unit cover (8, Fig. 1). ⇒ Press the retract key (4). ♦ The pressure plates retract to their home position and stop at the end automatically.
  • Seite 22: Timer Function

    Timer Function The SYMPRESS has an integrated timer. On delivery of the unit the timer is not activated. To activate the timer, see 5.3.1. The activated timer starts automatically at the end of the press cycle. Timer start is indicated by a brief audible signal.
  • Seite 23: Cleaning The Interior

    ⇒ Push the fuse holder back in, making sure it is completely seat- Fig. 9 Spare Parts You can find components subject to wear and the spare parts on the spare part list in the internet at www.renfert.com/p918. Enter the following item number: 6000 0000. The components excluded from the warranty (such as consum- ables or parts subject to wear and tear) are marked on the spare part list.
  • Seite 24: Troubleshooting

    Troubleshooting Error Cause Corrective action LEDs do not light (5, 6, 7, • The unit is not switched on. • Switch the unit on at the main power Fig. 1), pressure plates will switch (16, Fig. 1). not move. The unit does not switch • Power cord not properly connected • Check that the unit plug is properly seated (Fig. 2). to the unit.
  • Seite 25: Technical Specifications

    Protection class: Warranty Provided the unit is properly used, Renfert warrants the all components of the SYMPRESS mixing unit for a period of 3 years. Warranty claims may only be made upon presentation of the original sales receipt from the authorized dealer.
  • Seite 26 - 12 -...
  • Seite 27 Sommaire Introduction ..................................................1.1 Symboles utilisés ..............................................1.2 Conformité CE ................................................Sécurité ....................................................2.1 Utilisation conforme à la destination ....................................2.2 Conditions environnementales requises pour le fonctionnement ......................2.3 Conditions environnementales requises pour le stockage et le transport ..................2.4 Mentions de danger et avertissements .....................................
  • Seite 28: Introduction

    • Énumération - énumération secondaire ⇒ Instruction / opération nécessaire / saisie / ordre des opérations : Vous êtes invité(e) à effectuer les opérations mentionnées et ce, dans l‘ordre indiqué. ♦ Résultat d‘une opération / réaction de l‘appareil / réaction du programme : L‘appareil ou le programme réagit à une opération que vous avez effectuée ou à un événement parti- culier. Les autres symboles seront présentés au fur et à mesure de leur apparition. Conformité CE Nous, société Renfert GmbH, déclarons ici que le produit : SYMPRESS N° d’article : 6000 0000, 1000, 2000, 3000 est conforme aux prescriptions européennes suivantes : Règlement (UE) 2017/745 - 2 -...
  • Seite 29: Sécurité

    Le manuel de l’utilisateur doit être tenu à disposition de l’opérateur. En cas de plaintes et d’incidents résultant du dispositif médical, veuillez en informer Renfert sans délai. Renfert examinera cette question et signalera les incidents graves aux autorités des États membres concernés.
  • Seite 30: Remarques Concernant La Compatibilité Électromagnétique (Cem)

    ► Tenir compte des mentions de danger et des avertissements des fabricants de matériaux. ► Ne pas utiliser l’appareil dans un environnement présentant un risque d’explosion. ► L’observation des prescriptions nationales concernant le service et la vérification de sécurité répétitive des appareils électriques est la responsabilité d’opérateur. En Allemagne cela est la MPBetreibV en relation avec la norme DIN EN 62353 (VDE0751). ► Seuls les accessoires et pièces de rechange fournis ou autorisés par la société Renfert GmbH peuvent être utilisés avec ce produit. L‘utilisation d‘autres accessoires et pièces de rechange peut compromettre la sécurité de l‘appareil, présente un risque de blessures graves, peut causer des dégâts à l‘environnement ou endommager le produit. ► Vous trouverez des informations sur REACH et SVHC sur notre site internet www.renfert.com dans la section Service.
  • Seite 31: Modules Et Éléments Fonctionnels

    Modules et éléments fonctionnels Indicateur de remplissage pour cartouche 11 Broche 12 Taquet d’arrêt Touche avancement du « porte-empreinte » (vitesse d’extrusion élevée) 13 Mélangeur hexagonal Touche avancement du « distributeur » 14 Coupelle de cartouche (faible vitesse d’extrusion) 15 --- Touche de retour en arrière 16 Interrupteur d’alimentation DEL jaune, indicateur de quantité...
  • Seite 32: Livraison

    Livraison 1 Appareil de mélange SYMPRESS 1 Câble secteur 1 Mode d’emploi Accessoires 6000 0100 Kit de support mural Mise en service Montage vertical L’appareil doit être utilisé comme appareil de table, le montage mural est également possible en option.
  • Seite 33: Fonctionnement

    Fonctionnement Insertion de la cartouche et remplacement de cartouche L’insertion, de même que le remplacement d’une cartouche ne peut s’effectuer que si les deux plateaux de pression (9, Fig. 1) se trouvent en position de départ. ⇒ Fermer le clapet de l’appareil (8, Fig. 1). ⇒ Appuyer sur la touche de retour en arrière (4). ♦ Les plateaux de pression se déplacent en position de départ et s’arrêtent en fin de course.
  • Seite 34: Fonction De La Minuterie

    Fonction de la minuterie Dans le SYMPRESS une minuterie se trouve intégrée. Lors de la livraison de l’appareil celle-ci n’est pas activée. Pour l’activer voir 5.3.1. La minuterie activée démarre automatiquement à la fin du processus d’éjection. Ceci est indiqué par un bref signale sonore. Si les touches d’avance sont brièvement appuyées, sans que la pâte silicone soit pressée, la mi- nuterie ne démarre pas.
  • Seite 35: Nettoyage De L'intérieur De L'appareil

    Pièces de rechange Les pièces de rechange et les pièces soumises à une usure naturelle se trouvent dans le catalogue des pièces sur le site internet www.renfert.com/p918. Veuillez indiquer ensuite la référence de produit suivante : 6000 0000. Les pièces exclues des droits à la garantie (pièces soumises à une usure naturelle et consommables) sont marquées sur le catalogue...
  • Seite 36: Élimination De Défauts

    Élimination de défauts Défaut Cause Remède Les affichages LED (5, 6, • L’appareil n’est pas allumé. • Allumer l’appareil en appuyant sur l’interrupteur 7, Fig. 1) ne s’allument de l’appareil (16, Fig. 1). pas, il n’est pas possible de déplacer les plateaux de pression. L’appareil ne peut pas être • Le câble secteur n’est pas correctement •...
  • Seite 37: Données Techniques

    Intensité sonore : < 70 dB(A) Classe de protection : Garantie Pour une utilisation adéquate de l’appareil, Renfert garantit toutes les pièces de l’appareil de mélange SYMPRESS pendant 3 ans. La condition sine qua non pour bénéficier de la garantie est l’existence de la facture d’achat originale émise par le revendeur spécialisé. Les pièces soumises à une usure naturelle ainsi que les pièces consommables sont exclues des droits à...
  • Seite 38 - 12 -...
  • Seite 39 Indice Introduzione .................................................. 1.1 Simboli utilizzati ................................................ 1.2 Conformità EC ................................................Sicurezza ................................................... 2.1 Impiego regolamentare ............................................. 2.2 Condizioni ambientali per un funzionamento sicuro ............................2.3 Condizioni ambientali per lo stoccaggio e il trasporto ............................2.4 Avvertenze di pericolo ............................................2.4.1 Informazioni generali ............................................
  • Seite 40: Introduzione

    ⇒ Istruzione per l’esecuzione di manovre / azione necessaria / immissione dati / sequenza di manovre: Si richiede di eseguire le operazioni indicate rispettando l’ordine indicato. ♦ Risultato di un’azione / Reazione dell’apparecchio / Reazione del programma: L’apparecchio o il programma reagiscono all’azione da lei eseguita, oppure in seguito a un definito evento. Altri simboli sono spiegati in sede di relativa applicazione. Conformità EC Con questa nostra la Renfert GmbH dichiara che il presente prodotto: SYMPRESS Codice: 6000 0000, 1000, 2000, 3000 è conforme alle seguenti disposizioni europee: Direttiva (UE) 2017/745 - 2 -...
  • Seite 41: Sicurezza

    Impiego regolamentare SYMPRESS serve esclusivamente a miscelare ed estrudere i materiali da impronta di precisione a due componenti. Con SYMPRESS è possibile utilizzare le cartucce o i sacchetti tubolari con cartuccia di sup- porto 5:1 dei diversi produttori. Per la miscelazione si applicano degli ugelli per miscelazione dinamica azionati da asta esagonale.
  • Seite 42: Informazioni Sulla Compatibilità Elettromagnetica (Cem)

    Descrizione del prodotto Descrizione generica Il miscelatore per materiali da impronta SYMPRESS permette di erogare e miscelare facilmente le masse per impronte dentali a due componenti. È possibile utilizzare le cartucce o i sacchetti tubolari con cartuccia di supporto 5:1 dei diversi produttori. Si possono usare soltanto gli ugelli di miscelazione associati ai relativi materiali da parte dei fabbricanti del materiale da impronta.
  • Seite 43: Componenti E Elementi Funzionali

    Componenti e elementi funzionali Indicatore del livello di riempimento 12 Nasello di bloccaggio 13 Miscelatore esagonale Tasto di avanzamento „impronta“ (rapido) Tasto di avanzamento „dispenser“ (lento) 14 Sede della cartuccia Tasto di ritorno 15 --- 16 Interruttore di rete LED gialla, quantità residua LED verde, apparecchio acceso 17 Fusibile dell’apparecchio 7 LED rosso, coperchio dell’apparecchio 18 Presa per l‘allacciamento alla rete 19 Cordone di rete Coperchio dell‘apparecchio...
  • Seite 44: Dotazione

    Apparecchio da banco Scegliere una superficie stabile e anti-scivolo ove montare l‘apparecchio. 4.1.2 Montaggio a parete SYMPRESS può essere montato a parete tramite il set per il montaggio a parete (vedi accessori). Le istruzioni per il montaggio si trovano nel set per il montaggio a parete. 4.1.3 Consigli per l’installazione Mettere in funzione l’apparecchio a temperatura ambiente 18 - 24 ºC [64 - 75 ºF].
  • Seite 45: Uso

    Inserzione della cartuccia e sostituzione della cartuccia L’inserimento nonché la sostituzione di una cartuccia possono essere effettuati solo se i due stantuffi (9, Fig. 1) si trovano nella posizione iniziale. ⇒ Chiudere il coperchio dell’apparecchio (8, Fig. 1). ⇒ Premere il tasto di ritorno (4). ♦ Gli stantuffi tornano indietro nella posizione iniziale e si arre- stano automaticamente a fine corsa. Poco prima della fine, la velocità di ritorno diminuisce. Aprire il coperchio solo se gli stantuffi sono completamente fermi.
  • Seite 46: Temporizzazione

    Temporizzazione Il SYMPRESS è dotato di un temporizzatore incorporato. Al momento della consegna questo dispositivo non è attivo. Per la sua attivazione vedi 5.3.1. Il temporizzatore attivato si mette in funzione automaticamente alla fine del processo di estrusione. Questo viene indicato da un breve segnale acustico. Se i tasti di avanzamento vengono premuti solo leggermente, senza far estrudere il materiale da impronta, il temporizzatore non viene attivato.
  • Seite 47: Pulizia Degli Spazi Interni

    Fig. 9 Pezzi di ricambio Le parti di consumo e i ricambi sono riportati nella lista dei ricambi che si trova sul sito internet www.renfert.com/p918. Si prega quindi di inserire il seguente numero di codice del prodotto: 6000 0000. Le componenti escluse dalla garanzia (parti soggette ad usura o di consumo) sono marcate nella lista dei ricambi.
  • Seite 48: Eliminazione Dei Guasti

    Eliminazione dei guasti Guasto Causa Rimedio Gli indicatori LED (5, 6, 7, • L’apparecchio non è acceso. • Accendere l’apparecchio tramite tasto Fig. 1) non si accendono, gli sull’apparecchio (16, Fig. 1). stantuffi non si spostano. Non è possibile accendere • La presa di rete non è inserita correttamen- • Controllare l’alloggiamento corretto della l’apparecchio te nell’apparecchio.
  • Seite 49: Dati Tecnici

    < 70 dB(A) Classe di protezione: Garanzia Nell’ambito di un utilizzo conforme alle prescrizioni, Renfert concede su tutti i componenti del miscelatore dinamico SYMPRESS una garanzia di 3 anni. Presupposto necessario per il ricorso alla garanzia è l’esibizione della fattura di acquisto originale emes- sa dal rivenditore specializzato.
  • Seite 50 - 12 -...
  • Seite 51 Contenido Introducción .................................................. 1.1 Símbolos empleados ............................................1.2 Conformidad CE ..............................................Seguridad ..................................................2.1 Uso previsto ................................................. 2.2 Condiciones ambientales para el funcionamiento seguro ..........................2.3 Condiciones ambientales de almacenamiento y transporte ........................2.4 Indicaciones de peligro y advertencia ....................................2.4.1 Indicaciones generales ............................................
  • Seite 52: Introducción

    ♦ Resultado de una manipulación / reacción del aparato / reacción del programa: El aparato o programa reacciona a su manipulación, o porque se produjo un evento determinado. Otros símbolos se explicarán con el uso. Conformidad CE Por la presente, Renfert GmbH declara que el producto: SYMPRESS N.º de referencia: 6000 0000, 1000, 2000, 3000 cumple las siguientes normas europeas: Reglamento (UE) 2017/745 - 2 -...
  • Seite 53: Seguridad

    Renfert de inmediato. Renfert examinará el asunto e informará de cualquier suceso gra- ve a las autoridades de los Estados miembros correspondientes. Uso previsto SYMPRESS sirve exclusivamente para la mezcla y el exprimido de materiales de impresión dental de dos componentes. Con SYMPRESS se procesan cartuchos de 5:1 o bolsas tubulares en cartuchos de apoyo de diversos fabricantes.
  • Seite 54: Indicaciones Sobre La Compatibilidad Electromagnética (Cem)

    ► En el caso de daños causados por la rotura de boquillas de mezcla, bolsas tubulares o cartuchos. Descripción de producto Descripción general La masa de impresión del dispositivo de mezcla SYMPRESS sirve para exprimir y mezclar cómodamente masas de impresión dental de dos componentes. Se pueden procesar cartuchos de 5:1 o bolsas tubulares en cartuchos de apoyo de diversos fabricantes. Deben utilizarse únicamente boquillas mezcladoras que hayan sido autorizadas por los fabricantes de los compuestos de impresión respectivos.
  • Seite 55: Componentes Y Elementos Funcionales

    Componentes y elementos funcionales Indicador de nivel de llenado de los cartuchos 11 Husillo 12 Pestaña de detención Tecla de avance “Cuchara de impresión” (alta velocidad de exprimido) 13 Hexágono de mezcla Tecla de avance “Dispensador” 14 Cubeta de los cartuchos (baja velocidad de exprimido) 15 --- Tecla de retroceso 16 Interruptor de red Diodo amarillo, indicador de cantidad restante 17 Fusible del dispositivo Diodo verde, dispositivo encendido...
  • Seite 56: Contenido Del Paquete

    Contenido del paquete 1 Dispositivo de mezcla SYMPRESS 1 Cable de red 1 Instrucciones de uso Accesorios 6000 0100 Juego de soporte de pared Puesta en servicio Colocación El aparato ha sido concebido para ser utilizado como equipo de sobremesa, aunque también es posible su montaje el pared.
  • Seite 57: Utilización

    Utilización Inserción y cambio del cartucho La inserción o el cambio de un cartucho solo podrá realizarse si los dos discos de compresión (9, Fig. 1) están en su posición inicial. ⇒ Cerrar la tapa del dispositivo (8, Fig. 1). ⇒ Pulsar la tecla de retroceso (4). ♦...
  • Seite 58: Función Del Temporizador

    Función del temporizador La SYMPRESS dispone de un temporizador integrado. Al entregarse el aparato, éste no se encuentra activado. Para la activación véase el capítulo 5.3.1. El temporizador arrancará automáticamente una vez finalizado el proceso de extracción, hecho que es señalizado a través de una breve señal acústica. El temporizador no arrancará al pulsarse las teclas de avance tan sólo brevemente sin que se extraiga material de impresión.
  • Seite 59: Limpieza Del Interior

    Piezas de recambio Encontrará las piezas sujetas a desgaste o de recambio en la lista de piezas de recambio en Internet en www.renfert.com/p918. Introduzca aquí el número de artículo siguiente: 60000000. Las piezas excluidas de la prestación de garantía (piezas de con- sumo, piezas sujetas a desgaste) vienen especificadas en la lista de piezas de recambio.
  • Seite 60: Solución De Averías

    Solución de averías Error Causa Solución Los indicadores LED (5, 6 • El dispositivo no está encendido. • Encender el dispositivo con el interruptor de encendi- y 7, Fig. 1) no se iluminan; do (16 Fig. 1). los discos de compresión no pueden desplazarse. El dispositivo no se en- • El conector no está correctamente •...
  • Seite 61: Datos Técnico

    < 70 dB(A) Clase de protección: Garantía Si se realiza un uso correcto del dispositivo, Renfert extiende una garantía de tres años sobre todos los componentes del dispositivo de mezcla SYMPRESS. Para que la garantía sea efectiva, es necesario presentar la factura original de compra del establecimien- to especializado.
  • Seite 62 - 12 -...
  • Seite 63 Inhoud Inleiding ....................................................1.1 Gebruikte symbolen ............................................. 1.2 EG-conformiteitsverklaring ..........................................Veiligheid .................................................... 2.1 Het juiste gebruik ..............................................2.2 Omgevingscondities voor een veilig gebruik ................................2.3 Omgevingscondities voor opslag en transport ................................2.4 Gevaren en waarschuwingen ........................................2.4.1 Algemene aanwijzingen ..........................................2.5 Aanwijzingen betreffende de elektromagnetische compatibiliteit (EMC) ..................
  • Seite 64: Inleiding

    Geeft een nuttige aanwijzing voor de bediening die het gebruik vereenvoudigt. De bedieningshandleiding kunt u ook in elektronische vorm winden op onze internetpagina onder: www.renfert.com/p915. Voer daar het volgende artikelnummer in: 6000 0000. Inschakelduur in acht nemen. Na max. 2 min. bedrijf een pauze van min. 5 min. inlassen.
  • Seite 65: Veiligheid

    Renfert. Renfert zal het proces controleren en zwaarwegende incidenten melden aan de autoriteiten in de desbetreffende lidstaten. Het juiste gebruik De SYMPRESS is uitsluitend ontworpen voor het mengen en doseren van uit 2-componenten bestaande afdrukmaterialen. De SYMPRESS werkt met 5 : 1 cartridges of folieverpakkingen in een houder van ver- schillende fabrikanten. Voor het mengen worden dynamische mengtips met hexagonale opening gebruikt.
  • Seite 66: Aanwijzingen Betreffende De Elektromagnetische Compatibiliteit (Emc)

    In Duitsland zijn dit de MPBetreibV in combinatie met DIN EN 62353 (VDE 0751). ► Dit product mag alleen worden gebruikt met accessoires en reserveonderdelen die door de firma Renfert GmbH geleverd of goedgekeurd zijn. Het gebruik van andere accessoires of reserveonder- delen kan nadelig zijn voor de veiligheid van het apparaat, houdt het risico van ernstig letsel in en kan tot milieuschade of beschadiging van het product leiden.
  • Seite 67: Assemblage En Bedieningselementen

    Assemblage en bedieningselementen Vulpeilaanduiding 11 Spindels 12 Rubberen stop Voedingstoets “Vormlepel” (hoge uitdruk- snelheid) 13 Hexagonaal uiteinde Voedingstoets “Dispenser“ (lage uitdruk- 14 Ruimte voor cartridge snelheid) 15 --- Achteruitknop 16 Netschakelaar Gele LED, resthoeveelheid 17 Zekering Groene LED, apparaat is AAN 18 Netstroomaansluiting 7 Rode LED, klep van het apparaat is open 19 Netsnoer Apparaatdeksel 20 Cartridge / houder met folieverpakking...
  • Seite 68: Standaard Verpakkingsinhoud

    Standaard verpakkingsinhoud 1 Mengapparaat SYMPRESS 1 Netsnoer 1 Gebruiksaanwijzing Accessoires 6000 0100 Wandmontagekit Ingebruikname Opstellen Het apparaat moet als staand apparaat worden gebruikt, optioneel is ook wandmontage mogelijk. 4.1.1 Tafelmodel Kies een stabiele ondergrond om het apparaat op te plaatsen.
  • Seite 69: Bediening

    Bediening Plaatsen van de patroon en patroonwissel Het inleggen, zoals het verwisselen van een patroon kan alleen worden uitgevoerd als er zich twee drukplaten (9, Afb. 1) in de uit- gangspositie bevinden. ⇒ Sluit de klep van het apparaat (8, Afb. 1) ⇒...
  • Seite 70: Timer-Functie

    Timer-functie In de SYMPRESS is een timer geïntegreerd. In leveringstoestand is deze niet geactiveerd. Activering zie 5.3.1. De geactiveerde timer wordt aan het eind van een uitpershandeling automatisch gestart. Dit wordt aange- geven door een korte signaaltoon. Worden de aanvoertoetsen maar kort ingedrukt, zonder dat er afdrukmateriaal wordt uitgebracht, dan wordt de timer niet gestart.
  • Seite 71: Reiniging Van De Binnenkant

    Afd. 9 goed is aangedrukt. Reserveonderdelen Slijtage- resp. reserveonderdelen kunt u vinden in de reserveon- derdelenlijst op het internet onder www.renfert.com/p918. Voer daar het volgende artikelnummer in: 6000 0000. Van de garantie uitgesloten onderdelen (slijtageonderdelen, verbruiksmaterialen) zijn in de onderdelenlijst gemarkeerd. Het serienummer en de datum van productie worden getoond op de typeplaat van de eenheid.
  • Seite 72: Opsporen Van Fouten

    Opsporen van fouten Fout Oorzaak Corrigerende actie • Apparaat niet ingeschakeld. • Apparaat inschakelen met AAN/UIT-schakelaar LED-aanduidingen (5, 6, 7, (16, Afd. 1). Afb. 1) branden niet, drukpla- ten kunnen niet worden ver- plaatst. Apparaat kan niet worden in- • Netstekker niet goed in het appa- • Controleren of netstekker goed zit (Afd. 2). geschakeld.
  • Seite 73: Technische Specificaties

    < 70 dB(A) Beschermingsklasse: Garantie Indien het apparaat juist wordt gebruikt, geeft Renfert op alle componenten van het mengapparaat SYMPRESS een garantie van 3 jaar. Garantieclaims kunnen alleen worden ingediend op vertoon van de originele aankoopbon. Componenten die aan normale slijtage onderhevig zijn (bijv. motor en aandrijving) alsook verbruiksartike- len (bijv.
  • Seite 74 - 12 -...
  • Seite 75 Zawartość Wprowadzenie ................................................ 1.1 Użyte symbole ................................................1.2 Zgodność z przepisami UE ........................................... 2 Bezpieczeństwo ..............................................2.1 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ..................................2.2 Warunki otoczenia zapewniające bezpieczną pracę ............................2.3 Warunki otoczenia dla przechowywania i transportu ............................2.4 Wskazówki dotyczące zagrożeń i ostrzeżenia ................................2.4.1 Informacje ogólne ............................................... 2.5 Uwagi dotyczące zgodności elektromagnetycznej (EMC) ..........................2.6 Dopuszczone osoby ............................................
  • Seite 76: Wprowadzenie

    6000 0000. Należy przestrzegać cyklu pracy.Po maks. 2 minutach pracy przerwa min. 5 min. Po przetworzeniu 3 całych wkładów (ok. 30 wycisków przy użyciu średniej łyżki wyciskowej) bezpośrednio jeden po drugim należy zrobić 2-godzinną przerwę. W tym czasie urządzenie może pozostać włączone. Przepisy UE obowiązujące dla produktu są przestrzegane. Urządzenie jest objęte przepisami dyrektywy WEEE na obszarze UE. Producent Data produkcji Wyrób medyczny Obsługa tylko przez wykwalifikowany personel. ► Należy szczególnie uwzględnić sekwencje następujących po sobie czynności • Lista poszczególnych czynności - Lista drugorzędnych czynności ⇒ Instrukcja postępowania / wymagane działanie / wprowadzenie informacji / sekwencja czynności: Użytkownik zostanie poproszony o wykonanie konkretnych czynności w podanej kolejności. ♦ Wynik działania / reakcja urządzenia / reakcja programu: Urządzenie albo program reaguje na działanie użytkownika, albo na określone zdarzenie. Inne symbole zostały wyjaśnione przy ich zastosowaniu. Zgodność z przepisami UE Firma Renfert GmbH niniejszym oświadcza, że produkt: SYMPRESS Numer artykułu: 6000 0000, 1000, 2000, 3000 jest zgodny z następującymi przepisami europejskimi: Rozporządzenie (UE) 2017/745 - 2 -...
  • Seite 77: Bezpieczeństwo

    Bezpieczeństwo Informacje dla użytkownika służą do poinstruowania użytkownika o zakresie zastosowania, możli- wych zagrożeniach podczas pracy i eksploatacji urządzenia. Informacje dla użytkownika powinny być łatwo dostępne dla używającego urządzenie. W przypadku reklamacji i zdarzeń w związku z wyrobem medycznym, należy niezwłocznie poinfor- mować firmę Renfert. Firma Renfert przeanalizuje sytuację, a poważne incydenty zostaną zgłoszo- ne do urzędów we właściwych państwach członkowskich. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie do mieszania materiałów wyciskowych SYMPRESS służy wyłącznie do wyciskania i miesza- nia stomatologicznych, dwuskładnikowych materiałów wyciskowych . W urządzeniu SYMPRESS mogą być stosowane wkłady produkowane przez różnych producentów w kartridżach 5:1 lub wkłady w woreczkach. Do mieszania można stosować dynamiczne końcówki mieszające z sześciokątnym systemem pracy. Należy przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa i sposobu użytkowania wydanych przez producentów materiałów! Stosować tylko końcówki mieszające zalecane przez producentów materiałów wyciskowych. Warunki otoczenia zapewniające bezpieczną pracę Bezpieczna eksploatacja tego urządzenia jest zapewniona w następujących warunkach otoczenia: • w pomieszczeniach, • do wysokości 2 000 m npm, • przy temperaturze otoczenia od 5 - 40 °C [41 - 104 °F] *), • przy maksymalnej względnej wilgotności powietrza od 80 % przy 31 °C [87,8 °F], liniowo zmniejszającej się aż do 50 % względnej wilgotności powietrza przy 40 °C [104 °F] *), •...
  • Seite 78: Uwagi Dotyczące Zgodności Elektromagnetycznej (Emc)

    ► Przewody łączące (jak np. kabel zasilający), węże i obudowę (jak np. folię pokrywającą panel ste- rowania) należy regularnie kontrolować pod kątem uszkodzeń (np. złamań, pęknięć, porowatości) lub objawów starzenia się materiałów. Urządzenia z uszkodzonymi przewodami łączącymi, kabla- mi lub uszkodzeniami obudowy lub innymi uszkodzeniami nie mogą być dalej używane! ► To urządzenie może być używane tylko wtedy, kiedy dane na tabliczce znamionowej odpowiadają parametrom lokalnej sieci zasilającej. ► Przed przystąpieniem do prac przy częściach elektrycznych należy odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej. ► Należy przestrzegać wskazówek dotyczących zagrożeń i ostrzeżeń podanych przez producentów materiałów. ► Nie należy pracować w obszarze potencjalnie zagrożonym wybuchem. ► Na użytkowniku spoczywa obowiązek przestrzegania krajowych przepisów o eksploatacji i wielo- krotnej kontroli urządzeń elektrycznych. W Niemczech są to MPBetreibV w połączeniu z DIN EN 62353 (VDE0751). ► W tym produkcie mogą być stosowane tylko dostarczone lub zatwierdzone przez firmę Renfert GmbH komponenty i części zamienne. Zastosowanie innych akcesoriów lub części zamiennych może zagrozić bezpieczeństwu urządzenia, stworzyć ryzyko poważnych obrażeń, spowodować szkody dla środowiska lub zniszczenie produktu. ► Informacje na temat REACH i SVHC można znaleźć na naszej stronie internetowej pod adresem www.renfert.com w zakładce Wsparcie. Uwagi dotyczące zgodności elektromagnetycznej (EMC) Uwagi dotyczące zgodności elektromagnetycznej (EMC) znajdują się w oddzielnym rozdziale na końcu niniejszej instrukcji. Dopuszczone osoby Produkt jest przeznaczony do użytku przez osoby w wieku od 14 lat. Obsługa i konserwacja mogą być wykonywane wyłącznie przez odpowiednio przeszkolone osoby. Naprawy, które nie zostały opisane w niniejszej instrukcji obsługi, mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanych elektryków i autoryzowanych sprzedawców.. 2.7 Utrata gwarancji Renfert GmbH odmówi każdego odszkodowania i roszczenia dotyczącego gwarancji w przypadku, gdy:...
  • Seite 79: Podzespoły I Elementy Funkcyjne

    Podzespoły i elementy funkcyjne Wskaźnik stanu masy we wkładzie 11 Wrzeciono 12 Element blokujący Przycisk podawania „Łyżka wyciskowa” (duża prędkość tłoczenia) 13 Adapter sześciokątny mieszadełka Przycisk podawania materiału „Dyspenser” 14 Pojemnik na wkłady (mała prędkość podawania) 15 --- Przycisk cofania 16 Przełącznik sieciowy Dioda LED żółta, wskazanie ilości resztkowej 17 Bezpiecznik urządzenia Dioda LED zielona, urządzenie WŁ. 18 Wtyczka przyłączeniowa 7 Dioda LED czerwona, klapa urządzenia 19 Kabel zasilający otwarta 20 Wkład / wkład pomocniczy z woreczkiem Pokrywa urządzenia wkładu Tarcza dociskowa 21 Końcówka mieszająca 10 Osłona wrzeciona 7 6 Rys.
  • Seite 80: Zakres Dostawy

    Zakres dostawy 1 Urządzenie do mieszania SYMPRESS 1 Kabel zasilający 1 Instrukcja obsług Akcesoria 6000 0100 Zestaw do mocowania do ściany Uruchomienie Ustawienie Urządzenie może być używane jako urządzenie wolnostojące, montaż na ścianie jest również możliwy jako oddzielna opcja. 4.1.1 Urządzenie wolnostojące Do ustawienia wybierz stabilną, antypoślizgową podstawę. 4.1.2 Montaż ścienny Za pomocą zestawu do montażu na ścianie (patrz akcesoria) urządzenie SYMPRESS można przymoco- wać do ściany. Instrukcja montażu jest dołączona do zestawu montażowego. 4.1.3 Wskazówki dotyczące instalacji Urządzenie należy eksploatować w temperaturze pokojowej 18 - 24ºC [64 - 75ºF]. Należy wziąć pod uwagę podczas ustawiania: • Nie umieszczać urządzenia pod źródłem ciepła. • Nie umieszczać urządzenia na otwartym oknie. • Nie narażać urządzenia na bezpośrednie działanie promieni słonecznych. • Nie narażać urządzenia na działanie znacznej wilgotności powietrza. Podłączanie i włączanie To urządzenie może być używane tylko wtedy, kiedy dane na tabliczce znamionowej odpowiadają parametrom lokalnej sieci zasilającej.
  • Seite 81: Obsługa

    Obsługa Wkładanie i wymiana kartridża Wkładanie i wymiana wkładu może być przeprowadzona tylko wtedy, gdy tarcze dociskowe (9, Rys. 1) znajdują się w pozycji wyjściowej. ⇒ Zamknąć pokrywę urządzenia (8, Rys. 1). ⇒ Nacisnąć przycisk cofnięcia (4). ♦ Tarcze dociskowe powracają do pozycji wyjściowej i na końcu zatrzymują się automatycznie. Krótko przed końcem, zmniejszana jest prędkość wsteczna. Nie otwierać klapy, dopóki tarcze dociskowe nie zatrzymają się całkowicie. Rys. 5 Jeżeli powrót tarcz dociskowych zostanie zatrzymany przez naciśnięcie przycisku podawania lub otwarcie pokrywy urzą- dzenia, nie zostanie on automatycznie wznowiony.
  • Seite 82: Funkcja Timera

    Funkcja timera W urządzenie SYMPRESS wbudowany jest timer. Nie jest on aktywowany w dostarczonym urządzeniu. Aktywacja - patrz 5.3.1. Aktywowany timer jest automatycznie uruchamiany po zakończeniu procesu tłoczenia. Jest to sygnalizo- wane krótkim sygnałem dźwiękowym. Jeśli przyciski podawania materiału zostaną wciśnięte tylko na krótko bez wyciskania masy wyci- skowej, to wyłącznik czasowy nie zostanie uruchomiony. Timer sygnalizuje upływ 3 ustalonych czasów za pomocą różnych sygnałów dźwiękowych: • po 3 min.: 1 sygnał dźwiękowy • po 4 min.: 2 sygnały dźwiękowe • po 5 min.: 3 sygnały dźwiękowe Odliczanie timera można przerwać, naciskając jednocześnie dwa przyciski funkcyjne. Przerwanie jest potwierdzane krótkim sygnałem dźwiękowym. 5.3.1 Włączenie / wyłączenie funkcji timera Funkcja timera może być aktywowana i dezaktywowana: Aby to zrobić: ⇒ Wyłączyć urządzenie.
  • Seite 83: Czyszczenie Wnętrza Urządzenia

    Ze względu na tarcie tarcz dociskowych (9, Rys. 1) o wewnętrzną ścianę wkładu (20, Rys. 1), tarcze dociskowe ulegają zużyciu. Nadmiernie zużyte tarcze dociskowe mogą uszkodzić woreczek wkładu we wkładzie pomocniczym (20, Rys. 1). Ponadto nieprawidłowo włożony wkład może doprowadzić do pęknięcia tarczy dociskowej. Dlatego tarcze dociskowe są dostępne jako części zamienne. Narzędzie potrzebne do wymiany oraz opis sposobu postępowania zostały dołączone do części zamien- nej. Wymiana pokrywy urządzenia Klapa urządzenia (8, Rys. 1) jest dostępna jako część zamienna. Narzędzie potrzebne do wymiany oraz opis sposobu postępowania zostały dołączone do części zamien- nej. Wymiana bezpieczników Przed wymianą bezpieczników należy odłączyć wtyczkę sieciową. Podczas wymiany bezpieczników należy stosować wyłącznie bezpieczniki z wymaganymi wartościami, patrz rozdział „Dane techniczne”. Nigdy nie stosować bezpieczników o wyższych wartościach. ⇒ Wyciągnąć wtyczkę sieciową. ⇒ Odryglować uchwyt bezpiecznika i wyciągnąć go (Rys. 17). ⇒ Wyjąć uszkodzony bezpiecznik i włożyć nowy. ⇒ Wcisnąć z powrotem całkowicie uchwyt bezpiecznika, aż zatrza- Rys. 9 śnie się u góry i u dołu. Części zamienne Informacje o materiałach eksploatacyjnych i częściach zamien- nych można znaleźć na liście części zamiennych w Internecie pod adresem www.renfert.com/p918. Należy podać tam następujący numer artykułu: 6000 0000. Części urządzenia wyłączone z gwarancji (części, które się zuży- wają, części eksploatacyjne) są zaznaczone w wykazie części za- miennych. Numer seri, data produkcji i wersja urządzenia znajduje się na tabliczce znamionowej urządzenia. - 9 -...
  • Seite 84: Wyeliminuj Zakłócenia

    Wyeliminuj zakłócenia Zakłócenie Przyczyna Pomoc • Urządzenie nie jest włączone. • Włączyć urządzenie za pomocą przełącznika na Dioda LED (5, 6, 7, Rys. 1) nie urządzeniu (16, Rys. 1). świeci się, nie można przesu- nąć tarcz dociskowych. Nie można włączyć urządze- • Wtyczka sieciowa nie jest prawidło- • Sprawdzić, czy wtyczka sieciowa jest prawidłowo nia. wo podłączona do urządzenia. umieszczona (Rys. 2). • Uszkodzony bezpiecznik. • Wymienić bezpiecznik (patrz punkt 6.4). • Gniazdo sieciowe bez napięcia. • Sprawdzić, czy w gnieździe jest napięcie. • Uszkodzone urządzenie. • Urządzenie wysłać do naprawy! • Pokrywa urządzenia nie jest prawi- • Zamknąć pokrywę urządzenia (8, Rys. 1), w razie Tarcze dociskowe nie mogą dłowo zamknięta.
  • Seite 85: Dane Techniczne

    2 x T2AH 2 x T3,15 AH Wymiary 330 x 190 x 380 mm (13 x 7,5 x 15 cali) (wysokość x szerokość x długość): Waga (pusty): 7,0 kg Poziom hałasu: < 70 dB(A) Klasa ochrony: Gwarancja W przypadku prawidłowego użytkowania urządzenia mieszającego SYMPRESS Renfert udziela 3-letniej gwarancji na wszystkie części tego urządzenia. Warunkiem domagania się gwarancji jest posiadanie oryginalnego rachunku zakupu ze specjalistycznego punktu sprzedaży. Gwarancja nie obejmuje części podlegających naturalnemu zużyciu podczas pracy urządzenia (części zużywających się) a także materiałów eksploatacyjnych. Części te są wyszczególnione na liście części zamiennych. Gwarancja wygasa w wypadku nieodpowiedniego użytkowania urządzenia, nieprzestrzegania przepisów dotyczących: obsługi, czyszczenia, połączeń i konserwacji, samodzielnej naprawy lub naprawy wykona- nej przez nieautoryzowane osoby, użyciu części zamiennych innego producenta albo działań nietypo- wych, niedopuszczonych instrukcją użytkowania.
  • Seite 86 - 12 -...
  • Seite 87 Содержание 1 Введение ..................................................1.1 Используемые символы ..........................................1.2 Декларация о соответствии ЕС ......................................2 Безопасность ................................................2.1 Правильное использование ........................................2.2 Условия безопасной работы ........................................2.3 Условия хранения и транспортировки ..................................2.4 Информация об опасности и предупреждениях .............................. 2.4.1 Общие указания ..............................................2.5 Указания по электромагнитной совместимости (ЭМС) ..........................2.6 Уполномоченные лица ........................................... 2.7 Исключение ответственности ........................................ 3 Описание устройства ..........................................3.1 Общее описание...
  • Seite 88: Введение

    6000 0000. Следите за временем работы. Через каждые 2 минуты работы необходимо делать паузу как минимум 5 минут. Сделайте двухчасовую паузу после полного выдавливания 3 картриджей (около 30 слепков ложкой среднего размера). ВО время паузы устройство может оставаться включенным. Соблюдаются действующие для продукта предписания ЕС. Устройство подлежит внутри ЕС положениям директивы WEEE. Производитель Дата выпуска Медицинское изделие Применение только обученным персоналом. ► Перечисление, обратите особое внимание • Перечисление - подчиненное перечисление ⇒ Указания о выполнении действия / необходимое действие / ввод данных / последовательность действий: Вас призывают выполнить указанное действие в предписанном порядке. ♦ Результат действия / реакция прибора / реакция программы: Прибор или программа реагирует на Ваше действие или на определенное наступившее собы- тие. Другие символы объясняются по мере их применения. Декларация о соответствии ЕС Мы, компания Renfert GmbH, настоящим заявляем, что настоящий продукт: SYMPRESS № изделия: 6000 0000, 1000, 2000, 3000 соответствует следующим Европейским предписаниям: Распоряжение ЕС 2017/745 - 2 -...
  • Seite 89: Безопасность

    Безопасность Опираясь на настоящую инструкцию по эксплуатации, проинструктируйте операторов устройства об области его применения, возможных рисках при эксплуатации и правильном использовании устройства. Держите инструкцию в доступном для всех пользователей месте. В случае рекламаций и инцидентов, связанных с медицинским изделием, пожалуйста, срочно проинформируйте Renfert. Renfert рассмотрит инцидент и сообщит о серьезных происшествиях властям в соответствующих странах-участницах. Правильное использование SYMPRESS создан исключительно для формования двухкомпонентных оттискных материалов. SYMPRESS работает с картриджами 5 : 1 или трубчатыми пакетами в крепежных картриджах от разных производителей. Для смешивания используются смесительные насадки на приводе с шестигранной головкой. Учитывать указания по безопасности и работе от производителя материала! Использовать только предписанные производителями материалов смесительные сопла. Условия безопасной работы Безопасная эксплуатация устройства может быть обеспечена только при следующих условиях: • В помещении;...
  • Seite 90: Указания По Электромагнитной Совместимости (Эмс)

    ► Информацию о REACH и SVHC Вы найдете на нашей странице в Интернете по адресу www.renfert.com в разделе «Поддержка». Указания по электромагнитной совместимости (ЭМС) Указания по электромагнитной совместимости (ЭМС) Вы найдете в отдельном разделе в конце этого руководства. Уполномоченные лица Это устройство не может использоваться несовершеннолетними в возрасте до 14 лет. Только долж- ным образом обученные лица могут работатьс устройством и обслуживать его. Ремонтные работы, не упомянутые в этой инструкции, должны проводиться только профессиональными электриками и дилером. 2.7 Исключение ответственности Renfert GmbH освобождается от всех претензий по возмещению ущерба или гарантии, если: ► Устройство используется для целей, отличных от указанных в инструкции по эксплуатации; ► В устройство были внесены изменения, не разрешенные инструкцией по эксплуатации; ► Устройство ремонтировалось сторонним сервисным центром или были использованы, нео- ригинальные запасные части; ► Устройство продолжает использоваться, несмотря на видимые дефекты или повреждения; ► Устройство подвергается механическим ударам или падениям; ► Мы не несем никакой ответственности за ущерб, причиненный смесительными насадками, мешками из фольги или; ► расщеплением картриджей. Описание устройства Общее описание Устройство SYMPRESS для смешивания оттискных материалов облегчает экструзию и смешива- ние двухкомпонентных стоматологических оттискных материалов. Могут использоваться картриджи 5 : 1 или пакеты из фольги для держателей картриджей от разных производителей. Можно использовать только смесительные сопла, которые назначены для соответствующих мате- риалов производителями оттискных масс. - 4 -...
  • Seite 91: Система И Управлени

    Система и управлени Индикатор уровня 11 Шпиндели 12 Захват Кнопка управления «ложкой оттиска» (нормальная скорость экструзии) 13 Шестигранный конец Кнопка управления «Шприцом оттиска» 14 Отсек для картриджа (медленная экструзия) 15 --- Кнопка возврата 16 Сетевой выключатель Желтый с/д, индикатор остатка 17 Плавкий предохранитель Зеленый с/д, устройство включено 18 Соединение с сетью 7 Красный с/д, открыта кнопка устройства 19 Сетевой шнур Крышка устройства 20 Картридж / Картридж с трубчатым пакетом Диск плунжеров 21 Смесительная насадка 10 Крышки шпинделей 7 6 Pис. 1 - 5 -...
  • Seite 92: Стандартный Комплект

    Стандартный комплект 1 Смесительное устройство SYMPRESS 1 Сетевой шнур 1 Инструкции по эксплуатации Аксессуары 6000 0100 Стенной кронштейн Ввод в эксплуатацию Установка Устройство следует эксплуатировать в стоячем виде, существует также опциональная возможность настенного монтажа. 4.1.1 Настольное устройство Выберите устойчивую поверхность для установки устройства. 4.1.2 Настенная установка С помощью комплекта для настенного монтажа (см. аксессуары) устройство может быть установ- лено на стене. Инструкция по монтажу включена в монтажный комплект. 4.1.3 Рекомендации по установке Эксплуатируйте устройство при комнатной температуре 18 - 24 ºC [64 - 75 ºF]. При установке обратите внимание: • Не располагать устройство под источником тепла. • Не располагать устройство у открытых окон. • Не подвергать устройство прямому солнечному облучению. • Не располагать в местах с высокой влажностью воздуха. Подключение и начало работы Ввод прибора в эксплуатацию разрешается только в том случае, если данные заводской таблички соответствуют данным региональной сети напряжения. • Поставленный шнур питания (19, Pис. 1) вставить в сетевой штекер (18).
  • Seite 93: Эксплуатация

    Эксплуатация Установка и замена картриджа Укладку и смену картриджа можно осуществлять, только если два зажимных диска (9, Pис. 1) находятся в исходном положе- нии. ⇒ Закройте крышку блока (8, Pис. 1). ⇒ Нажмите кнопку возврата (4). ♦ Зажимные диски возвращаются в исходное положение и останавливаются в конце. Непосредственно перед окончанием скорость возврата снижается. Открывать крышку, только если зажимные диски полностью остановились. Pис. 5 Если возврат зажимных дисков остановлен нажатием клавиши подачи, он не продолжается автоматически. Для...
  • Seite 94: Таймер

    Таймер В аппарате SYMPRESS имеется таймер. При поставке он не активирован. Активизация см. в главе 5.3.1. Активированный таймер автоматически запускается в конце рабочего хода. Об этом подается ко- роткий звуковой сигнал. Если кнопки подачи нажимаются ненадолго и без выдавливания оттискных масс, таймер не запускается. Таймер извещает об окончании 3 установленных временных интервалов разными звуковыми сиг- налами: • после 3 мин. : 1 звуковой сигнал • после 4 мин. : 2 звуковых сигнала • после 5 мин. : 3 звуковых сигнала Действие таймера может прекращаться одновременным нажатием двух кнопок подачи. Прекращение подтверждается коротким звуковым сигналом. 5.3.1 Включение / выключение таймера Таймер может активироваться и деактивироваться. Для этого: ⇒ Выключить аппарат. ⇒ Обе кнопки подачи нажать и держать нажатыми. ⇒ Включить аппарат, кнопки подачи держать нажатыми: - Короткий звуковой сигнал: таймер деактивирован...
  • Seite 95: Очистка Внутренних Поверхностей

    среды. Замена диска плунжеров Вследствие трения зажимных дисков (9, Pис. 1) о внутреннюю сторону картриджа (20, Pис. 1) зажимные диски подлежат износу. Слишком сильно изношенные зажимные диски могут повредить рукавный пакет в опорном картридже (20, Pис. 1). Кроме того неправильно вложенный картридж может привести к поломке одного из зажимных дис- ков. Поэтому зажимные диски можно получить как запчасть. Нужный для смены инструмент и описание процесса придаются запчасти. Замена крышки устройства Крышку устройства (8, Pис. 1) можно получить как запчасть. Инструмент необходим для замены, и описание процедуры прилагаются к запасной части. Замена предохранителей Перед заменой предохранителя отключите прибор от сети электропитания, отсоединив ка- бель питания от розетки. Заменяйте предохранители только аналогичными. Обратитесь к разделу «Технические характери- стики». Никогда не используйте предохранители с более высоким номиналом. ⇒ Отключите устройство. ⇒ Извлеките держатель предохранителя (17). ⇒ Снимите неисправный предохранитель и вставьте новый. ⇒ Установите держатель предохранителя обратно, убедив- шись, что он полностью вошел. Pис. 9 Запчасти Быстроизнашивающиеся детали и запчасти Вы можете найти в списке запчастей в интернете на сайте www.renfert.com/p918. Ввведите сюда следующий номер артикула: 6000 0000. Детали, исключенные из гарантии, (быстроизнашивающиеся детали, расходные материалы) помечены в списке запчастей. Номер серии и дата изготовления указаны на фирменной та- бличке прибора. - 9 -...
  • Seite 96: Устранение Неисправностей

    Устранение неисправностей Ошибка Причина Корректирующее действие Светодиодные индикаторы • Аппарат не включен. • Включите устройство с помощью главного вы- (5, 6, 7, Pис. 1) не светятся, ключателя (16, Pис. 1). зажимные диски невозмож- но переместить. Устройство не включается. • Шнур питания неправильно под- • Убедитесь, что вилка устройства включена пра- ключен к устройству. вильно (Pис. 2). • Перегорел предохранитель. • Замените предохранитель (см. к гл. 6.4). • Нет напряжения в розетке. • Проверьте наличие электропитания в розетке. • Неисправность устройства. • Верните устройство на ремонт. Зажимные диски невозмож- • Крышка устройства не закрыта. • Закройте крышку устройства (8, Pис. 1) и про- но переместить, светоди- верьте, чтобы картриджи были установлены пра- од „Крышка устройства“ (7, вильно. При необходимости установите картрид- Pис. 1) светится или мигает.
  • Seite 97: Технические Спецификации

    50/60 Hz Потребление: 170 VA Сетевой предохранитель: 2 x T2AH 2 x T3,15 AH Габариты (высота х ширина х длина): 330 x 190 x 380 mm (13 x 7,5 x 15 дюймов) Масса (пустой): 7,0 кг Уровень шума: < 70 дБ (A) Класс защиты: Класс I (первый) Гарантия При условии правильного использования устройства, Renfert дает гарантию на все компоненты смесительного устройства SYMPRESS сроком на 3 года. Гарантийные претензии могут быть представлены только после предъявления чека. На детали, подверженные естественному износу (быстроизнашивающиеся детали), и на расход- ные детали гарантия не распространяется. Эти детали отмечены в списке запчастей. Гарантия не действует при неправильной эксплуатации воскотопки, при нарушении условий настоящей инструкции, в случае ремонта и про- чих вмешательств со стороны неавторизированного персонала, при рименении запчастей других производителей и допустимых с точки зрения вмешательствах. Гарантийные услуги не являются причиной продления гарантии. 10 Информация об утилизации 10.1 Утилизация расходных материалов Пустые картриджи и трубчатые пакеты, а также использованные смесительные насадки должны утилизироваться в соответствии с инструкциями производителя. 10.2 Утилизация инструментов...
  • Seite 98 - 12 -...
  • Seite 99 内容 1 はじめに ....................................................1.1 使用される絵記号について .......................................... 1.2 EC 指令 .................................................... 2 安全について ................................................2.1 適切な使用方法 ................................................ 2.2 適切使用のための周辺環境 .......................................... 2.3 保管および運搬時の周辺環境 ........................................2.4 危険、警告について ............................................2.4.1 一般的な注意事項 .............................................. 2.5 電磁両立性(EMC)について ........................................2.6 使用者に対する注意事項 ..........................................2.7 免責 ...................................................... 3 製品説明 ....................................................3.1 般説明...
  • Seite 100 はじめに 使用される絵記号について この説明書と、装置にあるシンボルマークには、次のような意味があります。: 取扱説明書に従ってください! 危険 怪我をする場合があります! 電流 電流による危険があります! 注意 指示による注意を怠った場合、装置に損傷を引き起こす危険があります。 指示 操作に有効な、取り扱いを簡単にするための指示があります。 この取扱説明説明書の電子フォームもwww.renfert.com/p915にあります。以下の製品番号を入力してく ださい:6000 0000。 運転時間に注意して下さい。 最長で2分間までの連続運転の後、少なくとも5分間装置を休ませて下さい。 3本のカートリッジ(ミド ルサイズ印象トレーで約30回の印象採得)を連続して使い切った場合には、装置を2時間休ませる必要が あります。その際、装置の電源は入れたままにして下さい。 製品に関するEU法規は遵守されます。 この装置はEU諸国内において、WEEE 指令に準拠しています。 製造者 製造者データ 医療機器 有資格者のみが使用することができます。 ► リスト、特に注意が払われるべき項目。 • リスト - サブリスト ⇒ 操作上の指示 / 適切な操作 / 入力 / 操作順序: 指定された順序に従って操作を行ってください。 ♦ 操作の結果 / 装置の動作 / プログラムの動作: 装置およびプログラムは、あなたの操作によって、もしくは特定の事由が生じた場合に作動します。 その他のシンボルマークについては、それぞれの使用項目で説明します。 1.2 EC 指令 Renfert GmbH製造による、この製品は次の通りです。:...
  • Seite 101 安全について この装置の使用によって起こりうる危険と、操作方法について、この取扱説明書に基づいて作業者に指 導して下さい。 この使用者への注意事項は作業者が使用できるよう保管して下さい。 医療機器に関連するクレームおよびインシデントが発生した場合、Renfertに早急に報告をしてくださ い。Renfertは、工程を確認し、該当国家の担当組織に重要なインシデントを報告します。 2.1 適切な使用方法 SYMPRESS は、歯科用2コンポーネント型印象材を自動で押出し、練和する装置です。 SYMPRESS は、各メーカーの5:1カートリッジ、またはカートリッジホルダーにセットされたフォイ ルバッグに対応しています。 6角ジョイント運転によるダイナミック・ミキシングチップを使用して、ミキシングすることができま す。 材料製造者の安全と処理に関する注意事項を守ってください! 必ず、材料製造者が規定している混合ノズルを利用してください。 2.2 適切使用のための周辺環境 この装置を安全にご使用いただくために、以下の周辺環境に留意して下さい。: • 室内で使用して下さい。 • 海抜2.000 m 以下の場所で使用して下さい。 • 5 ~ 40 ºCの周辺温度でご使用下さい。*)。 • 最大相対湿度は31 ºC で 80 % 、 40 ºCで50 %が限度となります。 *)。 • 供給電圧の変動幅が公称値に対して10%を超えないようにご使用下さい。 • 汚染度 2。 • 過電圧カテゴリII。 *) 温度5 ~ 40 ºCにおいては、湿度80%までが装置の使用に適応します。 温度31 ~ 40 ºC においては、動作を保証するために湿度を下げて下さい(例:35 ºC では湿度65 % 、40 ºC で は湿度50 % )。40 ºC を超える環境では、装置を使用しないで下さい。 2.3 保管および運搬時の周辺環境 保管および運搬時、以下の周辺環境に留意して下さい。: • 周辺温度、 - 20 ~ + 60 ºC。...
  • Seite 102 ► 電気部品の作業をする前に、電源から装置を外して下さい。 ► 材料メーカーからの注意事項に従って下さい。 ► 爆発の危険がある周辺環境では使用しないで下さい。 ► 電気機器の使用および安全点検に関して、作業従事者は国家規則を遵守して下さい。 ドイツにおける規定MPBetreibV / DIN EN 62353 (VDE0751) ► この製品には、Renfert GmbHの純正もしくは認可済みのオプションおよび交換部品のみ使用すること ができます。 それ以外のオプションおよび交換部品の使用は、装置の安全性を損ない、重大な怪我をする危険、環境 への被害、または製品の損傷を引き起こす可能性があります。 ► REACH及びSVHCの情報はウェブサイトwww.renfert.com のサポートエリアを参照ください。 2.5 電磁両立性(EMC)について 電磁両立性(EMC)に関する情報は、本説明書の最後にある別のセクションに記載されています。 2.6 使用者に対する注意事項 本品を使用できるのは、14歳以上です。 本品を使用するスタッフは、必ず適切な研修を受けて下さい。 本利用者インフォメーションに明記されていない修理は、必ず電気技術士もしくは専門販社により実行され なければなりません。 2.7 免責 以下の場合において発生した損傷に対しては、Renfert GmbHの保証の対象外といたします。: ► 本製品を取扱説明書で指定されている目的以外の目的に使用した場合。 ► 本製品に対して、取扱説明書に記載されている変更を除き、何らかの変更が加えられた場合。 ► 正規の修理会社以外で修理された場合、またレンフェルト純正交換部品以外が使用された場合。 ► 安全が保障されないことが明らかであるのにもかかわらず、本製品を使用し続けた場合。 ► 本製品に、外部からの衝撃を与えたり、落下させたりした場合。 ► このほか、ミキシングチップ、フォイルバッグ、カートリッジの破損に関しても、保証の対象外といた...
  • Seite 103 3.2 構成部品とコントロール カートリッジ残量インジケーター 10 スピンドルカバー スタートキー、トレー用 (ファースト) 11 スピンドル スタートキー、ディスペンサー用 12 キャッチ (スロー) 13 ミキシング6角型コネクター リトラクトキー 14 カートリッジトレー LED ランプ イエロー 「残量インジケー 15 --- ター」 16 メインスイッチ LED ランプ グリーン 「装置スイッチオ 17 ヒューズ ン」 18 電源ソケット 7 LED ランプ レッド 「本体カバー オー 19 電源コード プン」 20 カートリッジ / フォイルバッグ付きカート 本体カバー リッジ 圧力ディスク 21 ミキシングチップ 7 6 図 1 - 5 -...
  • Seite 104 3.3 納入仕様 1 SYMPRESS 印象材自動練和器 1 電源コード 1 取扱説明書 3.4 オプション 6000 0100 壁掛け設置ホルダーセット 使用準備 4.1 設置 機器類はフロアモデルとして利用してください、オプションとして壁掛けタイプも可能です。 4.1.1 テーブル上設置 設置は安定し、滑りにくい表面を持った場所を選んで下さい。 4.1.2 壁掛け設置 壁掛け設置セット(オプションを参照)により、装置を壁掛け設置できます。 取り付け説明書は設置セットに同梱されています。 4.1.3 設置の際の留意点 機器類は18 - 24 ºC [64 - 75 ºF]の室温で使用してください。 設置時の注意項目: • 機器類を熱源に置かないでください。 • 機器類を開いている窓のそばに置かないでください。 • 機器類を日光に直接当てないでください。 • 機器類を高い湿度の場所に置かないでください。 4.2 接続と電源オン 機器類は、銘板の記載事項が地域の電圧ネットワークの仕様に準 拠している場合にのみ、作動させることができます。 ⇒ 同梱の電源ケーブル(19、図1)を電源プラグ(18)に差し込みま...
  • Seite 105 操作方法 5.1 ートリッジの装着、および交換 カートリッジの交換のような挿入は、二つのプッシュプレート (9、図1)が出口位置にある場合にのみ実行することが可能です。 ⇒ 本体カバー(8、図1)を閉じます。 ⇒ リトラクトキー(4)を押して下さい。 ♦ プッシュプレートは出口位置まで走行して戻り、終結部で自 動で止まります。 終結部の直前で戻り走行は減速します。プッシュプレートが完全 に静止状態になったらフラップをまず開けてください。 プッシュプレートの戻り走行フィードボタンを押すことで停止さ れ、その後再度自動で走行はしません。戻り走行を再度開始する 図 5 ためには、戻り走行ボタンを押しなおす必要があります。 ⇒ 本体カバー(8、図1)を開きます。 ⇒ カートリッジ(20)を機器類に挿入します。カートリッジが固定 ノーズ(12)の下に置かれるようにしてください。 ⇒ 本体カバー(8、図1)を閉じます。 ⇒ 機器類フラップは、カートリッジが正しく設置された場合にの み閉まります。機器類フラップがきちんと閉まっていない間、 赤LED「機器類フラップが開いている」(7、図1)が点灯しま す。 ⇒ カートリッジシステムの処理と平準化は印象用トレー製造者の 図 6 指示に従って行ってください。 印象用トレー製造者により推奨された混合ノズルのみ利用してく ださい。その他の混合ノズルの利用により機能エラーが生じるこ とがあります。 5.2 押し出し ⇒ 5.1章に記載されている機器類を用意してください。 ⇒...
  • Seite 106 5.3 タイマー機能 SYMPRESS にはタイマーを内蔵しています。 出荷時状態では、タイマー作動はオフにしてあります。オンにするには、5.3.1 章を参照して下さい。 タイマーをオンにしてある場合、押し出し工程が完了すると自動的にスタートします。このとき、短い シグナルトーンが鳴って知らせます。 スタートキーを押すのが短すぎた場合には、印象材は押し出されず、タイマーはスタートしません。 タイマーは3つの固定プログラムを持ち、それらの時間終了に応じて、それぞれのシグナルトーンで知ら せます。 • 3分後: シグナルトーン、1回 • 4分後: シグナルトーン、2回 • 5分後: シグナルトーン、3回 タイマーは、2つのスタートキーを同時に押すことで、解除できます 解除の際には、短いシグナルトーンが鳴り、確認できます。 5.3.1 タイマー機能 オン・オフ タイマー機能を使用するかどうか選択することができ¬ます。 そのためには、 ⇒ 装置のスイッチをオフにします。 ⇒ 両方のスタートキーを長押しします。 ⇒ スタートキ¬ーは押したまま、装置のスイッチをオンにします。 - 短いシグナルトーン:タイマー機能はオフ もしくは - 長いシグナルトーン:タイマー機能はオン ⇒ スタートキーを離します。 5.4 残量インジケーターと残量 5.4.1 残量インジケーター...
  • Seite 107 爆発が起きやすい環境を避けるため、これらの薬剤を使用した後は十分に換気をしてください。 6.2 圧力ディスクの交換 カートリッジ内壁(20、図1)のプッシュプレート(9、図1)の摩擦によりプッシュプレートは摩耗が発生し やすいです。摩耗が激しいプッシュプレートは、保護カートリッジ内のホースバッグ(20、図1)を損傷す ることがあります。 更に、誤って挿入されたカートリッジはプッシュプレートの破損をもたらすことがあります。 そのためプッシュプレートは交換部品として入手可能です。 交換のために必要な工具とその方法の説明は交換部品に有ります。 6.3 本体カバーの交換 機器類フラップ(8、図1)は交換部品として入手可能です。 交換の際に必要な工具、作業説明書は交換部品に付属しています。 6.4 ヒューズ交換 ヒューズ交換の前に、コンセントから電源プラグを抜いて下さい。 ヒューズ交換は、規定の新品ヒューズを使用して下さい。「技術仕様」を参照して下さい。 規格より電圧、電流の高いヒューズは絶対に使わないで下さい。 ⇒ 電源プラグを抜きます。 ⇒ ヒューズホルダー(17)を取り出します。 ⇒ 古いヒューズを取り外し、新しいものを取り付けます。 ⇒ ヒューズホルダーを上部と下部をカチッと合うまで、押し込み 図 9 ます。 6.5 交換部品 消耗部品もしくは交換部品は、以下のインターネットの交換部品 リストにあります www.renfert.com/p918 以下の製品番号を入力してください。6000 0000. 保証の対象外となる部品(消耗部品、消費部品)は、交換部品リス トにマークされています。 シリアル番号、製造日および機器類のバージョンは機器類の型番 号ラベルに記載されています。 - 9 -...
  • Seite 108: トラブルシューティング

    トラブルシューティング エラー 原因 対処法 表示LED(5、6、7、図1)が点灯 • スイッチがオンになっていません。 • メインスイッチ(16、図1)をオンにして下さ しません、プッシュプレートが い。 動きません。 電源が入らない。 • 電源コードが正しく接続されていま • プラグがきちんとささっているか確認して下さ せん。 い(図2)。 • ヒューズが切れています。 • ヒューズを交換して下さい(6.4章参照)。 • コンセントに電流が通っていません。 • コンセントに電流が通っているか確認して下さ い。 • 装置が故障しています。 • 装置を修理に出して下さい。 プッシュプレートが前進も戻り • 本体カバーが正しく閉まっていませ • 本体カバー(8、図1)を閉めます。その際、カ 走行もしません、LED「機器類 ん。 ートリッジが正しく装着されているか検査し、 フラップ」(7、図1)が点灯及び...
  • Seite 109 60 Hz 50/60 Hz 消費電力: 170 VA 入力電圧ヒューズ: 2 x T2 AH 2 x T3,15 AH 寸法 (高さ x 幅 x 奥行): 330 x 190 x 380 mm (13 x 7,5 x 15 インチ) 重量 (空状態): 7,0 kg 騒音レベル: < 70 dB(A) 保護クラス: 保証 レンフェルト は、装置が正しく使用される場合、SYMPRESS の全ての部品に対して3年間保証致しま す。 保証請求の際には、弊社代理店が発行した販売領収書の原本が必要となります。 自然に消耗する部品(磨耗部品)、および消耗品は保証から除外されます。 これらの部品は交換部品リ ストに、マークされています。 装置が正しく使用されない場合、取扱規定、清掃規定、メンテナンス規定、接続規定が守られなかった 場合、自分で修理した場合、正規の修理会社以外で修理した場合、他社製の交換部品が使用された場 合、通常環境下以外の条件、もしくは本説明書の使用条件を順守されなかった場合において、 この保証は適用されません。 なお、弊社による保証サービスにつきましては、正規の保証の枠を超えて提供されることはありませ ん。 10 処分について 10.1 使 用済み材料の廃棄 空になったカートリッジとフォイルバッグ、また、使用済みのミキシングチップは製造メーカーの指示 に従って廃棄して下さい。 10.2 装 置の廃棄...
  • Seite 110 - 12 -...
  • Seite 111 내용 1 소개 ....................................................... 1.1 사용된 기호 .................................................. 1.2 EU 적합성 ..................................................2 안전사항 ....................................................2.1 올바른 사용 .................................................. 2.2 안전한 작동을 위한 주변 조건 ........................................2.3 보관 및 운송을 위한 주변 조건 ......................................... 2.4 위험 및 경고 정보 ..............................................2.4.1 일반 정보 ................................................2.5 전자파 적합성(EMC) 관련 정보 ....................................... 2.6 허가받은 개인 ................................................2.7 면책 조항 ..................................................3 제품 설명 .................................................... 3.1 일반적 설명...
  • Seite 112: 사용된 기호

    관련 정보를 숙지하지 못하면 기구를 손상시킬 수 있습니다. 참고 기구를 더욱 쉽게 작동할 수 있도록 작업자에게 유용한 정보를 제공합니다.. 사용 설명서는 아래 인터넷 사이트에서 전자 문서 형식으로 제공합니다: www.renfert.com/p915. 다음 품번을 입력하십시오: 6000 0000. 작동 시간을 지켜 주십시오. 작동 시간이 2분 밖에 안 되면, 이후 최소 5분간은 작동을 쉬어야 합니다. 3개의 전체 카트리지를 즉시 처리...
  • Seite 113: 안전사항

    이 사용 설명서를 출발점으로 삼고, 적용 분야와 관련된 모든 장치 사용자들에게 작동 중에 발생할 수 있는 위험 요소와 올바른 장치 사용법을 가르치십시오. 사용자들에게 즉시 이 사용 설명서를 제공해 주시기 바랍니다. 의료기기와 관련하여 불만 및 사고가 있는 경우, 즉각 Renfert에 연락하십시오. Renfert가 경위를 조사하 고 중대한 문제를 해당 EU 회원국의 관할 당국에 보고할 것입니다. 올바른 사용...
  • Seite 114: 전자파 적합성(Emc) 관련 정보

    ► 작업 중 그리고 전기 기기의 반복적인 안전 점검에 관한 국내 규제를 준수하는 것은 작업자의 의무입니다. 독일의 경우, DIN EN 62353 (VDE0751)와 관련하여 MPBetreibV가 있습니다. ► 본 제품에는 Renfert GmbH에서 제공하거나 승인한 예비부품 및 부속품만 사용할 수 있습니다! 타사 예비 부품이나 부속품을 사용할 경우, 기기의 안전에 해로운 영향을 미치고, 심각한 상해 위험성이 높아지고, 환...
  • Seite 115: 조립 부품과 조작부

    조립 부품과 조작부 충진 레벨 표시등 12 잠금쇠 “인상 트레이” 어드밴스 키(빠른 정출 속도) 13 육각 단부 “디스펜서” 어드밴스 키(느린 정출 속도) 14 카트리지 베드 후퇴 키 15 --- 노란색 LED, 잔량 표시등 16 전원 스위치 녹색 LED, 장치 ON 17 퓨즈 7 빨간색 LED, 장치 덮개 열림 18 전원 연결부 장치 덮개. 19 전원 코드 압력 디스크 20 카트리지/튜브형 백 포함 카트리지 10 스핀들 덮개 21 혼합 노즐 11 스핀들 7 6 그림 1 - 5 -...
  • Seite 116: 기본 제공

    기본 제공 1 SYMPRESS 혼합 장치 1 전원 코드 1 사용 설명서 부속품 6000 0100 벽 장착 키트 설치 장착 이 기기는 스탠드형으로 사용하며, 옵션으로 벽에도 설치할 수 있습니다. 4.1.1 벤치탑 장치 장치를 설치할 튼튼한 깔개를 고르십시오 4.1.2 벽 장착 벽 장착 키트(부속품 참조)를 이용하여 벽면에 장치를 단단히 설치할 수 있습니다. 장착 설명서는 장착 키트 안에 들어 있습니다. 4.1.3 설치 권장사항 기기는 실온 18~24ºC[64~75ºF]에서 사용하십시오. 설치 시 유의 사항: • 기기를 열원 아래에 두지 마십시오. • 기기를 열린 창문 근처에 두지 마십시오. • 기기를 직사광선에 노출하지 마십시오. • 기기를 높은 습도에 노출하지 마십시오. 연결과 시동 이 기기는 정격표의 데이터가 현지 전원 전압 데이터와 일치하는...
  • Seite 117 작동 카트리지 설치 및 교체 카트리지 삽입 및 교체는 두 개의 압력판(9, 그림 1)이 출발 위치에 있을 때에만 할 수 있습니다. ⇒ 장치 덮개(8, 그림 1)를 닫습니다. ⇒ 후퇴 키(4)를 누릅니다. ♦ 압력판이 출발 위치로 복귀한 후 끝에서 자동으로 정지합니다. 끝 부분 바로 앞에서 복귀 속도가 줄어듭니다. 압력판이 완전히 정 지한 이후에 덮개를 여십시오. 피드 버튼을 눌러서 압력판 복귀가 멈추면, 압력판 복귀는 다시 자 동으로 계속 진행되지 않습니다. 복귀를 계속하려면 복귀 버튼을 새로...
  • Seite 118: 타이머 기능

    타이머 기능 SYMPRESS 안에 타이머가 설비되어 있음. 기구공급시 타이머는 작동되지 않음. 타이머 작동설비 5.3.1 참조. 설비된 타이머는 압력과정이 끝날때 자동적으로 시동된다. 타이머는 표시음향으로 표시된다. 모형용량이 압력되지 않은 상태에서 급송버턴을 짧게 누르면 타이머가 시동되지 않는다. 타이머는 3 단계의 경과시간을 상이한 표시음향을 통해 표시한다: • 3분후: 1 표시음 • 4분후: 2 표시음 • 5분후: 3 표시음 타이머는 두 급송버턴을 동시에 누르면 중지된다. 중지는 짧은 표시음을 통해 확인된다. 5.3.1 타이머 기능 켬 / 끔 타이머 기능은 일반적으로 시동시키거나 중지시킬 수 있다: 과정: ⇒ 기구의 스위치를 끈다. ⇒ 두 급송버턴을 누른상태에서 머문다. ⇒ 기구의 스위치를 켜고, 급송버턴을 계속 누른다: - 짧은 표시음: 타이머 기능이 중지되거나...
  • Seite 119: 청소 / 유지 관리

    기기 덮개(8, 그림 1)는 예비 부품으로 구매할 수 있습니다. 예비 부품은 필요한 공구 그리고 설치 설명서와 함께 제공됩니다. 퓨즈 교체 퓨즈를 교체하기 전에 콘센트의 전원 코드를 빼십시오. 교체된 것과 정격이 같은 퓨즈로 퓨즈를 교체하십시오. “기술 사양”장을 참조하십시오. 정격이 더 높은 퓨즈를 절대 사용하지 마십시오. ⇒ 장치 플러그를 뽑습니다. ⇒ 퓨즈 홀더(17)를 빼냅니다. ⇒ 결함 있는 퓨즈를 제거하고 새 퓨즈를 끼워넣습니다. 그림 9 ⇒ 퓨즈 홀더를 다시 밀어넣고 완전히 끼워졌는지 확인합니다. 예비부품 www.renfert.com/p918 에서 인터넷으로 예비부품 목록에 있는 마모성 구성품과 예비부품을 확인할 수 있습니다. 다음 품번을 입력하십시오: 6000 0000. 제품 보증에서 제외된 구성품(마모 또는 손상되는 소모품 또는 부 품)은 예비 부품 목록에 표시되어 있습니다. 일련번호, 제조일자 및 기기 버전은 기기의 명판에 표시되어 있습 니다. - 9 -...
  • Seite 120: 문제 해결 가이드

    문제 해결 가이드 문제 原因 対処法 LED(5, 6, 7, 그림 1)가 켜지지 • 장치 전원을 켜지 않았습니다. • 전원 스위치(16, 그림 1)를 눌러 장치 전원을 않고, 압력판이 움직이지 않습 켭니다. 니다. 장치 전원이 켜지지 않습니다. • 전원 코드가 장치에 제대로 연결되어 • 장치 플러그가 제대로 꽂혀 있는지 확인합니다 있지 않습니다. (그림 2). • 퓨즈가 나갔습니다. • 퓨즈를 교체합니다(6.4장 참조). • 벽면 콘센트에 전원이 없습니다. • 벽면 콘센트에 전원이 있는지 확인합니다. •...
  • Seite 121: 기술 데이터

    50 Hz 60 Hz 50/60 Hz 전력 소비: 170 VA 전원 입력 퓨즈: 2 x T2AH 2 x T3,15 AH 치수(높이 x 너비 x 길이): 330 x 190 x 380 mm (13 x 7,5 x 15 inch) 중량(비어 있음): 7,0 kg 소음 수준: < 70 dB(A) 보호 등급: 보증 장치를 올바르게 사용하는 경우, 렌퍼트는 SYMPRESS 혼합 장치의 모든 구성 요소를 3년 동안 보증합니 다. 보증을 받으려면 공인 대리점에서 발행한 원본 영수증이 있어야 합니다. 자연적으로 마모되는 부품과 소 모품은 제품보증에서 제외됩니다. 이 부품은 예비 부품 목록에 표시되어 있습니다. 장치를 부적절하게 사용하거나 작동, 청소, 유지보수 및 연결 지침을 준수하지 않을 경우, 허가받지 않은 개인에게 독자적인 수리를 받을 경우, 다른 제조업체의 예비 부품을 사용한 경우, 활용 지침에 따르지 않 아 특이한 영향이 발생할 경우에는 보증이 무효화됩니다. 보증 서비스는 원래 보증 기간을 넘지 않습니다. 10 폐기 정보 10.1 소모품 폐기 빈 카트리지와 튜브형 백은 물론 다 쓴 혼합 노즐은 제조업체의 지침에 따라 폐기해야 합니다. 10.2 기기 폐기 이 기기는 폐기 전문 회사를 통해서만 폐기해야 합니다. 폐기 전문 회사는 기기 내에 유해한 잔류물이 있 는지 알려야 합니다.
  • Seite 122 - 12 -...
  • Seite 123 Conteúdo Introdução ..................................................1.1 Símbolos utilizados ............................................... 1.2 Declaração de conformidade CE ......................................Segurança ..................................................2.1 Utilização adequada ............................................2.2 Condições ambientais para operação segura ................................2.3 Condições ambientais para conservação e transporte ............................ 2.4 Indicações de perigo e avisos ........................................
  • Seite 124: Introdução

    ⇒ Instrução de procedimento / ação necessária / entrada / sequência de operações: É-lhe solicitado que execute a ação indicada na sequência especificada. ♦ Resultado de um procedimento / reação do aparelho / reação do programa: O aparelho ou programa reage à sua ação ou porque ocorreu um determinado evento. Outros símbolos serão explicados à medida que forem surgindo. Declaração de conformidade CE Desta forma, nós, Renfert GmbH, declaramos que o presente produto: SYMPRESS Nº de artigo: 6000 0000, 1000, 2000, 3000 corresponde às seguintes regulamentações europeias: Regulamento (UE) 2017/745 - 2 -...
  • Seite 125: Segurança

    Renfert. Renfert examinará o assunto e comunicará incidentes graves às autori- dades dos estados membros em questão. Utilização adequada O SYMPRESS foi concebido exclusivamente para a dispensação de materiais de impressão de precisão com 2 componentes. O SYMPRESS funciona com cartuchos 5 : 1 ou tubos para a recarga de cartuchos de vários fabricantes. São usados pontas misturadoras com unidades de cabeça hexagonal para a mistura.
  • Seite 126: Indicações Relativas À Compatibilidade Eletromagnética (Cem)

    Descrição do produto Descrição geral A unidade SYMPRESS para mistura de materiais de impressão facilita a dispensação e mistura de mate- riais de impressão odontológica com 2 componentes. Podem ser usados na unidade cartuchos 5 : 1 ou tubos em suportes de cartuchos de diferentes fabrican- tes. Podem ser utilizadas apenas as pontas misturadoras que tenham sido designadas aos respectivos materiais pelos fabricantes do material de moldagem.
  • Seite 127: Módulos E Elementos Funcionais

    Módulos e elementos funcionais Indicador de capacidade 11 Eixos 2 Botão de avanço do “painel de impressão” 12 Lingueta de retenção (velocidade de dispensação normal) 13 Extremidade hexagonal 3 Botão de avanço da “seringa de impressão” 14 Leito do cartucho (velocidade de dispensação lenta) 15 --- Botão de retorno 16 Interruptor de alimentação LED amarelo, indicador de nível residual 17 Fusível LED verde, unidade ligada (ON)
  • Seite 128: Embalagem Padrão

    Embalagem padrão 1 Unidade de mistura SYMPRESS 1 Cabo de alimentação 1 Folheto de instruções de uso Acessórios 6000 0100 Kit de suporte de parede Colocando em funcionamento Instalação O equipamento deve ser utilizado como equipamento montado no chão, a montagem na parede também é...
  • Seite 129: Operação

    Operação Instalação e substituição de cartuchos A inserção, assim como a troca de um cartucho, só é possível quando as duas placas de impressão (9, Fig. 1) estiverem em sua posição de saída. ⇒ Feche a tampa da unidade (8, Fig. 1). ⇒ Pressione o botão de retorno (4). ♦...
  • Seite 130: Função De Temporizador

    O cursor só aparece após as placas de impressão se moverem aprox. 25 mm para dentro do cartucho. 5.4.2 Detecção de quantidade residual O SYMPRESS vem equipado com detecção eletrônica de capaci- dade. Assim que restar apenas material suficiente em um cartu- cho para encher aproximadamente uma moldeira, o LED amarelo “nível residual” (5) acende.
  • Seite 131: Limpeza Do Interior

    Peças sobressalentes Você pode encontrar as peças de reposição, componentes ou peças sujeitos a desgaste na lista de peças, publicada na Internet em www.renfert.com/p918. Aí, introduza o seguinte número de artigo: 6000 0000. Os componentes ou peças excluídos da garantia (como consumí- veis ou peças sujeitas a desgaste) estão marcados como tal na lista de peças de reposição.
  • Seite 132: Eliminar Falhas

    Eliminar falhas Falha Causa Solução Os indicadores LED (5, 6, 7, • A unidade não está ligada. • Ligue a unidade usando o interruptor de alimenta- Fig. 1) não se acendem, as pla- ção (16, Fig. 1). cas de impressão não podem se movimentar. A unidade não se liga. • O cabo de alimentação não está • Verifique se a ficha da unidade está encaixada adequadamente ligado à unidade. corretamente (Fig.
  • Seite 133: Especificações Técnicas

    Classe de proteção: Garantia Desde que a unidade seja usada corretamente, a Renfert fornece garantia a todos os componentes da unidade de mistura SYMPRESS por um período de 3 anos. Reclamações de garantia só podem ser realizadas com a apresentação do recibo de venda original.
  • Seite 134 - 12 -...
  • Seite 135 Innehåll Inledning ....................................................1.1 Symboler som används ............................................ 1.1 EG-överensstämmelse ............................................. Säkerhet ....................................................2.1 Avsedd användning .............................................. 2.2 Omgivningsförhållanden för säker drift ..................................... 2.3 Omgivningsförhållanden för förvaring och transport ............................2.4 Säkerhetsinformation ............................................2.4.1 Allmänna anvisningar ............................................2.5 Anvisningar om elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) ..........................
  • Seite 136: Inledning

    Inledning Symboler som används I denna anvisning eller på apparaten finns symboler med följande betydelse: Följ bruksanvisningen! Fara Det finns en omedelbar risk för personskador! Elektrisk spänning Fara p.g.a. elektrisk spänning! OBS Om anvisningen inte beaktas finns det risk för skador på apparaten. Anvisning Anger en anvisning som underlättar hanteringen. Bruksanvisningen finns också i elektronisk form på vår webbplats www.renfert.com/p915. Mata in följande artikelnummer där: 6000 0000. Observera arbetscykeln. Efter maximalt 2 minuters drift, ta en paus på minst 5 minuter. Efter bearbetning av 3 kompletta patroner (ca 30 avgjutningar, medelstor form) omedelbart efter varandra ska det hållas 2 tim. paus. Under denna tid kan apparaten förbli påslagen. De EU-förordningar som gäller för denna produkten ska följas. Apparaten måste inom EU motsvara WEEE-direktivets bestämmelser. Tillverkare Tillverkningsdatum Medicinteknisk produkt Användning endast av fackpersonal.
  • Seite 137: Säkerhet

    Vid reklamationer och incidenter i sammanhang med den medicintekniska produkten ber vi dig omgående informera Renfert. Renfert kommer att kontrollera processen och rapportera allvarliga incidenter till myndigheterna i berörda medlemsländer. Avsedd användning SYMPRESS syftar endast till att blanda och pressa ut dentala 2-komponents gjutmaterial. Med SYMPRESS bearbetas 5:1 patroner eller slangpåsar i stödpatroner från de olika tillverkarna. För att blanda används dynamiska blandningsmunstycken med sexkantsdrift. Beakta materialtillverkarens säkerhets- och bearbetningsanvisningar! Använd endast de blandningsmunstycken som föreskrivs av materialtillverkarna.
  • Seite 138: Anvisningar Om Elektromagnetisk Kompatibilitet (Emc)

    ► produkten utsätts för mekaniska stötar eller tappas. ► Vi ansvarar inte för skador orsakade av spruckna blandningsmunstycken, slangpåsar eller patro- ner. Produktbeskrivning Allmän beskrivning SYMPRESS blandningsapparat för gjutmassor syftar till att bekvämt pressa ut och blanda dentala 2-kom- ponents gjutmassor. 5:1 patroner eller slangpåsar kan bearbetas i stödpatroner från de olika tillverkarna. Endast de blandningsmunstycken som har tilldelats respektive material av tillverkarna av gjutmassan får användas.
  • Seite 139: Komponentgrupper Och Funktionselement

    Komponentgrupper och funktionselement Nivåindikator för patron 11 Spindel 12 Spärrhake Matningsknappen "Gjutform" (hög uttryckningshastighet) 13 Blandarsexkant Matningsknappen "Dispenser" 14 Patrondocka (låg uttryckningshastighet) 15 --- Tillbakakörningsknapp 16 Strömbrytare Gul LED, restmängdsindikering 17 Apparatsäkring Grön LED, apparat PÅ 18 Nätanslutningskontakt 7 Röd LED, apparatlucka öppen 19 Nätkabel Apparatlucka 20 Patron/stödpatron med slangpåse...
  • Seite 140: Leveransomfattning

    Leveransomfattning 1 Blandningsanordning SYMPRESS 1 Nätkabel 1 Bruksanvisning Tillbehör 6000 0100 Vägghållare set Idrifttagning Uppställning Apparaten används fristående. Som tillval är också väggmontering möjlig. 4.1.1 Golvapparat Välj ett stabilt, halkfritt underlag för uppställning. 4.1.2 Väggmontering Med hjälp av väggmonteringssetet (se tillbehör) kan apparaten fästas på en vägg.
  • Seite 141: Manövrering

    Manövrering Lägga in patron och patronbyte Inläggning, samt byte, av en patron kan bara göras om de två tryckplattorna (9, ill. 1) befinner sig i utgångsläget. ⇒ Stäng apparatluckan (8, ill. 1). ⇒ Tryck på tillbakakörningsknappen (4). ♦ Tryckplattorna åker tillbaka till utgångsläget och stoppas auto- matiskt vid änden. Tillbakakörningens hastighet sänks kort före änden.
  • Seite 142: Timerfunktion

    Timerfunktion En timer är integrerad i SYMPRESS. Den är inte aktiverad vid leveransen. För aktivering, se 5.3.1. Den aktiverade timern startas automatiskt vid slutet av en utpressningsprocess. Detta signaleras av en kort ljudsignal. Om matningsknapparna endast trycks in kortvarigt, utan att gjutmassa pressas ut, startas inte timern.
  • Seite 143: Rengöring Av Insidan

    ⇒ Tryck tillbaka säkringshållaren tills den klickar på plats upptill Ill. 9 och nedtill. Reservdelar Du hittar slit- och reservdelar i reservdelslistan på internet på www.renfert.com/p918. Mata in följande artikelnummer där: 6000 0000. Delar som inte omfattas av garantin (slitdelar, förbrukningsdelar) är märkta i reservdelslistan. Serienummer, tillverkningsdatum och apparatversion står på appa- ratens typskylt.
  • Seite 144: Åtgärda Störningar

    Åtgärda störningar Störning Orsak Åtgärd LED-indikatorlamporna (5, 6, • Apparaten inte påslagen. • Slå på apparaten med apparatomkopplaren (16, 7, ill. 1) lyser inte, tryckplat- ill. 1). torna kan inte förflyttas. Apparaten kan inte slås på. • Nätkontakten inte inkopplad ordentligt • Kontrollera att kontakten sitter ordentligt (ill. 2). i uttaget. • Säkring defekt. •...
  • Seite 145: Tekniska Data

    < 70 dB(A) Skyddsklass: Garanti Vid avsedd användning ger en garanti på 3 år för blandningsanordningen SYMPRESS. Förutsättningen för ett garantianspråk är att fackhandelns originalkvitto kan uppvisas. Garantin gäller inte delar som är utsatta för naturlig förslitning (slitdelar) eller förbrukningsdelar. Dessa delar är märkta i reservdelslistan.
  • Seite 146 - 12 -...
  • Seite 147 Innhold Innledning ..................................................1.1 Symboler som brukes ............................................1.2 EU-samsvar ................................................. Sikkerhet ..................................................... 2.1 Beregnet bruksområde ............................................. 2.2 Omgivelsesbetingelser for sikker drift ....................................2.3 Omgivelsesbetingelser for lagring og transport ................................ 2.4 Fare- og varselhenvisninger ........................................2.4.1 Generelle henvisninger ........................................... 2.5 Anvisninger om elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) ..........................
  • Seite 148: Innledning

    Symboler som brukes I denne anvisningen og på apparatet finner du symboler med følgende betydning: Følg bruksanvisningen! Fare Det er en umiddelbar fare for personskade! Elektrisk spenning Det er fare på grunn av elektrisk spenning! Pass på Hvis denne anvisningen ignoreres, er det fare for skader på apparatet. Merk Gir anvisninger som er nyttige for betjeningen og som letter håndteringen. Brukerveiledningen finner du også i elektronisk form på vår nettside under www.renfert.com/p915. Der legger du inn følgende artikkelnummer: 6000 0000. Vær oppmerksom på innkoblingstiden. Etter maksimalt 2 minutters drift må det gjøres en pause på minst 5 minutter. Etter bearbeiding av 3 komplette patroner (ca. 30 former, mellomstor skje) rett etter hverandre, må det tas en pause på 2 timer. I løpet av denne tiden kan apparatet forbli påslått. EU-forskriftene som gjelder for dette produktet blir overholdt. Innenfor EU er apparatet underlagt bestemmelsene til WEEE-direktivet. Produsent Produksjonsdato Medisinsk utstyr Skal kun brukes av fagpersonale.
  • Seite 149: Sikkerhet

    Hold denne brukerinformasjonen tilgjengelig for operatøren. I tilfelle reklamasjoner og hendelser i sammenheng med det medisinske utstyret, må du informere Renfert omgående. Renfert vil gjennomgå prosessen og rapportere alvorlige hendelser til myndig- hetene i de berørte medlemslandene. Beregnet bruksområde SYMPRESS brukes kun til blanding og utpressing av 2-komponents tannavtrykksmaterialer. Med SYMPRESS behandles 5:1 patroner eller slangeposer i støttepatroner fra de forskjellige produsente- Til blandingen brukes det dynamiske blandedyser med sekskantdrev. Følg materialprodusentenes merknader om sikkerhet og bearbeiding! Bruk utelukkende blandedyser som er foreskrevet av materialprodusentene. Omgivelsesbetingelser for sikker drift Sikker drift av dette apparatet garanteres under følgende omgivelsesforhold:...
  • Seite 150: Anvisninger Om Elektromagnetisk Kompatibilitet (Emc)

    2.7 Ansvarsfraskrivelse Renfert GmbH fraskriver seg alt ansvar for skadeerstatning og garanti, når: ► produktet brukes til andre formål enn de som er angitt i bruksanvisningen. ► produktet på noen måte blir forandret - unntatt de forandringene som er beskrevet i bruksanvis- ningen. ► produktet ikke repareres av fagforhandler eller det ikke brukes originale Renfert reservedeler. ► produktet brukes videre til tross for synlig sikkerhetsmangel eller skade. ► produktet bli utsatt for mekaniske støt eller faller ned. ► Det overtas ikke ansvar for skader som oppstår på grunn av blandedyser, slangeposer eller patro- ner som sprekker. Produktbeskrivelse...
  • Seite 151: Moduler Og Funksjonselementer

    Moduler og funksjonselementer Nivåindikator for patron 11 Spindel 12 Låsetapp Mateknapp "Avtrykksskje" (høy utpressingshastighet) 13 Blandersekskant Mateknapp "Dispenser" 14 Patronskål (lav utpressingshastighet) 15 --- Returtast 16 Strømbryter LED gul, restmengdeindikator 17 Apparatsikring LED grønn, apparat PÅ 18 Strømkontakt 7 LED rød, apparatluke åpen 19 Nettkabel Apparatluke 20 Patron / støttepatron med slangepose...
  • Seite 152: Leveringsomfang

    Leveringsomfang 1 Tilblandingsapparat SYMPRESS 1 Nettkabel 1 Bruksanvisning Tilbehør 6000 0100 Veggholdersett Igangkjøring Oppstilling Apparatet skal brukes som frittstående apparat, valgfritt er veggmontering også mulig. 4.1.1 Frittstående apparat Velg et stabilt, sklisikkert underlag for oppstillingen. 4.1.2 Veggmontering Ved hjelp av veggmonteringssettet (se tilbehør) kan apparatet festes på en vegg.
  • Seite 153: Betjening

    Betjening Innføring av patronen og patronskift Det er kun mulig å legge inn og bytte patron, når de to trykkplate- ne (9, bilde 1) er i utgangsstillingen. ⇒ Lukk apparatluken (8, bilde 1). ⇒ Trykk på returtasten (4). ♦ Trykkplatene kjører tilbake i utgangsstilling og stopper på slutten automatisk.
  • Seite 154: Tidsurfunksjon

    Tidsurfunksjon Det er integrert et tidsur i SYMPRESS. Denne er ikke levert ved levering. Aktivering se 5.3.1. Det aktiverte tidsuret startes automatisk på slutten av utpressingen. Dette signaliseres av et kort lydsig- nal. Hvis fremføringstastene trykkes bare kort uten at avtrykksmasser presses ut, startes ikke tidsuret.
  • Seite 155: Rengjøring Av Innsiden

    ⇒ Fjern den defekte sikringen og sett inn en ny. ⇒ Skyv sikringsholderen helt inn igjen, til den har gått i lås på Bilde 9 begge sider. Reservedeler Slite- eller reservedeler finner du i reservedelslisten i Internett på www.renfert.com/p918. Der legger du inn følgende artikkelnummer: 6000 0000. Deler (slitedeler, forbruksdeler) som er utelukket fra garantien er kjennetegnet i reservedelslisten. Serienummer, produksjonsdato og apparat-versjon finner du på typeskiltet til apparatet.
  • Seite 156: Rette Feil

    Rette feil Feil Årsak Utbedring Visnings LED (5, 6, 7, bilde 1) • Apparatet er ikke slått på. • Slå på apparatet med apparatbryteren (16, bil- lyser ikke, trykkplatene kan de 1). ikke flyttes. Apparatet kan ikke slås på. • Nettpluggen er ikke satt inn i apparatet • Kontroller at nettpluggen sitter riktig (bilde 2). på...
  • Seite 157: Tekniske Data

    Beskyttelsesklasse: Garanti Ved korrekt bruk gir Renfert deg en garanti på 3 år på alle delene i blandeapparatet SYMPRESS. Forutsetningen for bruk av garantien er at man har original-kvitteringen fra fagforhandleren. Utelukket fra garantien er deler som er utsatt for naturlig slitasje (slitedeler) og forbruksdeler. Disse delene er merket i reservedelslisten.
  • Seite 158 - 12 -...
  • Seite 159 Saturs Ievads ....................................................... 1.1 Izmantotie simboli ..............................................1.2 EK atbilstība ................................................. 2 Drošība ....................................................2.1 Noteikumiem atbilstoša lietošana ......................................2.2 Apkārtējās vides apstākļi drošai darbībai ..................................2.3 Apkārtējās vides apstākļi uzglabāšanai un transportēšanai ........................2.4 Bīstamības norādes un brīdinājumi ...................................... 2.4.1 Vispārīgi norādījumi ............................................2.5 Norādes par elektromagnētisko saderību (EMS) ..............................2.6 Pilnvarotās personas ............................................2.7 Atbildības atruna ..............................................3 Ražojuma apraksts ............................................
  • Seite 160: Ievads

    Ievads Izmantotie simboli Šajā instrukcijā un uz ierīces atrodami simboli ar šādu nozīmi: Ievērojiet lietošanas pamācību! Bīstami Pastāv tiešs savainošanās risks! Elektriskais spriegums Pastāv risks, ko rada elektriskais spriegums! Ievērībai Neievērojot norādījumu, pastāv ierīces bojājumu risks. Norāde Sniedz lietotājam noderīgu un lietošanu atvieglojošu norādi. Lietošanas instrukcija arī elektroniskā veidā atrodas mūsu tīmekļa vietnē www.renfert.com/p915. Ievadiet tur šādu preces numuru: 6000 0000. Ievērojiet ieslēgšanas ilgumu. Pēc maksimāli 2 minūšu darbības ievērojiet vismaz 5 minūšu pārtraukumu. Pēc 3 pilnu patronu izmantošanas (apm. 30 nospiedumi, vidēja izmēra karote) tiešā secībā jāievē- ro 2 stundu pārtraukums. Šajā laikā ierīce var palikt ieslēgta. Ražojumam spēkā esošie ES noteikumi tiek ievēroti. Ierīcei ES valstīs ir piemērojamas EEIA direktīvas prasības. Ražotājs Ražošanas datums Medicīnas ražojums Lietot drīkst tikai speciālisti. ► Uzskaitījums, jāievēro īpaši • Uzskaitījums - zemāk pakārtots uzskaitījums ⇒ Norāde par veicamu darbību / nepieciešamā darbība / ievade / darbu secība: jūs tiekat aicināts norādītajā secībā veikt norādītās darbības.
  • Seite 161: Drošība

    Drošība Instruējiet operatorus, izmantojot šos lietošanas norādījumus, par lietošanas jomu, iespējamiem riskiem ierīces darbības un vadības laikā. Nodrošiniet operatoram šo lietošanas norādījumu pieejamību. Ar medicīnisko ierīci jeb medicīnas ražojumu saistītu reklamāciju un incidentu gadījumā lūdzam nekavējoties informēt Renfert. Renfert pārbaudīs procesu un par nopietnākajiem atgadījumiem ziņos attiecīgo dalībvalstu iestādēm. Noteikumiem atbilstoša lietošana SYMPRESS ir paredzēts vienīgi dentālo 2 komponentu nospieduma materiālu samaisīšanai un izspiešanai. Ar SYMPRESS tiek apstrādātas 5:1 patronas vai šļūtenes maisiņi dažādu ražotāju balsta patronās. Maisīšanai izmanto dinamiskās maisīšanas sprauslas ar seškanša piedziņu. Ievērojiet materiāla ražotāja drošības un apstrādes norādījumus! Izmantojiet vienīgi materiāla ražotāju norādītās maisīšanas sprauslas. Apkārtējās vides apstākļi drošai darbībai Šīs ierīces drošā darbība ir nodrošināta šādos apkārtējās vides apstākļos: • iekštelpās, • līdz 2000 m augstumā virs jūras līmeņa, • vides temperatūrā no 5 līdz 40 ºC [41 - 104 ºF] *), • maksimāli 80 % relatīvajā mitrumā 31 ºC [88 ºF] temperatūrā, lineāri samazinoties līdz 50 % relatīvajam mitrumam 40 ºC [104 ºF] temperatūrā *), • pieslēgtu pie elektrotīkla, ja sprieguma svārstības nepārsniedz 10 % no nominālās vērtības, • piesārņojuma pakāpes 2 robežās, • pārsprieguma kategorijas II robežās. *) No 5 - 40 ºC [41 - 104 ºF] temperatūrā ierīci var lietot gaisa mitrumā līdz 80 %. 31-40 ºC [88-104 ºF] temperatūrā gaisa mitrums proporcionāli jāsamazina, lai nodrošinātu gatavību ekspluatācijai (piem., 35 ºC [95 ºF] = 65 % gaisa mitrums, 40 ºC [104 ºF] = 50 % gaisa mitrums). Temperatūrā, kas pārsniedz 40 ºC [104 ºF], ierīci lietot nedrīkst. Apkārtējās vides apstākļi uzglabāšanai un transportēšanai Uzglabājot un transportējot, jāievēro šādi apkārtējās vides apstākļi: • vides temperatūra - 20 – + 60 ºC [- 4 – + 140 ºF], • maksimāli 80 % relatīvais mitrums.
  • Seite 162: Norādes Par Elektromagnētisko Saderību (Ems)

    ► Ievērojiet materiālu ražotāja bīstamības norādes un brīdinājumus. ► Nelietojiet sprādzienbīstamā vidē. ► Lietotājs ir atbildīgs par to, lai darba laikā tiktu ievēroti nacionālie noteikumi un noteikumi par elektroierīču regulāru drošības pārbaudi. Vācijā to regulē MPBetreibV apvienojumā ar standartu DIN EN 62353 (VDE0751). ► Šim ražojumam drīkst izmantot tikai uzņēmuma "Renfert GmbH" piegādātus vai sertificētus pie- derumus un rezerves daļas. Citu piederumu vai rezerves daļu izmantošana var negatīvi ietekmēt ierīces drošumu, tā rada smagu savainošanās risku, var kaitēt apkārtējai videi vai radīt ražojuma bojājumus. ► Informācija par REACH un SVHC atrodama mūsu tīmekļa vietnē www.renfert.com sadaļā "Support". Norādes par elektromagnētisko saderību (EMS) Norādes par elektromagnētisko saderību (EMS) atradīsiet atsevišķā sadaļā šīs instrukcijas beigās. Pilnvarotās personas Ražojums ir paredzēts lietošanai no 14 gadu vecuma. Vadību un apkopi drīkst veikt tikai instruētas personas. Remontus, kas nav aprakstīti šajos lietošanas norādījumos, drīkst veikt tikai kvalificēti elektriķi un specia- lizētā tirdzniecības uzņēmumā. 2.7 Atbildības atruna "Renfert GmbH" noraida jebkādas pretenzijas uz zaudējumu atlīdzināšanu un garantijas prasības, ja: ► ražojums tiek izmantots citiem mērķiem, kas nav norādīti lietošanas instrukcijā. ► ražojums jebkādā veidā tiek izmainīts - izņemot šajā lietošanas instrukcijā aprakstītās izmaiņas. ► ražojuma remontu neveic specializēts tirgotājs vai netiek izmantotas oriģinālās Renfert rezerves daļas. ► ražojums tiek lietots, neskatoties uz redzamiem trūkumiem vai bojājumiem. ► ražojums tiek pakļauts mehāniskiem triecieniem vai tiek nomests zemē. ► Uzņēmums neuzņemas atbildību par bojājumiem, kas rodas plīstošu maisīšanas sprauslu, šļūte- nes maisiņu vai patronu rezultātā.
  • Seite 163: Konstruktīvie Mezgli Un Funkcionālie Elementi

    Konstruktīvie mezgli un funkcionālie elementi Patronas uzpildes līmeņa indikācija 11 Vārpsta 12 Fiksācijas gals Padeves taustiņš "Nospieduma karote" (liels izspiešanas ātrums) 13 Maisītāja seškantis Padeves taustiņš "Dozēšanas ierīce" 14 Patronas korpuss (mazs izspiešanas ātrums) 15 --- Atvirzīšanas taustiņš 16 Tīkla slēdzis Dzeltena gaismas diode, atlikuma indikācija 17 Ierīces drošinātājs Zaļa gaismas diode, ierīce ieslēgta 18 Tīkla kontaktspraudnis 7 Sarkana gaismas diode, ierīces vāks atvērts 19 Elektrības vads Ierīces vāks 20 Patrona / balsta patrona ar šļūtenes maisiņu Piespiedējdiski 21 Maisīšanas sprausla 10 Vārpstas apvalks 1. att. - 5 -...
  • Seite 164: Piegādes Komplekts

    Piegādes komplekts 1 Iemaisīšanas ierīce SYMPRESS 1 Elektrības vads 1 Lietošanas instrukcija Piederumi 6000 0100 sienas kronšteinu komplekts Ekspluatācijas sākšana Uzstādīšana Ierīce ir izmantojama kā vertikāla ierīce, pēc izvēles ir iespējama arī montāža pie sienas. 4.1.1 Vertikāla ierīce Uzstādīšanai izvēlieties stabilu, neslīdošu pamatni. 4.1.2 Montāža pie sienas Izmantojot montāžas pie sienas komplektu (skatīt piederumus), ierīci var nostiprināt pie sienas. Montāžas instrukcija ir pievienota montāžas pie sienas komplektam. 4.1.3 Uzstādīšanas ieteikumi Lietojiet ierīci telpas temperatūrā 18 - 24 ºC [64 - 75 ºF]. Uzstādīšanas laikā ievērojiet: • Nenovietojiet ierīci zem siltuma avota. • Nenovietojiet ierīci pie atvērtiem logiem. • Nepakļaujiet ierīci tiešam saules starojumam. • Nepakļaujiet ierīci augstam gaisa mitrumam. Pievienošana un ieslēgšana Ierīces ekspluatāciju drīkst sākt tikai tad, ja datu plāksnītē norādītie dati atbilst reģionālā elektrotīkla parametriem. ⇒ Ievietojiet komplektā iekļauto elektrības vadu (19, 1. att.) tīkla kontaktspraudnī (18).
  • Seite 165: Vadība

    Vadība Patronas ievietošana un patronu nomaiņa Patronas ievietošanu, kā arī nomaiņu var veikt tikai tad, ja divi piespiedējdiski (9, 1. att.) atrodas sākotnējā stāvoklī. ⇒ Aizveriet ierīces vāku (8, 1. att.). ⇒ Nospiediet atvirzīšanas taustiņu (4). ♦ Piespiedējdiski virzās atpakaļ sākotnējā stāvoklī un galā auto- mātiski apstājas. Īsu brīdi pirms beigām atvirzīšanas ātrums samazinās. At- veriet vāku tikai tad, ja piespiedējdiski ir pilnīgi apstādinātā stāvoklī. 5. att. Ja, nospiežot padeves taustiņu, apstādina piespiedējdisku atvirzīšanu, tā netiek automātiski turpināta. Lai turpinātu atvirzīšanu, atkārtoti jānospiež...
  • Seite 166: Taimera Funkcija

    Taimera funkcija Ierīcē SYMPRESS ir iebūvēts taimeris. Piegādes brīdī tas nav aktivizēts. Par aktivizēšanu skatiet 5.3.1. punktu. Aktivizētais taimeris automātiski ieslēdzas izspiešanas procesa beigās. Uz to norāda īss skaņas signāls. Padeves taustiņus nospiežot tikai uz īsu brīdi bez nospieduma masu izspiešanas, taimeris netiek ieslēgts. Taimeris ar atšķirīgiem skaņas signāliem signalizē, ka ir pagājuši 3 fiksētā veidā iestatīti laiki: • pēc 3 min.: 1 skaņas signāls • pēc 4 min.: 2 skaņas signāli • pēc 5 min.: 3 skaņas signāli Taimera darbību iespējams pārtraukt, vienlaicīgi nospiežot abus padeves taustiņus. Pārtrauci apstiprina īss skaņas signāls. 5.3.1 Taimera funkcijas ieslēgšana un izslēgšana Taimera funkciju var aktivizēt un deaktivizēt: Šai nolūkā: ⇒ Izslēdziet ierīci. ⇒ Nospiediet un paturiet nospiestus abus padeves taustiņus. ⇒ Ieslēdziet ierīci, turpiniet turēt nospiestus padeves taustiņus: - īss skaņas signāls: taimera funkcija tiek deaktivizēta...
  • Seite 167: Iekšpuses Tīrīšana

    • Incidur aerosols (Ecolab) • Incides N tīrīšanas drānas (Ecolab) Pēc šo līdzekļu izmantošanas pietiekami izvēdiniet, lai nepieļautu sprādzienbīstamas vides veidošanos. Piespiedējdisku nomaiņa Piespiedējdiskiem (9, 1. att.) beržoties gar patronas (20, 1. att.) iekšējo sieniņu, rodas nodilums. Pārāk stipri nolietoti piespiedējdiski var bojāt šļūtenes maisiņu balsta patronā (20, 1. att.). Turklāt nepareizi ievietota patrona var radīt piespiedējdisku lūzumu. Tādēļ piespiedējdiskus var iegādāties kā rezerves daļas. Nomaiņai nepieciešamais instruments, kā arī rīcības veida apraksts ir pievienots rezerves daļai. Ierīces vāka nomaiņa Ierīces vāku (8, 1. att.) var iegādāties kā rezerves daļu. Nomaiņai nepieciešamais instruments, kā arī rīcības veida apraksts ir pievienots rezerves daļai. Drošinātāja nomaiņa Pirms drošinātāja nomaiņas atvienojiet kontaktdakšu. Nomainot drošinātāju, izmantojiet tikai drošinātājus ar norādītajiem datiem, skatīt nodaļu "Tehniskie dati". Nekad neizmantojiet drošinātājus ar lielākām vērtībām. ⇒ Atvienojiet kontaktdakšu. ⇒ Atbloķējiet un izvelciet ārā drošinātāja turētāju (17). ⇒ Izņemiet bojāto drošinātāju un ievietojiet jauno. ⇒ Pilnīgi iebīdiet atpakaļ drošinātāja turētāju, līdz tas ir nofiksēts 9. att. augšā un apakšā. Rezerves daļas Dilstošās detaļas vai rezerves daļas atradīsiet rezerves daļu sa- rakstā tīmekļa vietnē www.renfert.com/p918. Ievadiet tur šādu preces numuru: 6000 0000. Detaļas, uz kurām neattiecas garantija (dilstošās detaļas, izejma- teriāli), ir atzīmētas rezerves daļu sarakstā. Sērijas numurs, ražošanas datums un ierīces versija atrodas ierī- ces datu plāksnītē. - 9 -...
  • Seite 168: Traucējumu Novēršana

    Traucējumu novēršana Traucējums Cēlonis Novēršana Gaismas diožu indikācijas (5, • Ierīce nav ieslēgta. • Ieslēdziet ierīci ar ierīces slēdzi (16, 1. att.). 6, 7, 1. att.) nedeg, piespie- dējdiskus nav iespējams pār- vietot. Ierīci nav iespējams ieslēgt. • Kontaktdakša nav pareizi ievietota ie- • Pārbaudiet kontaktdakšas pareizo pozīciju (2. rīcē. att.). • Bojāts drošinātājs. • Nomainiet drošinātāju (skatīt 6.4. nodaļu). • Kontaktligzdai nav sprieguma. • Pārbaudiet, vai kontaktligzdai ir pievadīts sprie- gums. • Bojāta ierīce. • Nosūtiet ierīci uz remontu. Piespiedējdiskus nav iespē- • Nav pienācīgi aizvērts ierīces vāks. •...
  • Seite 169: Tehniskie Dati

    2 x T2AH 2 x T3,15 AH Izmēri (augstums x platums x garums): 330 x 190 x 380 mm (13 x 7,5 x 15 collas) Svars (tukšs): 7,0 kg Trokšņa līmenis: < 70 dB(A) Aizsardzības klase: Garantija Pareizas lietošanas gadījumā Renfert visām iemaisīšanas ierīces SYMPRESS daļām piešķir 3 gadu garantiju. Priekšnoteikums garantijas prasību izmantošanai ir specializētā tirgotāja izsniegtais pirkuma rēķina oriģināls. Garantija neattiecas uz detaļām, kuras ir pakļautas dabīgam nolietojumam (dilstošās detaļas), kā arī uz izejmateriāliem. Šīs detaļas rezerves daļu sarakstā ir atzīmētas. Garantija zaudē spēku nepareizas lietošanas gadījumā, lietošanas, tīrīšanas, apkopes un pieslēgšanas noteikumu neievērošanas gadījumā, ja veic pašrocīgu remontu vai remontu neveic specializētais tirgotājs, ja tiek izmantotas citu ražotāju rezerves daļas un ja ierīce tiek pakļauta neparastiem vai lietošanas notei- kumos neatļautiem ietekmes faktoriem. Garantijas remonts nepagarina garantijas darbības laiku.
  • Seite 170 - 12 -...
  • Seite 171 Turinys 1 Įvadas ....................................................... 1.1 Naudoti simboliai ..............................................1.2 EB atitiktis ..................................................Sauga ......................................................2.1 Naudojimas pagal paskirtį ..........................................2.2 Aplinkos sąlygos saugiam eksploatavimui ..................................2.3 Aplinkos sąlygos laikymui ir transportavimui ................................2.4 Pavojai ir įspėjamieji nurodymai ......................................2.4.1 Bendrieji nurodymai ............................................2.5 Nurodymai dėl elektromagnetinio suderinamumo (EMS) ..........................2.6 Sertifikuoti asmenys ............................................. 2.7 Atsakomybės nebuvimas ..........................................Gaminio aprašymas .............................................
  • Seite 172: Įvadas

    Įvadas Naudoti simboliai Šioje instrukcijoje ir ant prietaiso rasite simbolius, kurių reikšmė yra tokia: Laikykitės naudojimo instrukcijos! Pavojus Kyla tiesioginis pavojus susižaloti! Elektros įtampa Kyla pavojus dėl elektros įtampos! Dėmesio Nesilaikant nurodymo, kyla pavojus, kad prietaisas bus pažeistas. Nurodymas Pateikiamas valdymui naudingas ir naudojimą palengvinantis nurodymas. Naudojimo instrukciją rasite elektronine forma mūsų interneto svetainėje ties www.renfert.com/ p915. Įveskite ten šį prekės kodą: 6000 0000. Atsižvelkite į įjungimo trukmę. Maks. po 2 minučių eksploatavimo padarykite bent 5 minučių pertrauką. Paeiliui apdorojus 3 pilnas kasetes (apie 30 atspaudų, vidutinio dydžio šaukštas), reikia padaryti 2 valandų pertrauką. Šį laiką prietaisas gali likti įjungtas. Laikomasi gaminiui galiojančių ES reikalavimų. ES prietaisui galioja Direktyvos dėl EEĮ nuostatos. Gamintojas Pagaminimo data Medicinos priemonė Naudoti leidžiama tik kvalifikuotam personalui. ► Punktai, į kurį būtina ypač atsižvelgti • Punktai - Papunkčiai ⇒ Nurodymas atlikti tam tikrus veiksmus / reikalingas veiksmas / įvestis / veiksmų eiliškumas: Jūs esate raginami nurodytą veiksmą atlikti nurodytu eiliškumu.
  • Seite 173: Sauga

    Sauga Instruktuokite operatorius pagal šią naudojimo informaciją apie naudojimo sritį, galimus pavojus eksploatuojant ir prietaiso valdymą. Paruoškite šią naudojimo informaciją operatoriui. Reklamacijų ir su medicinos priemone susijusiais atvejais nedelsdami apie tai informuokite „Ren- fert“. „Renfert“ patikrins įvykį ir apie sudėtingus atvejus informuos žinybas susijusiose šalyse narėse. Naudojimas pagal paskirtį SYMPRESS skirtas tik odontologinėms 2 komponentų atspaudų medžiagoms maišyti ir išspausti. Su SYMPRESS apdorojamos 5:1 kasetės arba rankoviniai maišeliai įvairių gamintojų atraminėse kasetė- Norint išmaišyti, naudojamos dinaminės maišymo tūtos su šešiabriaune pavara. Laikykitės medžiagos gamintojų pateiktų saugos ir apdorojimo nuorodų! Naudokite tik medžiagų gamintojų nurodytas maišymo tūtas. Aplinkos sąlygos saugiam eksploatavimui Saugus šio prietaiso eksploatavimas užtikrinamas šiomis aplinkos sąlygomis: • vidaus patalpose, • aukštyje iki 2.000 m virš jūros lygio, • 5 – 40 ºC [41–104 ºF] aplinkos temperatūroje *), • esant. maks. 80 % santykinei drėgmei 31 ºC [88 ºF] temperatūroje, linijiniu būdu mažėjant, esant iki 50 % santykinei drėgmei 40 ºC [104 ºF] temperatūroje *), • vykstant maitinimui iš tinklo, kai įtampos svyravimai yra ne didesni nei 10 % vardinės vertės, • esant 2 užterštumo laipsniui, • esant II viršįtampio kategorijai. *) 5–40 ºC [41–104 ºF] temperatūroje prietaisą galima naudoti, kai santykinė drėgmė yra ne didesnė nei 80 %. 31–40 ºC [88–104 ºF] temperatūroje oro drėgmė turi proporcingai mažėti, kad būtų užtikrinta naudojimo parengtis (pvz., esant 35 ºC [95 ºF] = 65 % oro drėgmė, esant 40 ºC [104 ºF] = 50 % oro drėgmė). Aukštesnėje nei 40 ºC [104 ºF] temperatūroje prietaisą eksploatuoti draudžiama. Aplinkos sąlygos laikymui ir transportavimui Laikant ir transportuojant, reikia laikytis tokių aplinkos sąlygų: • aplinkos temperatūra - 20 – + 60 ºC [- 4 – + 140 ºF], •...
  • Seite 174: Nurodymai Dėl Elektromagnetinio Suderinamumo (Ems)

    ► Atsižvelkite į medžiagos gamintojo nurodytus pavojus ir įspėjamuosius nurodymus. ► Neeksploatuokite potencialiai sprogioje aplinkoje. ► Eksploatuotojas yra atsakingas, kad būtų laikomasi nacionalinių elektrinių prietaisų eksploatavi- mo ir pakartotinio saugos patikrinimo taisyklių. Vokietijoje tai yra MPBetreibV, susiję su DIN EN 62353 (VDE0751). ► Su šiuo gaminiu leidžiama naudoti tik firmos „Renfert GmbH“ pristatytus arba leistus naudoti prie- dus ir atsargines dalis. Naudojant kitus priedus arba atsargines dalis, gali būti neigiamai paveikta prietaiso sauga, galima patirti sunkių sužalojimų bei padaryti žalos aplinkai arba pažeisti gaminį. ► Informacijos apie REACH ir SVHC rasite mūsų interneto puslapyje ties www.renfert.com pagalbos srityje (Support). Nurodymai dėl elektromagnetinio suderinamumo (EMS) Nurodymus dėl elektromagnetinio suderinamumo (EMS) rasite atskirame skirsnyje šios instrukcijos pabai- goje. Sertifikuoti asmenys Gaminys skirtas naudoti nuo 14 metų amžiaus. Valdyti ir techniškai prižiūrėti leidžiama tik instruktuotiems asmenims. Remonto darbus, kurie neaprašyti šioje naudotojo informacijoje, leidžiama atlikti tik kvalifikuotiems elektri- kams ir specializuotos prekybos vietoms. 2.7 Atsakomybės nebuvimas „Renfert GmbH“ nepriima jokių pretenzijų dėl žalos atlyginimo arba garantijos, jei: ► gaminys buvo naudojamas kitiems nei nurodyta naudojimo instrukcijoje tikslams, ►...
  • Seite 175: Mazgai Ir Funkciniai Elementai

    Mazgai ir funkciniai elementai Kasetės pripildymo lygio indikatorius 11 Suklys 12 Fiksavimo iškyša Pastūmos mygtukas „Atspaudinis šaukštas“ (didelis išspaudimo greitis) 13 Maišytuvo šešiabriaunis Pastūmos mygtukas „Dalytuvas“ 14 Kasetės apvalkalas (mažas išspaudimo greitis) 15 --- Grįžties mygtukas 16 Tinklo jungiklis Geltonas šviesos diodas, likusio kiekio 17 Prietaiso saugiklis indikatorius 18 Maitinimo kištukas Žalias šviesos diodas, prietaisas ĮJ. 19 Tinklo kabelis 7 Raudonas šviesos diodas, prietaiso sklendė...
  • Seite 176: Tiekimo Apimtis

    Tiekimo apimtis 1 Maišymo prietaisas SYMPRESS 1 Tinklo kabelis 1 Naudojimo instrukcija Priedai 6000 0100 Sieninių laikiklių rinkinys Eksploatacijos pradžia Pastatymas Prietaisą reikia naudoti kaip pastatomą prietaisą, pasirinktinai taip pat galima montuoti ant sienos. 4.1.1 Pastatomas prietaisas Norėdami pastatyti, pasirinkite stabilų, neslidų pagrindą. 4.1.2 Montavimas ant sienos Naudojant montavimo ant sienos rinkinį (žr. priedus), prietaisą galima pritvirtinti prie sienos. Montavimo instrukcija pridedama prie montavimo ant sienos rinkinio. 4.1.3 Pastatymo rekomendacijos Eksploatuokite prietaisą patalpos temperatūroje 18–24 ºC [64–75 ºF]. Statydami atkreipkite dėmesį: •...
  • Seite 177: Valdymas

    Valdymas Kasetės įdėjimas ir keitimas Kasetę galima įdėti ir keisti tik tada, kai du prispaudžiamieji diskai (9, 1 pav.) yra pradinėje padėtyje. ⇒ Uždarykite prietaiso dangtį (8, 1 pav.). ⇒ Paspauskite grįžties mygtuką (4). ♦ Prispaudžiamieji diskai juda atgal į pradinę padėtį ir gale su- stoja automatiškai. Prieš pat galą važiavimo atgal greitis sumažinamas. Atida- rykite sklendę tik tada, kai prispaudžiamasis diskas visiškai sustos. 5 pav. Jei prispaudžiamųjų diskų eiga atgal sustabdoma paspaudus pastūmos mygtuką ji automatiškai nepratęsiama. Norint pra- tęsti eigą...
  • Seite 178: Laikmačio Funkcija

    Laikmačio funkcija SYMPRESS integruotas laikmatis. Pristatymo būsenoje jis neaktyvintas. Apie aktyvinimą žr. 5.3.1. Aktyvintas laikmatis paleidžiamas automatiškai išspaudimo proceso pabaigoje. Tai signalizuoja trumpas garso signalas. Jei pastūmos mygtukai spaudžiami tik trumpai, neišspaudžiant atspaudų masės, laikmatis nepa- leidžiamas. Skirtingais garso signalais laikmatis signalizuoja 3 fiksuotai nustatytų laikų eigą: • po 3 min.: 1 garso signalas • po 4 min.: 2 garso signalai • po 5 min.: 3 garso signalai Laikmatį galima nutraukti tuo pačiu metu spaudžiant du pastūmos mygtukus. Nutraukimą patvirtina trumpas garso signalas. 5.3.1 Laikmačio funkcijos įjungimas / išjungimas Iš esmės laikmačio funkciją galima aktyvinti ir išaktyvinti: Tam: ⇒ Išjunkite prietaisą. ⇒ Spauskite abu pastūmos mygtukus ir laikykite paspaudę.
  • Seite 179: Vidaus Valymas

    Todėl prispaudžiamuosius diskus galima įsigyti kaip atsarginę dalį. Keitimui reikalingas įrankis ir veiksmų aprašymas pridedami prie atsarginės dalies. Prietaiso dangčio keitimas Prietaiso dangtį (8, 1 pav.) galima įsigyti kaip atsarginę dalį. Keitimui reikalingas įrankis ir veiksmų aprašymas pridedami prie atsarginės dalies. Saugiklių keitimas Prieš keisdami saugiklį, ištraukite tinklo kištuką. Keisdami saugiklį, naudokite tik saugiklius su nurodytais duomenimis, žr. skyrių „Techniniai duomenys“. Niekada nenaudokite saugiklių su didesnėmis vertėmis. ⇒ Ištraukite tinklo kištuką. ⇒ Atfiksuokite saugiklio laikiklį (17) ir jį ištraukite. ⇒ Išimkite defektuotą saugiklį ir pakeiskite jį nauju. ⇒ Vėl iki galo įstumkite saugiklio laikiklį, kol jis užsifiksuos viršuje ir 9 pav. apačioje. Atsarginės dalys Greitai susidėvinčias arba atsargines dalis rasite atsarginių dalių sąraše internete www.renfert.com/p918. Įveskite ten šį prekės kodą: 6000 0000. Dalys (greitai susidėvinčios dalys, vartojamosios dalys), kurioms garantija netaikoma, atsarginių dalių sąraše yra pažymėtos. Serijos numeris, pagaminimo data ir prietaiso versija yra prietaiso specifikacijų lentelėje. - 9 -...
  • Seite 180: Sutrikimų Šalinimas

    Sutrikimų šalinimas Sutrikimas Priežastis Ką daryti Rodmenų šviesos diodai (5, • Prietaisas neįjungtas. • Įjunkite prietaisą prietaiso jungikliu (16, 1 pav.). 6, 7, 1 pav.) nešviečia, pri- spaudžiamųjų diskų negali- ma perstumti. Prietaiso nepavyksta įjungti. • Tinklo kištukas blogai įkištas į prietai- • Patikrinkite, ar tinklo kištukas tinkamai įkištas są. (2 pav.). • Sugedo saugiklis. • Pakeiskite saugiklį (žr. 6.4 pav.). • Kištukiniame lizde nėra įtampos. • Patikrinkite, ar kištukiniame lizde yra įtampa. • Sugedo prietaisas. • Išsiųskite prietaisą remontui. Prispaudžiamųjų diskų nega- • Netinkamai uždarytas prietaiso dang- • Uždarykite prietaiso dangtį (8, 1 pav.), prireikus lima pastumti į priekį arba pa- tis.
  • Seite 181: Techniniai Duomenys

    2 x T2AH 2 x T3,15AH Matmenys (aukštis x plotis x ilgis): 330 x 190 x 380 mm (13 x 7,5 x 15 col.) Svoris (tuščias): 7,0 kg Triukšmo lygis: < 70 dB(A) Apsaugos klasė: Garantija Tinkamai naudojant, visoms maišymo prietaiso SYMPRESS dalims „Renfert“ teikia 3 metų garantiją. Pasinaudojimo garantija sąlyga yra originali pardavimo sąskaita iš specializuotos prekybos vietos. Garantija negalioja dalims, kurios natūraliai dėvisi (greitai susidėvinčios dalys) ir yra vartojamosios dalys. Šios dalys pažymėtos atsarginių dalių sąraše. Garantijos netenkama netinkamai naudojant, nesilaikant naudojimo, valymo, techninės priežiūros ir pri- jungimo reikalavimų, savarankiškai remontuojant arba remonto darbus atliekant ne specializuotos preky- bos vietose, naudojant kitų gamintojų atsargines dalis ir esant neįprastam ar pagal naudojimo taisykles neleidžiamam poveikiui. Dėl atliktų garantinių darbų garantija nepratęsiama. 10 Utilizavimo nurodymai 10.1...
  • Seite 182 - 12 -...
  • Seite 183 Indhold Indledning ..................................................1.1 Anvendte symboler ............................................... 1.2 EF-overensstemmelse ............................................Sikkerhed ................................................... 2.1 Korrekt anvendelse ............................................... 2.2 Omgivelsesbetingelser for sikker drift ....................................2.3 Omgivelsesbetingelser ved opbevaring og transport ............................2.4 Fare- og advarselshenvisninger ......................................2.4.1 Generelle henvisninger ........................................... 2.5 Informationer om elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) ..........................
  • Seite 184: Indledning

    Der er umiddelbar fare for kvæstelser! Elektrisk spænding Der er fare på grund af elektrisk spænding! OBS Hvis denne henvisning ikke overholdes, er der fare for beskadigelse af apparatet. Bemærk. Angiver en henvisning, der er nyttig for betjeningen og letter håndteringen. Betjeningsvejledningen findes også elektronisk på vores hjemmeside www.renfert.com/p915. Indtast dér følgende artikelnummer: 6000 0000. Overhold tændingstiden. Efter maks. 2 min. drift skal der holdes en pause på mindst 5 min. Efter bearbejdning af 3 komplette patroner (ca. 30 støbninger mellemstore skeer) lige efter hinan- den, skal der holdes en pause på 2 timer. Så længe kan apparatet forblive tændt. De gældende EU-forskrifter for produktet skal overholdes.
  • Seite 185: Sikkerhed

    Undervis operatørerne i anvendelsesområdet, de mulig farer under driften og betjeningen af appa- ratet ved hjælp af denne brugsanvisning. Hold denne brugsanvisning til rådighed for operatøren. I tilfælde af reklamationer og hændelser i forbindelse med det medicinske udstyr, skal Renfert straks informeres herom. Renfert vil kontrollere processen og informere myndighederne om alvor- lige begivenheder i de berørte medlemsstater. Korrekt anvendelse SYMPRESS bruges udelukkende til at blande og ekstrudere dentale 2-komponent-formstøbningsmateria- ler.
  • Seite 186: Informationer Om Elektromagnetisk Kompatibilitet (Emc)

    ► produktet fortsat anvendes, selv om der er synlige sikkerhedsmangler eller beskadigelser. ► produktet udsættes for mekaniske stød eller tabes. Produktbeskrivelse Generel beskrivelse Blandeapparatet til formstøbningsmasse SYMPRESS bruges til at gennemføre en komfortabel ekstrude- ring og blanding af dentale 2 komponent-formstøbningsmasser. Der kan forarbejdes 5:1 patroner eller folieposer i støttepatroner fra forskellige producenter. Brug kun de blandingsdyser, som støbemasseproducenten tildeler til de pågældende materialer.
  • Seite 187: Moduler Og Funktionselementer

    Moduler og funktionselementer Niveauindikator for patron 11 Spindel 12 Låsetap Fremføringstast ”støbeske” (høj udpresningshastighed) 13 Blandingssekskant Fremføringstast ”dispenser” 14 Patronskål (lav udpresningshastighed) 15 -- Tilbageløbstast 16 Hovedafbryder LED gul, restmængdeindikator 17 Apparatets sikring LED grøn, apparat TÆNDT 18 Lysnetkontakt 7 LED rød, apparatets dæksel åbent 19 Netkabel Apparatets dæksel 20 Patron / støttepatron med rørpose...
  • Seite 188: Levering

    Levering 1 Blandeapparat SYMPRESS 1 Netkabel 1 Betjeningsvejledning Tilbehør 6000 0100 Vægholder-sæt Idrifttagning Opstilling Apparatet skal bruges som sokkelapparat, hvis det ønskes, er en vægmontering også mulig. 4.1.1 Fritstående apparat Stil det på et stabilt, skridsikkert underlag. 4.1.2 Vægmontering Apparatet kan fastgøres på en væg med vægmonteringssættet (se tilbehør).
  • Seite 189: Betjening

    Betjening Installation og udskiftning af patron En patron kan kun lægges i eller udskiftes, når de to trykpla- der (9, Fig. 1) befinder sig i udgangspositionen. ⇒ Luk enhedens dæksel (8, Fig. 1). ⇒ Tryk på tilbagekørselstasten (4). ♦ Trykpladerne kører tilbage i udgangsposition og stopper auto- matisk ved enden. Kort før enden reduceres tilbagekørselshastigheden. Åbn først dækslet, når trykpladerne står helt stille.
  • Seite 190: Timer-Funktion

    Timer-funktion I SYMPRESS er der integreret en timer. Denne er ikke aktiveret ved udleveringen. Aktivering se 5.3.1. Den aktiverede timer startes automatisk, når en ekstruderingsproces er færdig. Dette signaliseres med en kort signaltone. Trykkes der kun kort på fremføringstasterne, uden at formstøbningsmasser presses ud, startes timeren ikke.
  • Seite 191: Indvendig Rengøring

    ⇒ Fjern den defekte sikring, og indsæt en ny. ⇒ Tryk sikringsholderen helt ind igen, og sørg for, at den sidder ordentligt på plads foroven og forneden. Fig. 9 Reservedele Slid- og reservedele findes i reservedelslisten på internettet under www.renfert.com/p918. Indtast dér følgende artikelnummer: 6000 0000. Dele, der er udelukket fra garantiydelsen (sliddele, forbrugsdele) er markeret i reservedelslisten. Serienummer, produktionsdato og apparatversion befinder sig på...
  • Seite 192: Udbedring Af Fejl

    Udbedring af fejl Fejl Årsag Afhjælpning • Apparat er ikke tændt. • Tænd apparat med kontakt (16, Fig. 1). Indikator LED’erne (5, 6, 7, Fig. 1) lyser ikke, trykpladerne kan ikke bevæges. Apparat kan ikke tændes. • Netstik er ikke sat rigtigt i apparat. • Kontroller, at netstik sidder korrekt (Fig. 2). •...
  • Seite 193: Tekniske Data

    Klasse I (et) Garanti Ved korrekt anvendelse giver Renfert dig en garanti på 3 år på alle dele af blandeapparatet SYMPRESS . Forudsætning for brug af garantien er, at den originale salgskvittering fra faghandlen foreligger. Dele, der er udsat for et naturligt slid (sliddele), samt forbrugsdele er udelukket fra garantiydelsen. Disse dele er markeret i reservedelslisten.
  • Seite 194 - 12 -...
  • Seite 195 Sisällys Johdanto ..................................................... 1.1 Käytetyt symbolit ..............................................1.2 EY-yhdenmukaisuus ............................................Turvallisuus ................................................... 2.1 Määräystenmukainen käyttö ........................................2.2 Ympäristöolosuhteet turvallista käyttöä varten ................................. 2.3 Ympäristöolosuhteet varastoinnille ja kuljetukselle .............................. 2.4 Vaaraohjeet ja varoitukset ..........................................2.4.1 Yleiset ohjeet ................................................ 2.5 Sähkömagneettista yhteensopivuutta (EMC) koskevat ohjeet ........................
  • Seite 196: Johdanto

    Jos ohjetta ei noudateta, on olemassa laitteen vahingoittumisen vaara. Huomautus Antaa käytön kannalta hyödyllisen ja käsittelyä helpottavan ohjeen. Käyttöohje löytyy elektronisessa muodossa Internet-sivultamme osoitteesta www.renfert.com/p915. Syötä siellä seuraava tuotenumero: 6000 0000. Huomioi päällekytkentäaika. Pidä korkeintaan 2 minuutin käytön jälkeen vähintään 5 minuutin tauko.Kun 3 täydellistä patruu- naa (n. 30 jäljennöstä, keskisuuri lusikka) on työstetty välittömästi peräkkäin, on pidettävä 2 tun- nin tauko.
  • Seite 197: Turvallisuus

    Turvallisuus Opasta käyttäjää näiden käyttäjätietojen pohjalta käyttöalueen, mahdollisten käytössä esiintyvien vaarojen sekä laitteen käytön suhteen. Pidä näitä käyttäjätietoja käyttäjän saatavilla. Ilmoita Renfertille välittömästi lääkinnälliseen laitteeseen liittyvistä reklamaatioista tai tapauksista. Renfert tarkastaa tapauksen ja ilmoittaa vakavat tapaukset kyseisten jäsenmaiden viranomaisille. Määräystenmukainen käyttö SYMPRESS on tarkoitettu ainoastaan dentaalisten 2-komponenttisten jäljennösmateriaalien sekoittami- seen ja puristamiseen. SYMPRESSillä työstetään eri valmistajien 5:1 patruunoita tai letkupusseja tukipatruunoissa. Sekoittamiseen käytetään dynaamisia sekoitussuuttimia kuusikantakäytöllä.
  • Seite 198: Sähkömagneettista Yhteensopivuutta (Emc) Koskevat Ohjeet

    Saksassa näitä ovat MPBetreibV yhdessä standardin DIN EN 62353 (VDE0751) kanssa. ► Tässä tuotteessa saa käyttää vain Renfert GmbH:n toimittamia tai hyväksymiä lisälaitteita ja va- raosia. Muiden lisälaitteiden tai varaosien käyttö saattaa heikentää laitteen turvallisuutta ja niiden käyttöön saattaa liittyä vakavien loukkaantumisten riski, lisäksi tällaisesta käytöstä voi aiheutua ympäristövahinkoja tai laite voi vahingoittua.
  • Seite 199: Rakenneryhmät Ja Toimintoelementit

    Rakenneryhmät ja toimintoelementit Patruunan täyttötasonäyttö 11 Kara 12 Lukitusnokka Syöttöpainike "jäljennöslusikka" (suuri puristusnopeus) 13 Sekoitinkuusio Syöttöpainike "Annostelija" 14 Patruunakuori (alhainen puristusnopeus) 15 --- Peruutuspainike 16 Verkkokytkin LED keltainen, jäännösmääränäyttö 17 Laitesulake LED vihreä, laite PÄÄLLÄ 18 Verkkopistoke 7 LED punainen, laitteen luukku auki 19 Verkkojohto Laitteen luukku 20 Patruuna / suojapatruuna ja letkupussi...
  • Seite 200: Toimituksen Sisältö

    Toimituksen sisältö 1 sekoituslaite SYMPRESS 1 verkkojohto 1 käyttöohje Tarvikkeet 6000 0100 Seinäpidikesarja Käyttöönotto Pystytys Laite on tarkoitettu käytettäväksi kiinteänä laitteena, valinnaisena on myös seinäasennus mahdollista. 4.1.1 Kiinteä laite Valitse pystytykseen tukeva, liukumaton alusta. 4.1.2 Seinäasennus Seinäasennussarjan avulla (katso Tarvikkeet) laite voidaan kiinnittää seinään.
  • Seite 201: Käyttö

    Käyttö Patruunoiden asettaminen ja patruunoiden vaihto Patruunan asettaminen sekä vaihto voi tapahtua vain, kun kaksi painolautasta ovat lähtöasennossa (9, kuva 1). ⇒ Sulje laiteluukku (8, kuva 1). ⇒ Paina peruutuspainiketta (4). ♦ Painolautaset ajavat takaisin lähtöasentoon asti ja pysähtyvät lopussa automaattisesti. Takaisinajonopeutta lasketaan hieman ennen loppua.
  • Seite 202: Ajastintoiminto

    Ajastintoiminto SYMPRESS sisältää sisäänrakennetun ajastimen. Toimitustilassa sitä ei ole aktivoitu. Aktivointi, katso 5.3.1. Aktivoitu ajastin käynnistetään automaattisesti puristustapahtuman lopussa. Tästä ilmoitetaan lyhyellä merkkiäänellä. Jos syöttöpainikkeita painetaan ainoastaan lyhyesti jäljennösmassaa puristamatta, ajastinta ei käynnistetä. Ajastin ilmaisee 3 kiinteästi asetetun ajan kulumisen erilaisilla merkkiäänillä: • 3 min kuluttua: 1 merkkiääni • 4 min kuluttua: 2 merkkiääntä...
  • Seite 203: Sisätilan Puhdistus

    ⇒ Työnnä sulakepidike jälleen kokonaan sisään, kunnes se on Kuva 9 lukittunut ylös ja alas. Varaosat Kulutus- ja varaosat löytyvät varaosaluettelosta Internetistä osoit- teesta www.renfert.com/p918. Syötä seuraava tuotenumero: 6000 0000. Takuusuorituksen ulkopuolelle jäävät osat (kuluvat osat ja tarvik- keet) on merkitty varaosaluetteloon. Sarjanumero, valmistuspäivämäärä ja laitetyyppi löytyvät laitteen tyyppikilvestä.
  • Seite 204: Häiriöiden Poistaminen

    Häiriöiden poistaminen Häiriö Syyt Korjauskeino Näyttö-LEDit (5, 6, 7, kuva 1) • Laitetta ei ole kytketty päälle. • Kytke laite päälle laitekytkimestä (16, kuva 1). eivät pala, painolautasia ei voi liikuttaa. Laitetta ei voi kytkeä päälle. • Verkkopistoketta ei ole liitetty laittee- • Tarkasta verkkopistokkeen oikea paikoillaanolo seen oikein.
  • Seite 205: Tekniset Tiedot

    Melutaso: < 70 dB(A) Suojausluokka: Takuu Asianmukaisessa käytössä Renfert myöntää kaikille SYMPRESS-sekoituslaitteen osille 3 vuoden takuun. Edellytyksenä takuun myöntämiselle on ammattiliikkeen alkuperäisen myyntitositteen olemassaolo. Takuu ei koske osia, jotka altistuvat luonnolliselle kulumiselle (kuluvat osat), eikä käyttöosia. Nämä osat on merkitty varaosaluettelossa.
  • Seite 206 - 12 -...
  • Seite 207 Περιεχόμενα 1 Εισαγωγή ................................................... 1.1 Χρησιμοποιούμενα σύμβολα ........................................1.2 Συμμόρφωση ΕΚ ..............................................2 Ασφάλεια .................................................... 2.1 Προβλεπόμενη χρήση ............................................2.2 Συνθήκες περιβάλλοντος για την ασφαλή λειτουργία ............................2.3 Συνθήκες περιβάλλοντος για την αποθήκευση και τη μεταφορά ......................2.4 Υποδείξεις κινδύνου και προειδοποίησης ..................................2.4.1 Γενικές υποδείξεις .............................................. 2.5 Υποδείξεις για την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα (ΗΜΣ) .......................... 2.6 Εξουσιοδοτημένα άτομα ..........................................2.7 Αποποίηση ευθύνης ............................................3 Περιγραφή προϊόντος ..........................................3.1 Γενική περιγραφή...
  • Seite 208: Εισαγωγή

    Παρέχει μια χρήσιμη υπόδειξη που διευκολύνει το χειρισμό. Θα βρείτε τις οδηγίες χρήσης και σε ηλεκτρονική μορφή στην ιστοσελίδα μας στη διεύθυνση www.renfert.com/p915. Καταχωρίστε εκεί τον ακόλουθο αριθμό προϊόντος: 6000 0000. Λαμβάνετε υπό ψη τη διάρκεια ενεργοποίησης.Ύστερα από το πολύ 2 λεπτά λειτουργίας τηρεί- τε ένα διάλειμμα τουλάχιστον 5 λεπτών.Μετά τη διαδοχική επεξεργασία 3 ολόκληρων φυσίγγων (περ. 30 αποτυπώσεις, μεσαίου μεγέθους δισκάρια) πρέπει να κάνετε ένα διάλειμμα 2 ωρών. Σε αυτό το χρονικό διάστημα μπορεί να παραμείνει ενεργοποιημένη η συσκευή. Τηρούνται οι διατάξεις της ΕΕ που ισχύουν για το προϊόν. Η συσκευή υπόκειται εντός της ΕΕ στις διατάξεις της οδηγίας ΑΗΗΕ. Κατασκευαστής Ημερομηνία κατασκευής Іατροτεχνολογικό προϊόν Χρήση αποκλειστικά από ειδικευμένο προσωπικό. ► Απαρίθμηση, να λαμβάνεται ιδιαίτερα υπόψη • Απαρίθμηση - υποκείμενη απαρίθμηση ⇒ Οδηγία ενεργειών / Απαιτούμενη ενέργεια / Καταχώριση / Σειρά εργασιών: Σας ζητείτε να εκτελέσετε την αναφερόμενη ενέργεια με την προβλεπόμενη σειρά. ♦ Αποτέλεσμα μιας ενέργειας / Αντίδραση της συσκευής / Αντίδραση του προγράμματος: Η συσκευή ή το πρόγραμμα αντιδρά στην ενέργειά σας ή επειδή προέκυψε ένα συγκεκριμένο συμβάν. Τα υπόλοιπα σύμβολα επεξηγούνται στο σημείο της χρήσης τους. Συμμόρφωση ΕΚ Με την παρούσα, εμείς, η εταιρεία Renfert GmbH, δηλώνουμε ότι το παρόν προϊόν: SYMPRESS Αριθμοί προϊόντος: 6000 0000, 1000, 2000, 3000 ικανοποιεί τις ακόλουθες ευρωπαϊκές προδιαγραφές: Κανονισμός (EΕ) 2017/745 - 2 -...
  • Seite 209: Ασφάλεια

    Ασφάλεια Καταρτίστε το χειριστή με βάση αυτές τις πληροφορίες χρήστη σχετικά με το πεδίο εφαρμογής, τους πιθανούς κινδύνους κατά τη λειτουργία και το χειρισμό της συσκευής. Θέτετε στη διάθεση του χειριστή αυτές τις πληροφορίες χρήστη. Σε περίπτωση παραπόνων και περιστατικών σε συνάρτηση με το ιατροτεχνολογικό προϊόν, ενη- μερώστε αμέσως την εταιρεία Renfert. Η Renfert θα ελέγξει την περίπτωση και θα γνωστοποιήσει σοβαρά περιστατικά στις αρμόδιες αρχές των σχετικών κρατών μελών. Προβλεπόμενη χρήση Η συσκευή SYMPRESS εξυπηρετεί αποκλειστικά την ανάμειξη και την εξώθηση οδοντοτεχνικών υλικών αποτύπωσης 2 συστατικών. Με τη συσκευή SYMPRESS χρησιμοποιούνται φύσιγγες 5:1 ή σωληνοειδείς σακούλες σε προστατευτικές φύσιγγες των διαφόρων προμηθευτών. Για την ανάμειξη χρησιμοποιούνται δυναμικά ακροφύσια ανάμειξης με εξαγωνικό μηχανισμό κίνησης. Λάβετε υπόψη τις υποδείξεις ασφαλείας και επεξεργασίας των κατασκευαστών των υλικών! Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τα προβλεπόμενα από τους κατασκευαστές των υλικών ρύγχη ανά- μειξης. Συνθήκες περιβάλλοντος για την ασφαλή λειτουργία Η ασφαλής λειτουργία αυτής της συσκευής διασφαλίζεται υπό τις παρακάτω συνθήκες περιβάλλοντος: • σε εσωτερικούς χώρους, • έως ένα υψόμετρο 2.000 m επάνω από την επιφάνεια της θάλασσας, • σε θερμοκρασία περιβάλλοντος 5 - 40 ºC [41 - 104 ºF] *), • σε μέγιστη σχετική υγρασία 80 % στους 31 ºC [88 ºF] με γραμμική ελάττωση έως 50 % σχετική υγρασία στους 40 ºC [104 ºF] *), • με τροφοδοσία ρεύματος δικτύου, όταν οι διακυμάνσεις τάσης δεν είναι υψηλότερες από το 10% της ονομαστικής τιμής, • σε βαθμό ρύπανσης 2, • με κατηγορία υπέρτασης II. *) Σε θερμοκρασία από 5 - 40 ºC [41 - 104 ºF], η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί με ατμοσφαιρική υγρασία έως 80 %. Σε θερμοκρασίες 31 - 40 ºC [88 - 104 ºF], η ατμοσφαιρική υγρασία πρέπει να ελαττώνεται αναλογικά προκει- μένου να διασφαλίζεται η λειτουργική ετοιμότητα της συσκευής (π.χ., στους 35 ºC [95ºF] = ατμοσφαιρική υγρασία 65 %, στους 40 ºC [104 ºF] = ατμοσφαιρική υγρασία 50 %). Η χρήση της συσκευής απαγορεύεται σε θερμοκρασίες άνω των 40 ºC [104 ºF].
  • Seite 210: Υποδείξεις Για Την Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα (Ημσ)

    ► Πληροφορίες για τους κανονισμούς REACH και SVHC παρέχονται στην ιστοσελίδα μας, στη διεύ- θυνση www.renfert.com, στο τμήμα υποστήριξης. Υποδείξεις για την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα (ΗΜΣ) Υποδείξεις για την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα (ΗΜΣ) παρέχονται σε ξεχωριστή ενότητα στο τέλος του παρόντος εγχειριδίου οδηγιών. Εξουσιοδοτημένα άτομα Το προϊόν προορίζεται για χρήση από άτομα ηλικίας από 14 ετών και άνω. Ο χειρισμός και η συντήρηση επιτρέπεται να διεξάγονται αποκλειστικά από καταρτισμένο προσωπικό. Επισκευές, οι οποίες δεν περιγράφονται στις παρούσες πληροφορίες χρήστη, επιτρέπεται να πραγματο- ποιούνται μόνο από ηλεκτρολόγους και από εξειδικευμένα καταστήματα. 2.7 Αποποίηση ευθύνης Η εταιρεία Renfert GmbH αποκλείει κάθε αξίωση αποζημίωσης και εγγύησης όταν: ► το προϊόν χρησιμοποιείται για άλλους σκοπούς εκτός εκείνων που αναφέρονται στις οδηγίες χειρισμού. ► το προϊόν τροποποιείται ανεξαρτήτως τρόπου - εξαιρουμένων των περιγραφόμενων στις οδηγίες χειρισμού τροποποιήσεων. ► το προϊόν δεν επισκευάζεται από εξειδικευμένα καταστήματα ή δεν χρησιμοποιείται με γνήσια ανταλλακτικά της εταιρείας Renfert. ► το προϊόν εξακολουθεί να χρησιμοποιείται παρά τις εμφανείς ελλείψεις ασφαλείας ή ζημίες. ► το προϊόν εκτίθεται σε μηχανικά πλήγματα ή αφήνεται να πέσει. ► Για ζημίες που προκαλούνται από τη ρήξη ακροφυσίων ανάμειξης, σωληνοειδών σακουλών ή φυσίγγων δεν φέρουμε καμία ευθύνη. Περιγραφή προϊόντος Γενική περιγραφή Η συσκευή ανάμειξης υλικών αποτύπωσης SYMPRESS εξυπηρετεί την άνετη εξώθηση και ανάμειξη οδο- ντοτεχνικών υλικών αποτύπωσης 2 συστατικών. Μπορούν να χρησιμοποιηθούν οι φύσιγγες 5:1 ή σωληνοειδείς σακούλες σε προστατευτικές φύσιγγες των διαφόρων προμηθευτών. Επιτρέπεται να χρησιμοποιείτε μόνο τα ρύγχη ανάμειξης, τα οποία έχουν αντιστοιχιστεί από τους κατα- σκευαστές υλικών αποτύπωσης στα εκάστοτε υλικά. - 4 -...
  • Seite 211: Συγκροτήματα Και Στοιχεία Λειτουργίας

    Συγκροτήματα και στοιχεία λειτουργίας Ένδειξη στάθμης πλήρωσης για φύσιγγα 11 Άξονας 12 Προεξοχή ασφάλισης Πλήκτρο προώθησης «Δισκάριο αποτύπω- σης» 13 Εξάγωνη απόληξη αναμείκτη (μεγάλη ταχύτητα εξόδου υλικού) 14 Κέλυφος φύσιγγας Πλήκτρο προώθησης «Τροφοδότης» 15 --- (μικρή ταχύτητα εξόδου υλικού) 16 Διακόπτης τροφοδοσίας Πλήκτρο επαναφοράς 17 Ασφάλεια συσκευής LED κίτρινο, ένδειξη υπολειπόμενης ποσό- 18 Πρίζα τροφοδοσίας τητας 19 Καλώδιο τροφοδοσίας LED πράσινο, συσκευή ενεργοποιημένη 20 Φύσιγγα / φύσιγγα στήριξης με σωληνοειδή 7 LED κόκκινο, κάλυμμα συσκευής ανοιχτό σακούλα Κάλυμμα συσκευής 21 Ρύγχος ανάμειξης Δίσκος πίεσης 10 Κάλυμμα άξονα Εικ.
  • Seite 212: Παραδιδόμενος Εξοπλισμός

    Παραδιδόμενος εξοπλισμός 1 Συσκευή ανάμειξης SYMPRESS 1 Καλώδιο τροφοδοσίας 1 Οδηγίες χειρισμού Παρελκόμενα 6000 0100 Σετ επίτοιχης βάσης Θέση σε λειτουργία Τοποθέτηση Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται ως επιτραπέζια συσκευή, προαιρετικά είναι επίσης δυνατή η επίτοι- χη τοποθέτηση. 4.1.1 Επιδαπέδια συσκευή Επιλέξτε για την τοποθέτηση μια σταθερή, αντιολισθητική επιφάνεια. 4.1.2 Επίτοιχη εγκατάσταση Η συσκευή μπορεί να στερεωθεί σε τοίχο με τη βοήθεια του σετ επίτοιχης εγκατάστασης (βλ. παρελκόμενα). Οι οδηγίες συναρμολόγησης παρέχονται στο σετ επίτοιχης συναρμολόγησης. 4.1.3 Συστάσεις τοποθέτησης Λειτουργείτε τη συσκευή σε θερμοκρασία περιβάλλοντος 18 - 24 ºC [64 - 75 ºF]. Προσέχετε τα εξής κατά την τοποθέτηση: • Μην τοποθετείτε τη συσκευή κάτω από πηγή θερμότητας. • Μην τοποθετείτε τη συσκευή σε ανοιχτά παράθυρα. • Μην εκθέτετε τη συσκευή απευθείας στην ηλιακή ακτινοβολία. • Μην εκθέτετε τη συσκευή σε υψηλή ατμοσφαιρική υγρασία. Σύνδεση και ενεργοποίηση Η συσκευή επιτρέπεται να τίθεται σε λειτουργία μόνο, όταν τα στοιχεία της πινακίδας τύπου συμφωνούν με τις προδιαγρα- φές του τοπικού δικτύου τροφοδοσίας. ⇒ Συνδέστε το παρεχόμενο ηλεκτρικό καλώδιο (19, εικ. 1) στο...
  • Seite 213: Χειρισμός

    Χειρισμός Τοποθέτηση της φύσιγγας και αντικατάσταση φύσιγγας Η τοποθέτηση και η αντικατάσταση μιας φύσιγγας μπορεί να πραγματοποιηθεί μόνο, όταν οι δύο δίσκοι πίεσης (9, εικ. 1) βρί- σκονται στην αρχική θέση. ⇒ Κλείστε το κάλυμμα της συσκευής (8, εικ. 1). ⇒ Πατήστε το πλήκτρο επαναφοράς (4). ♦ Οι δίσκοι πίεσης επιστρέφουν στην αρχική θέση και στο τέλος σταματούν αυτόματα. Λίγο πριν το τέλος, μειώνεται η ταχύτητα επαναφοράς. Ανοί- γετε το κάλυμμα μόνο, όταν οι δίσκοι πίεσης έχουν ακινητο- ποιηθεί τελείως. Εικ. 5 Εάν διακόψετε την επιστροφή των δίσκων πίεσης πατώντας κάποιο...
  • Seite 214: Λειτουργία Χρονοδιακόπτη

    Εάν η φύσιγγα αδειάσει κατά την εξώθηση, οι δίσκοι πίεσης επιστρέφουν αυτόματα στην αρχική θέση, ώστε να μπορείτε να τοποθετήσετε γρήγορα μια καινούργια φύσιγγα για να αρχίσετε μια νέα διαδικασία εξώθησης. Λειτουργία χρονοδιακόπτη Η συσκευή SYMPRESS διαθέτει ενσωματωμένο χρονοδιακόπτη. Ο χρονοδιακόπτης είναι ανενεργός κατά την παράδοση. Ενεργοποίηση, βλ. 5.3.1. Ο ενεργοποιημένος χρονοδιακόπτης ξεκινά στο τέλος της διαδικασίας εξώθησης. Η έναρξη σηματοδοτεί- ται με ένα σύντομο ακουστικό σήμα. Εάν πατήσετε τα πλήκτρα προώθησης μόνο σύντομα, χωρίς να εξωθηθούν υλικά αποτύπωσης, ο...
  • Seite 215: Καθαρισμός / Συντήρηση

    Καθαρισμός / συντήρηση Η συσκευή δεν περιέχει στο εσωτερικό της εξαρτήματα, τα οποία χρήζουν συντήρησης.Δεν επι- τρέπεται το άνοιγμα της συσκευής, πέραν όσων περιγράφονται στη συνέχεια! Μην χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά που περιέχουν διαλύτες ούτε αποξεστικά απορρυπαντικά. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ ατμό υψηλής θερμοκρασίας για τον καθαρισμό! Καθαρίζετε τη συσκευή σκουπίζοντάς την μόνο με υγρό πανί. Καθαρισμός του εσωτερικού χώρου • Κέλυφος φύσιγγας (14, εικ. 1): - Το κέλυφος φύσιγγας μπορεί να καθαριστεί εύκολα με τους δίσκους πίεσης κλειστούς (9, εικ. 1). • Δίσκος πίεσης (9, εικ. 1) και κάλυμμα άξονα (10, εικ. 1): - Για την αφαίρεση καταλοίπων από τους δίσκους πίεσης ή τα καλύμματα του άξονα παρέχεται η δυνα- τότητα μετακίνησης των δίσκων πίεσης σε κατάλληλη θέση για αυτόν τον σκοπό, με το κάλυμμα της συσκευής κλειστό και χωρίς τοποθετημένη φύσιγγα. Κατά τον καθαρισμός ΜΗΝ ΚΑΘΑΡΙΖΕΤΕ ΠΟΤΕ τις ατράκτους (11, εικ. 1). Το επιστρωμένο γράσο είναι απαραίτητο για τη σωστή λειτουργία. Συμβουλή: Η ρύπανση από εξερχόμενο υλικό αποτύπωσης συνιστάται να καθαρίζεται με στεγνό πανί ή χαρ- τοπετσέτα. Εκτός από το υγρό σκούπισμα επιτρέπονται τα παρακάτω απορρυπαντικά: • Σπρέι Incidur (Ecolab) • Πανάκια καθαρισμού Incides N (Ecolab) Μετά τη χρήση αυτών των μέσων αερίζετε επαρκώς τη συσκευή για την αποφυγή της δημιουργίας επικίν- δυνου εκρηκτικού περιβάλλοντος.
  • Seite 216: Ανταλλακτικά

    Ανταλλακτικά Αναλώσιμα και ανταλλακτικά θα βρείτε στη λίστα ανταλλακτικών στο διαδίκτυο στη διεύθυνση www.renfert.com/p918. Καταχωρίστε εκεί τον παρακάτω αριθμό προϊόντος: 6000 0000. Τα εξαρτήματα (αναλώσιμα, ανταλλακτικά) που εξαιρούνται από την εγγύηση επισημαίνονται στη λίστα ανταλλακτικών. Ο αριθμός σειράς, η ημερομηνία κατασκευής και η έκδοση της συσκευής αναγράφονται στην πινακίδα τύπου της συσκευής. Αντιμετώπιση βλαβών Βλάβη Αιτία Αντιμετώπιση Τα LED (5, 6, 7, εικ. 1) δεν α- • Η συσκευή δεν έχει ενεργοποιηθεί. • Ενεργοποιήστε τη συσκευή με το διακόπτη της νάβουν, οι δίσκοι πίεσης δεν (16, εικ. 1). μετακινούνται. Η συσκευή δεν ενεργοποιεί- • Το φις του ηλεκτρικού καλωδίου δεν έ- • Ελέγξτε τη σωστή εφαρμογή του φις του ηλεκτρι- ται. χει συνδεθεί σωστά στη συσκευή. κού καλωδίου (εικόνα 2). • Ελαττωματική ασφάλεια. • Αντικαταστήστε την ασφάλεια (βλ. κεφάλαιο 6.4). • Πρίζα χωρίς τάση. • Ελέγξτε αν παρέχεται τάση στην πρίζα. • Ελαττωματική συσκευή. • Επιστρέψτε τη συσκευή για επισκευή.
  • Seite 217: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    50 / 60 Hz Κατανάλωση ισχύος: 170 VA Ασφάλεια εισόδου δικτύου: 2 x T2AH 2 x T3,15 AH Διαστάσεις (ύψος x πλάτος x μή- 330 x 190 x 380 mm (13 x 7,5 x 15 ίντσες) κος): Βάρος (κενή συσκευή): 7,0 kg Στάθμη θορύβου: < 70 dB(A) Κατηγορία προστασίας: Εγγύηση Με τη σωστή χρήση, η εταιρεία Renfert σάς παρέχει εγγύηση 3 ετών για όλα τα εξαρτήματα της συσκευ- ής ανάμειξης SYMPRESS. Προϋπόθεση για την αξίωση της εγγύησης αποτελεί η υποβολή του πρωτότυπου τιμολογίου πώλησης του εξειδικευμένου καταστήματος. Από την παροχή εγγύησης αποκλείονται εξαρτήματα, τα οποία υφίστανται φυσιολογική φθορά (αναλώσι- μα) καθώς και τα αναλώσιμα εξαρτήματα. Αυτά τα εξαρτήματα επισημαίνονται στον κατάλογο ανταλλακτι- κών. Η εγγύηση καθίσταται άκυρη σε περίπτωση αδόκιμης χρήσης, παράβλεψης των προδιαγραφών χειρι- σμού, καθαρισμού, συντήρησης και σύνδεσης, εξ ιδίων επισκευής οι επισκευών, οι οποίες δεν πραγμα- τοποιούνται από εξειδικευμένα καταστήματα, χρήσης ανταλλακτικών τρίτων κατασκευαστών και ασυνήθι- στων ή σύμφωνα με τους κανονισμούς χρήσης ανεπίτρεπτων επιδράσεων. Οι παροχές εγγύησης δεν έχουν ως αποτέλεσμα την παράταση της εγγύησης. - 11 -...
  • Seite 218: 10 Υποδείξεις Απόρριψης

    10 Υποδείξεις απόρριψης 10.1 Απόρριψη αναλωσίμων Οι κενές φύσιγγες και σωληνοειδείς σακούλες, καθώς και τα μεταχειρισμένα ακροφύσια ανάμειξης πρέπει να απορρίπτονται σύμφωνα με τις υποδείξεις του κατασκευαστή. 10.2 Απόρριψη της συσκευής Η απόρριψη της συσκευής πρέπει να διεξάγεται από εξειδικευμένη επιχείρηση. Η εξειδικευμένη επιχείρη- ση πρέπει να ενημερωθεί σχετικά με επικίνδυνα υπολειμματικά υλικά στη συσκευή. 10.2.1 Υπόδειξη απόρριψης για τα κράτη της ΕΕ Για τη διατήρηση και την προστασία του περιβάλλοντος, την αποτροπή της ρύπανσης του περιβάλλοντος και για τη βελτίωση της επαναχρησιμοποίησης πρώτων υλών (ανακύκλωση), η Ευρωπαϊκή Επιτροπή θέ- σπισε μια οδηγία, σύμφωνα με την οποία οι ηλεκτρικές και οι ηλεκτρονικές συσκευές επιστρέφονται στον κατασκευαστή προκειμένου να διατεθούν για ξεχωριστή απόρριψη ή επαναχρησιμοποίηση. Για το λόγο αυτό, οι συσκευές που επισημαίνονται με αυτό το σύμβολο, δεν επιτρέπεται να απορ- ρίπτονται στην Ευρωπαϊκή Ένωση στα μη διαλεγόμενα αστικά απόβλητα. Ενημερωθείτε από τις τοπικές αρχές σχετικά με την ενδεδειγμένη απόρριψη. Με την επιφύλαξη τροποποιήσεων - 12 -...
  • Seite 219 İçindekiler 1 Giriş ....................................................... 1.1 Kullanılan semboller ............................................1.2 AB Uygunluğu ................................................2 Güvenlik ....................................................2.1 Uygun Kullanım ................................................ 2.2 Güvenli işletim için ortam koşulları ......................................2.3 Saklama ve taşıma için ortam koşulları .................................... 2.4 Tehlikeler ve uyarı talimatları ........................................2.4.1 Genel uyarılar ............................................... 2.5 Elektromanyetik uyumluluk (EMC) hakkında bilgi ..............................2.6 Yetkili Kişiler ................................................. 2.7 Sorumluluğun Reddı̇ ............................................3 Ürün tanımı ..................................................3.1 Genel tanım ..................................................
  • Seite 220: Giriş

    Giriş Kullanılan semboller Bu talimatlarda ve cihazın kendisi üzerinde aşağıdaki semboller kullanılmaktadır: Kullanım talimatına riayet edin! Dikkat Ciddi yaralanma riski! Elektrik akımı Bu, elektrik akımı nedeniyle bir tehlike olduğunu gösterir. Dikkat İlgili uyarı bilgilerine uyulmaması cihazda hasarlara neden olabilir. Bu işletme talimatı, cihazın kullanımını kolaylaştırmak için işletmeciye faydalı bilgiler sunar. Kullanım kılavuzunu elektronik ortam da İnternet sayfamızda bulabilirsiniz: www.renfert.com/p915. Lütfen orada şu ürün numarasını girin: 6000 0000. Lütfen kullanım süresine dikkat ediniz. Cihazı 2 dakika çalıştırdıktan sonra en az 5 dakika ara vermeniz gerekir. Komple 3 kartuşu işledikten sonra (yaklaşık 30 kalıp çıkarma, orta boy kaşık) hemen sonrasında yaklaşık 2 saatlik bir mola verilmelidir. Bu süre içinde cihaz açık kalabilir. Cihaz, WEEE yönergesinin AB düzenlemelerine tabidir. Das Gerät unterliegt innerhalb der EU den Bestimmungen der WEEE Richtlinie. Üretici Üretim tarihi Tıbbi cihaz Sadece uzman personel kullanabilir. ► Sıralama, özellikle dikkat edilmesi gereken hususlar • Sıralama - Alt düzey sıralama ⇒ Eylem talimatı / Gerekli eylem / Giriş / Faaliyet sırası: Belirtilen eylemi belirtilen sırada yapmanız talep edilmektedir.
  • Seite 221: Güvenlik

    Güvenlik Bu işletim talimatını bir başlangıç noktası olarak kullanarak, cihazı kullanacak tüm işletmecileri uygulama alanı, çalışma sırasındaki olası tehlikeler ve cihazın doğru çalışması konusunda bilgi- lendiriniz. Lütfen bu işletim talimatını kullanıcılar için hazırda bulundurunuz. Bu tıbbi cihazla alakalı şikayetler ve olaylar olması durumunda en kısa sürede Renfert firmasını bilgilendirin. Renfert olayı inceleyecek ve ağır kusurları söz konusu ülke üyelerin makamlarına bildirecektir. Uygun Kullanım SYMPRESS yalnızca 2 bileşenli hassas ölçü malzemelerin sıkılması için tasarlanmıştır. SYMPRESS, çeşitli üreticilerin takviye kartuşlarında 5:1 kartuş veya boru şeklindeki torbalar ile kullanıla- bilir. Karıştırmak için altıgen başlı tahrikli dinamik karıştırma uçları kullanılabilir. Malzeme üreticisinin güvenlik ve işleme uyarılarını dikkate alın! Sadece malzeme üreticileri tarafından öngörülen karıştırma memelerini kullanın. Güvenli işletim için ortam koşulları Cihazın güvenli şekilde çalıştırılması ancak aşağıdaki ortam koşullarında sağlanabilir: • Kapalı mekânlarda; • Deniz seviyesinden 2.000 m yüksekliğe kadar; • 5 ila 40 °C [41 - 104 °F] ortam sıcaklığı aralığında *); • 31 ºC [87,8 ºF] sıcaklıkta maksimum % 80 bağıl nem altında; 40 ºC [104 ºF] *) sıcaklıkta doğrusal olarak azalarak % 50 oranına kadar olan bağıl nem altında; • Gerilim değerindeki dalgalanmalar nominal değerin % 10’undan fazla olmamak koşuluyla şebeke elekt- riği beslemesiyle; • Kirlenme derecesi 2 olan ortamlarda; • Aşırı gerilim kategorisi II olan ortamlarda. *) 5 ila 40 ºC [41 - 104 ºF] sıcaklıkta cihaz % 80 oranına kadar bağıl nem altında kullanılabilir. 31 ila 40 °C [87,8 - 104 ºF] sıcaklıklarda, kullanıma hazır olmanın sağlanması için hava neminin oransal olarak düşmesi gerekmektedir (Örneğin: 35 ºC [95 ºF] sıcaklıkta = %65 hava nemi; 40 ºC [104 ºF] sıcaklıkta = % 50 hava nemi). Cihaz 40 ºC [104 ºF] üzeri sıcaklıklarda çalıştırılamaz. Saklama ve taşıma için ortam koşulları Saklama ve taşıma esnasında aşağıdaki ortam koşullarının olmasını sağlayınız: •...
  • Seite 222: Elektromanyetik Uyumluluk (Emc) Hakkında Bilgi

    ► Cihaz yalnızca, tip plaka etiketi üzerindeki bilgiler, bölgesel elektrik gerilim şebekesinin standartla- rına uygun olması şartıyla işletime alınabilir. ► Cihazın elektrik aksamları üzerinde çalışmaya başlamadan önce daima duvar tipi elektrik prizin- den cihazın fişini çekiniz. ► Malzeme üreticisi tarafından sağlanmış olan her türlü tehlike veya uyarı açıklamalarına dikkat ediniz. ► Patlama riski olan ortamlarda çalıştırmayınız. ► İşletim esnasında ve elektrikli cihazların düzenli olarak yapılan güvenlik testiyle ilişkili ulusal ku- rallara uyulması işletmecinin sorumluluğundadır. Almanya için bunlar DIN EN 62353 (VDE0751) ile ilgili MPBetreibV’dir. ► Bu cihazda yalnızca Renfert GmbH Limitet Şirketi tarafından teslim edilen veya onaylanan akse- suar ve yedek parçalar kullanılabilir. Başkaca aksesuar veya yedek parçaların kullanımı cihazın güvenliğine zarar verebilir; ağır yaralanma riski taşır ve çevreye zarar verebilir ya da üründe hasar olmasına neden olabilir. ► REACH ve SVHC ile ilgili bilgileri internet sitemizin www.renfert.com Destek bölümünde bulabilir- siniz. Elektromanyetik uyumluluk (EMC) hakkında bilgi Elektromanyetik uyumluluk (EMC) hakkındaki bilgileri bu talimatların sonunda ayrı bir bölümde bulabilirsi- niz. Yetkili Kişiler Bu cihaz 14 yaşından küçük kişiler tarafından kullanılamaz. Yalnızca uygun şekilde eğitilmiş kişiler cihazı çalıştırabilir ve ona bakım yapabilir. Bu kullanıcı bilgilendirme belgesinde açıklanmamış tamir işlemleri yalnızca elektrikçiler ve servisler tara- fından yapılabilir. 2.7 Sorumluluğun Reddı̇ Renfert GmbH Limitet Şirketi, aşağıda açıklanan koşulların oluşması durumunda her türlü zarar tazminatı taleplerini ve yine garanti kapsamındaki her türlü talebi reddeder: ► Eğer ürün kullanım talimatında belirtilen amaçlardan farklı amaçlar için kullanılıyorsa; ► Eğer ürün kulanım talimatındaki açıklanan değişikler harici herhangi bir şekilde değiştiriliyor ise; ► Eğer ürün yetkili satıcının haricinde tamir edilmiş ise veya orijinal malzeme üreticisi olan Renfert yedek parçaları kullanılmamış ise;...
  • Seite 223: Yapı Grupları Ve Işlev Gören Elemanlar

    Yapı grupları ve işlev gören elemanlar Kartuş için dolum seviyesi göstergesi 11 Mil 12 Sabitleme tırnağı „Kalıp çıkarma kaşığı“ besleme tuşu (yüksek pres hızı) 13 Karıştırıcı altı kenar „Dispenser“ besleme tuşu (düşük pres hızı) 14 Kartuş tası Geri sürüş tuşu 15 -- Sarı LED, kalan miktar göstergesi 16 Elektrik şalteri Yeşil LED, cihaz AÇIK 17 Cihaz sigortası 7 Kırmızı LED, cihazın klapesi açık 18 Elektrik bağlantı soketi Cihaz klapesi 19 Enerji kablosu Baskı tablası 20 Kartuş / destek kartuşu ve hortum torbası 10 Mil kapağı 21 Karıştırma memesi 7 6 Res. 1 - 5 -...
  • Seite 224: Teslimat İçeriği

    Teslimat İçeriği 1 SYMPRESS karıştırma cihazı 1 Güç kablosu 1 İşletim talimatı Aksesuarlar 6000 0100 Duvar montaj kiti İşletime alma Kurulum Cihaz ayaklı cihaz olarak kullanılmalıdır; opsiyonel olarak duvara montaj da mümkündür. 4.1.1 Tezgah Üstü Cihaz Cihazı ayarlamak için stabil bir destek (altlık) seçiniz. 4.1.2 Duvar Bağlantısı Duvar montaj kiti (aksesuarlara bakınız) sayesinde, SYMPRESS güvenli bir şekilde duvara monte edilebi- lir. Montaj talimatı montaj kitinde yer almaktadır. 4.1.3 Kurulum Tavsiyeleri Cihazı oda sıcaklığında 18 - 24 ºC [64 - 75 ºF] çalıştırın. Kurulum esnasında dikkat edin: • Cihazı bir ısı kaynağının altına koymayın. • Cihazı açık pencerelerin önüne koymayın. • Cihaz doğrudan güneş ışınlarına maruz bırakmayın. • Cihazı yüksek nem oranına maruz bırakmayın. Bağlantı ve Başlatma Cihaz yalnızca, tip plaka etiketi üzerindeki bilgiler, bölgesel elektrik gerilim şebekesinin standartlarına uygun olması şar- tıyla işletime alınabilir. ⇒ Birlikte gönderilen elektrik kablosunu (19, Res. 1) elektrik bağ- lantısı soketine (18) takın.
  • Seite 225: İşletim

    İşletim Kartuşun Takılması ve Değiştirilmesi Bir kartuşun yerleştirilmesi ve değiştirilmesi ancak iki baskı tabla- sı (9, Res. 1) başlangıç konumunda bulunuyorsa yapılabilir. ⇒ Cihazın kapağını kapatınız (8, Res. 1). ⇒ Geri çekme düğmesine basınız (Res. 4). ♦ Baskı tablaları başlangıç konumuna kadar geri gider ve sonun- da otomatik durur. Sondan hemen önce geri sürüş hızı azaltılır. Baskı tablaları komple durduktan sonra klapeyi açın. Bir besleme tuşuna basılarak baskı tablalarının geri sürüşü Res. 5 durdurulursa, geri sürüş tekrardan otomatik olarak devam ettirilmez.
  • Seite 226: Zamanlayıcının İşlevi

    Zamanlayıcının İşlevi SYMPRESS, entegre bir zamanlayıcıya sahiptir. Cihaz teslim edildiğinde zamanlayıcı etkinleştirilmez. Zamanlayıcıyı etkinleştirmek için bakınız 5.3.1. Etkinleştirilen zamanlayıcı, baskı döngüsünün sonunda otomatik olarak çalışır. Zamanlayıcı başlangıcı işitilebilir kısa bir sinyal ile belirtilir. Ölçü malzemesi sıkılmadan besleme düğmelerine kısaca basılıp bırakıldığında zamanlayıcı çalış- mayacaktır. Zamanlayıcı üç adet önceden tanımlanmış zaman aralığının bittiğini belirtmek için üç farklı işitilebilir sinyal uzunluğu kullanır: • 3 dakika sonra: 1 sinyal • 4 dakika sonra: 2 sinyal • 5 dakika sonra: 3 sinyal Her iki besleme düğmesine aynı anda basılarak zamanlayıcı durdurulabilir. Zamanlayıcının durması işitilebilir kısa sinyal ile onaylanır. 5.3.1 Zamanlayıcı İşlevi AÇIK / KAPALI Zamanlayıcının genel işlevi etkinleştirilebilir veya devre dışı bırakılabilir: Bunun için: ⇒ Cihazı kapatınız. ⇒ Her iki besleme düğmesine basılı tutunuz. ⇒ Besleme düğmelerine basılı tutarken cihazı yeniden başlatınız: - Kısa işitilebilir sinyal sesi: Zamanlayıcı işlevi devre dışı bırakılır veya - Uzun işitilebilir sinyal sesi: Zamanlayıcı işlevi etkinleştirilir.
  • Seite 227: İç Kısmın Temizlenmesi

    • Incides N temizlik bezi (Ecolab) Bu maddeleri kullandıktan sonra patlama riski olan ortamı yeterince havalandırınız. Baskı Diskinin Değiştirilmesi Kartuşun (20, Res. 1) iç çeperine baskı tablalarının (9, Res. 1) sürtmesinden dolayı baskı tablaları aşı- nırlar. Çok fazla aşınmış baskı tablaları destek kartuşunda (20, Res. 1) bulunan hortum torbasına zarar verebilir. Ayrıca yanlış yerleştirilmiş bir kartuş, baskı tablalarının birinin kırılmasına yol açabilir. Bu nedenle baskı tablaları yedek parça olarak tedarik edilebilir. Değişim için gerekli takım ve yapılacaklarla ilgili bir açıklama yedek parçaya eklenmiştir. Cihaz Kapağının Değiştirilmesi Cihazın klapesi (8, Res. 1) yedek parça olarak tedarik edilebilir. Değişim için gerekli takım ve yapılacaklarla ilgili bir açıklama yedek parçaya eklenmiştir. Sigortanın Değiştirilmesi Sigortayı değiştirmeden önce duvar tipi elektrik prizinden güç kablosunun fişini çekerek ana güç kaynağından cihazın bağlantısını kesiniz. Sigortayı değiştirirken, yalnızca aynı kategoriye sahip sigortaları kullanınız. “Teknik Özellikler” bölümüne bakınız. Kesinlikle aşırı güçlü sigortalar kullanmayınız. ⇒ Cihazın fişini çekiniz. ⇒ Sigorta yuvasını çekiniz (17). ⇒ Arızalı sigortayı çıkartınız ve yeni bir sigorta takınız. ⇒ Sigorta yuvasını iterek içeri sokunuz ve tam olarak oturduğun- Res. 9 dan emin olunuz. Yedek Parçalar Aşınan ya da yedek parçaları İnternet sitesindeki yedek parça listesinde bulabilirsiniz: www.renfert.com/p918. Lütfen orada aşağıdaki ürün numarasını girin: 6000 0000. Garanti kapsamı dışındaki parçalar (aşınan parçalar veya sarf malzemeler) yedek parça listesinde işaretlenmiştir. Cihazın üretim tarihini ve seri numarasını cihazın üstünde bulunan birim etiketinde görebilirsiniz. - 9 -...
  • Seite 228: Arızaların Giderilmesi

    Arızaların giderilmesi Arıza Nedeni Düzeltici eylem LED göstergeler (5, 6, 7, • Cihaz çalıştırılmamış. • Cihazı ana güç şalterinden açınız (16, Res. 1). Res. 1) yanmıyor, baskı tabla- ları hareket ettirilemiyor. Cihaz açılmıyor. • Güç kablosu cihaza düzgünce • Cihazın fişinin düzgünce oturup oturmadığını bağlanmamış. kontrol ediniz (Res. 2). • Sigorta patlamış. • Sigortayı değiştiriniz (Bölüm 6.4'e bakınız). • Duvar tipi elektrik prizinde elekt- • Duvar tipi elektrik prizinde elektrik olup olmadığı- rik yok. nı kontrol ediniz. • Cihaz arızalı. • Cihazı tamire gönderiniz. Baskı tablaları ileri veya geri • Cihazın kapağı düzgünce kapatıl- • Cihazın kapağını kapatınız (8, Res 1) ve kartuşla- hareket ettirilemiyor, „Cihaz mamış. rın düzgünce oturup oturmadığını kontrol ediniz. klapesi“ LED’i (7, Res. 1) ya- Gerekirse kartuşları doğru şekilde oturtunuz.
  • Seite 229: Teknik Özellikler

    50/60 Hz Enerji tüketimi: 170 VA Şebeke giriş sigortası: 2 x T2AH 2 x T3,15 AH Boyutlar 330 x 190 x 380 mm (13 x 7,5 x 15 inç) (yükseklik x genişlik x uzunluk): Ağırlık (boş): 7,0 kg Gürültü seviyesi: < 70 dB(A) Koruma sınıfı: Garanti Renfert, cihazın düzgün bir şekilde kullanılması şartıyla, SYMPRESS karıştırma cihazının tüm parçalarına 3 yıllık bir garanti sunar. Garantiden faydalanılması için ön koşul yetkili satıcının orijinal satış faturasının bulunmasıdır. Doğal aşınmaya maruz kalan parçalar (aşınan parçalar) ve sarf malzemeler garanti kapsa- mı dışındadır. Bu parçalar yedek parça listesinde işaretlenmiştir. Amaca uygun olmayan kullanım durumunda; kullanım, temizlik, bakım ve bağlantı kurallarına uyulmaması durumunda; uzaman personel tarafından yapılmayan tamiratlarda ve alıcının kendisinin tamirat yapması durumunda; başka üreticilerin yedek parçalarının kullanılması durumunda veya kullanım kurallarına göre uygun görülmeyen etkilerin oluşması durumunda garanti iptal olur. Garanti kapsamında yapılan işlemler garantinin süresinin uzatılmasını sağlamaz. 10 İmha uyarıları 10.1 Sarf malzemelerinin imhası Boş kartuşlar ve boru şeklindeki torbalar ve ayrıca kullanılmış karıştırma uçları, üreticinin talimatlarına uygun biçimde imha edilmelidir. 10.2 Cihazın İmha Edilmesi...
  • Seite 230 - 12 -...
  • Seite 231 Tartalom Bevezetés ..................................................1.1 Alkalmazott szimbólumok ..........................................1.2 EK-megfelelőség ..............................................Biztonság ................................................... 2.1 Rendeltetésszerű használat ........................................2.2 A biztonságos működés környezeti feltételei ................................2.3 A tárolás és szállítás környezeti feltételei ..................................2.4 Veszélyekkel kapcsolatos és figyelmeztető utasítások ............................ 2.4.1 Általános információk ............................................2.5 Megjegyzések az elektromágneses összeférhetőségről (EMC) ......................2.6 Jogosult személyek .............................................. 2.7 A felelősség kizárása ............................................
  • Seite 232: Bevezetés

    Gyártó Gyártási dátum Orvostechnikai termék Csak professzionális használatra. ► Felsorolás, amire különösen ügyelni kell • Felsorolás - alárendelt felsorolás ⇒ Kezelési útmutató / szükséges tevékenység / megadás / műveleti sorrend: Kérjük, hogy a megadott kezelési műveleteket az előírt sorrendben végezze. ♦ Tevékenység eredménye / a készülék reakciója / a program reakciója: A készülék vagy program reagál az Ön által elvégzett műveletre, vagy az adott bekövetkezett ese- ményre. A többi szimbólum magyarázata megjelenésük alkalmával történik. EK-megfelelőség A Renfert GmbH ezúton tanúsítja, hogy az alábbi termék: SYMPRESS Cikkszámok: 6000 0000, 1000, 2000, 3000 megfelel az alábbi európai előírásoknak: (EU) 2017/745 rendelet - 2 -...
  • Seite 233: Biztonság

    Biztonság Képezze ki a kezelőket a jelen felhasználói tájékoztató alapján az alkalmazásra, az üzem közbeni esetleges veszélyekre, illetve a készülék kezelésére. Tartsa ezt a felhasználói tájékoztatót a kezelő számára elérhető helyen. Reklamáció vagy az orvostechnikai termékkel kapcsolatos panasz esetén, kérjük, haladéktalanul értesítse a céget. A Renfert vállalat felülvizsgálja a folyamatot, és a súlyos esetekről jelentést tesz az érintett tagállamok hatóságainak. Rendeltetésszerű használat A SYMPRESS kizárólag 2 komponensű fogorvosi formázóanyagok keverésére és kipréselésére használ- ható. A SYMPRESS segítségével különböző gyártók 5:1 patronjai vagy támasztópatronban lévő tömlőzacskók dolgozhatók fel. A keveréshez hatlapszárú dinamikus keverőfúvókák használhatók. Tartsa be az anyag gyártójának biztonsági és felhasználási utasításait! Kizárólag az anyag gyártója által előírt keverőfúvókák használhatók. A biztonságos működés környezeti feltételei A készülék biztonságos használata az alábbi környezeti feltételek esetén garantálható: • beltéren, • 2000 m-es tengerszint feletti magasság alatt, • 5 °C - 40 °C [41 °F - 104 °F] környezeti hőmérséklet mellett *), • maximum 80 % relatív páratartalom és 31 °C [88 °F] hőmérséklet mellett, lineárisan csökkentve 50 % relatív páratartalomig 40 °C [104 °F] hőmérséklet mellett *), • a névleges hálózati feszültség 10 %-ánál nem nagyobb mértékű feszültségingadozás mellett, • 2. szennyezettségi fokon, •...
  • Seite 234: Megjegyzések Az Elektromágneses Összeférhetőségről (Emc)

    ► A készüléket csak akkor szabad üzemeltetni, ha a típustáblán szereplő paraméterek megegyeznek a helyi hálózati feszültséggel. ► Az elektromos alkatrészeken történő munkavégzés előtt a készüléket le kell választani az elektro- mos hálózatról. ► Tartsa be az anyag gyártójának veszélyekkel kapcsolatos és figyelmeztető utasításait. ► Ne használja a készüléket robbanásveszélyes környezetben. ► Az üzemeltető felelőssége annak biztosítása, hogy az üzemelés során, illetve az elektromos ké- szülékek rendszeres biztonsági ellenőrzésére vonatkozóan betartsák a nemzeti előírásokat. Németországban ez a DIN EN 62353 (VDE0751) szabványhoz kapcsolódó a MPBetreibV rendeletet jelenti. ► A termékhez csak a Renfert GmbH által szállított vagy engedélyezett tartozékok és pótalkatrészek használhatók. Az egyéb tartozékok vagy pótalkatrészek használata korlátozhatja a készülék biz- tonságát, és súlyos sérülések kockázatával, környezeti kárral és a termék sérülésével járhat. ► A REACH irányelvvel és a különös aggodalomra okot adó anyagokkal (SVHC) kapcsolatos infor- mációk webhelyünkön, a www.renfert.com címen, a Támogatás részen találhatók. Megjegyzések az elektromágneses összeférhetőségről (EMC) Az elektromágneses összeférhetőséggel (EMC) kapcsolatos megjegyzéseket egy külön szakaszban találja a jelen útmutató végén. Jogosult személyek A termék 14 éves kortól használható. A kezelést és karbantartást csak képzett személyek végezhetik.
  • Seite 235: Részegységek És Funkcióegységek

    Részegységek és funkcióegységek A patron töltésszintjelzése 11 Orsó 12 Rögzítőpecek „Formázókanál” előtoló gomb (nagy préselési sebesség) 13 Keverő hatszög „Adagoló” előtoló gomb 14 Patrontartó (kis préselési sebesség) 15 --- Hátramenet gomb 16 Hálózati kapcsoló Sárga LED, maradékmennyiség-kijelzés 17 Készülékrögzítő Zöld LED, készülék BE 18 Hálózati csatlakozódugó 7 Piros LED, készülékfedél nyitva 19 Hálózati kábel Készülékfedél 20 Patron / támasztópatron tömlőtasakkal...
  • Seite 236: A Szállítmány Tartalma

    A szállítmány tartalma 1 SYMPRESS keverőkészülék 1 Hálózati kábel 1 Kezelési útmutató Tartozékok 6000 0100 Fali tartókészlet Üzembe helyezés Felállítás A készülék álló készülékként használandó, de opcionálisan a falra is felszerelhető. 4.1.1 Álló készülék A felállításhoz stabil, csúszásmentes alapzatot válasszon. 4.1.2 Falra történő felszerelés A falra szerelő készlet (lásd: Tartozékok) segítségével a készülék a falra rögzíthető. A szerelési útmutatót a fali szerelőkészlet tartalmazza. 4.1.3 Felállítási javaslatok A készüléket 18-24 ºC [64-75 ºF] szobahőmérsékleten működtesse. A felállítás során vegye figyelembe: • A készüléket ne helyezze hőforrás alá. • A készüléket ne helyezze nyitott ablakhoz.
  • Seite 237: Kezelés

    Kezelés A patron behelyezése és patroncsere A patron behelyezése, illetve cseréje csak akkor lehetséges, ha a két nyomótányér (9, 1. ábra) kiindulási helyzetben van. ⇒ Zárja le a készülékfedelet (8, 1. ábra). ⇒ Nyomja meg a hátramenet (4) gombot. ♦ A nyomótányérok visszamennek a kiindulási helyzetbe, és a végén automatikusan megállnak.
  • Seite 238: Időzítő Funkció

    Időzítő funkció A SYMPRESS készülékbe egy időzítő van beépítve. Kiszállításkor ez nincsen aktiválva. Az aktiválást lásd az 5.3.1 fejezetben. Az aktivált időzítő a préselési folyamat végén automatikusan elindul. Ezt egy rövid jelzőhang jelzi. Ha az előtoló gombokat csak rövid ideig nyomja meg anélkül, hogy a formázómassza kipréselésre kerülne, az időzítő nem indul el. Az időzítő az idő múlását 3 fixen beállított időpontban, különféle jelzőhangokkal jelzi: • 3 perc elteltével: 1 jelzőhang • 4 perc elteltével: 2 jelzőhang •...
  • Seite 239: A Belső Tér Tisztítása

    ⇒ Csúsztassa vissza a helyére a biztosítéktartót, amíg az felül és 9. ábra alul nem reteszelődik. Pótalkatrészek A kopó- és pótalkatrészek listája a következő internetes elérhető- ségen található: www.renfert.com/p918. Adja meg ott a következő cikkszámot: 6000 0000. Azok az alkatrészek, amelyeke a garancia nem vonatkozik (kopó alkatrészek, fogyó alkatrészek) meg vannak jelölve a pótalkatré- szek listájában. A sorozatszám, a gyártási dátum és a készülék verziószáma a készülék típustábláján található.
  • Seite 240: Hibaelhárítás

    Hibaelhárítás Üzemzavar Megoldás A jelző LED-ek (5, 6, 7, 1. áb- • A készülék nincs bekapcsolva. • Kapcsolja be a készüléket a készülékkapcsolóval ra) nem világítanak, a nyomó- (16, 1. ábra). tányérok nem mozgathatók. A készülék nem kapcsolha- • A hálózati csatlakozódugó nem megfe- • Ellenőrizze a hálózati csatlakozódugó megfelelő tó be. lelően csatlakozik a készülékhez. illeszkedését (2. ábra). • A biztosíték hibás. •...
  • Seite 241: Műszaki Adatok

    330 x 190 x 380 mm (13 x 7,5 x 15 hüvelyk) hosszúság): Tömeg (üres): 7,0 kg Zajszint: < 70 dB(A) Védettség: Garancia A Renfert szakszerű használat esetén a SYMPRESS keverőberendezés valamennyi alkatrészére 3 éves garanciát vállal. A garancia igénybevételének feltétele a szakkereskedő vásárlást igazoló eredeti bizonylatának megléte. A garancia nem vonatkozik a természetes elhasználódásnak kitett alkatrészekre (kopóalkatrészek), illetve a fogyóeszközökre. Ezek az alkatrészek a pótalkatrész-listában találhatók. A garancia szakszerűtlen használat, a kezelési, tisztítási, karbantartási és csatlakoztatási előírások, a felhasználó által vagy nem a szakkereskedővel végeztetett javítások, másik gyártó pótalkatrészeinek használata, illetve szokatlan vagy nem a használati előírásoknak megfelelő folyadékok használata esetén érvényét veszti.
  • Seite 242: 10 Ártalmatlanítással Kapcsolatos Tudnivalók

    10 Ártalmatlanítással kapcsolatos tudnivalók 10.1 Az üzemelési anyagok ártalmatlanítása Az üres patronokat és tömlőzacskókat, illetve a használt keverőfúvókákat a gyártó előírásainak megfele- lően kell ártalmatlanítani. 10.2 A készülék ártalmatlanítása A készülék ártalmatlanítását ezzel foglalkozó vállalattal kell elvégeztetni. A vállalatot tájékoztatni kell a készülékben lévő esetleges veszélyes maradék anyagokról. 10.2.1 Az Európai Unió országaiban érvényes ártalmatlanítási előírások A környezet védelme, a környezetszennyezés megakadályozása és a nyersanyagok ismételt felhaszná- lása (újrahasznosítás) érdekében az Európai Bizottság egy irányelvet alkotott meg, amely értelmében az elektromos és elektronikus készülékeket a gyártónak vissza kell vennie, és el kell végeznie annak szak- szerű ártalmatlanítását vagy újrahasznosítását.
  • Seite 243 Obsah Úvod ......................................................1.1 Použité symboly ............................................... 1.2 Prohlášení o shodě ES ............................................. 2 Bezpečnost ..................................................2.1 Použití v souladu s určením ......................................... 2.2 Okolní podmínky pro bezpečný provoz .................................... 2.3 Okolní podmínky pro skladování a přepravu ................................2.4 Upozornění na nebezpečí a výstražná upozornění .............................. 2.4.1 Obecné pokyny ..............................................2.5 Upozornění k elektromagnetické kompatibilitě (EMC) ............................2.6 Autorizované osoby .............................................. 2.7 Vyloučení odpovědnosti ........................................... Popis produktu ................................................
  • Seite 244: Úvod

    Úvod Použité symboly V tomto návodu a na samotném přístroji najdete tyto symboly s následujícími významy: Řiďte se návodem k obsluze! Nebezpečí Hrozí nebezpečí zranění! Elektrické napětí Hrozí nebezpečí způsobené elektrickým napětím! Pozor Při nedodržení pokynu hrozí nebezpečí poškození přístroje. Upozornění Udává obsluze užitečný pokyn usnadňující manipulaci. Návod k obsluze najdete i v elektronické formě na naší internetové stránce www.renfert.com/p915. Zde zadejte následující číslo výrobku: 6000 0000. Dodržujte dobu zapnutí. Po maximální době provozu 2 minut dodržujte minimálně přestávku 5 minut. Po zpracování 3 kompletních kartuší (cca 30 otisků, středně velká lžíce) v bezprostředním sledu je třeba dodržet pauzu 2 hod. V této době může zůstat přístroj zapnutý. Jsou dodrženy předpisy EU platné pro výrobek. Přístroj podléhá v rámci EU ustanovením směrnice WEEE. Výrobce Datum výroby Zdravotnický prostředek Použití pouze kvalifikovaným personálem. ► Výčet, který je nutno dodržet • výčet - podřízený výčet ⇒ Příkaz k jednání / potřebná akce / zadání / pořadí činností: Jste vyzváni k provedení uvedeného jednání v zadaném pořadí. ♦ Výsledek jednání / reakce přístroje / reakce programu: Přístroj nebo program reaguje na Váš úkon nebo když dojde k určité události.
  • Seite 245: Bezpečnost

    Bezpečnost Informujte obsluhu na základě tohoto uživatelského návodu o oblasti použití, možných nebezpe- čích při provozu a obsluze zařízení. Tento uživatelský návod musí být obsluze dostupný. V případě reklamací a událostí v souvislosti se zdravotnickým prostředkem neprodleně informujte společnost Renfert. Společnost Renfert případ prověří a oznámí závažné události úřadům v dotče- ných členských státech. Použití v souladu s určením Přístroj SYMPRESS slouží výlučně k míchání a vytlačování dentálních 2složkových formovacích materiá- lů. Pomocí SYMPRESS jsou zpracovávány kartuše 5:1 nebo tubové sáčky různých výrobců. K míchání jsou používány dynamické směšovací trysky s šestihranným pohonem. Dodržujte bezpečnostní pokyny výrobců materiálu a jejich pokyny pro zpracování! Používejte výlučně směšovací trysky předepsané výrobci materiálu. Okolní podmínky pro bezpečný provoz Bezpečný provoz tohoto přístroje je zaručen za následujících okolních podmínek: • ve vnitřních prostorách • maximálně do výšky 2 000 m nad mořem • při okolní teplotě 5 - 40 ºC [41 - 104 ºF] *) • při maximální relativní vlhkosti 80 % při teplotě 31°C [88 ºF], lineárně klesající až na 50 %, relativní vlhkost při 40°C [104 ºF] *), • při síťovém napájení proudem, když nejsou výkyvy napětí větší než 10 % jmenovité hodnoty • při stupni znečištění 2 • při kategorii přepětí II *) Od 5 - 40 ºC [41 - 104 ºF] je přístroj použitelný při vlhkosti vzduchu do 80 %. Při teplotách 31 - 40 ºC [88 - 104 ºF] se vlhkost vzduchu musí přiměřeně snížit, aby se zajistila připravenost k provozu (např. při 35 ºC [95 ºF] = 65 % vlhkosti vzduchu, při 40 ºC [104 ºF] = 50 % vlhkosti vzduchu). Při teplotách nad 40 ºC [104 ºF] se přístroj nesmí provozovat. Okolní podmínky pro skladování a přepravu Při skladování a přepravě je třeba dodržovat následující okolní podmínky: • teplota okolí -20 až +60 ºC [-4 až +140 ºF] •...
  • Seite 246: Upozornění K Elektromagnetické Kompatibilitě (Emc)

    ► Přístroj se smí uvést do provozu pouze tehdy, když údaje na typovém štítku souhlasí se zadáními regionálního síťového napětí. ► Před prací na elektrických částech se přístroj musí odpojit od sítě. ► Dodržujte upozornění na nebezpečí a výstražná upozornění výrobce materiálu. ► Nepoužívejte v prostředí s nebezpečím výbuchu. ► Provozovatel odpovídá za dodržování národních předpisů týkajících se provozu a periodických zkoušek bezpečnosti elektrických zařízení. V Německu je to dokument MPBetreibV v souvislosti s DIN EN 62353 (VDE0751). ► U tohoto výrobku se smějí používat jen náhradní díly a příslušenství, dodávané nebo schválené firmou Renfert GmbH. V případě použití jiných náhradních dílů nebo příslušenství toto může ome- zit bezpečnost přístroje, může hrozit nebezpečí vážných zranění a může to vést k ohrožení životní- ho prostředí nebo k poškození produktu. ► Informace k REACH a SVHC naleznete na naší internetové stránce www.renfert.com v sekci Pod- pora. Upozornění k elektromagnetické kompatibilitě (EMC) Upozornění k elektromagnetické kompatibilitě (EMC) najdete v samostatném oddílu na konci tohoto návodu. Autorizované osoby Produkt je určen k používání osobami od věku 14 let. Obsluhu a údržbu smějí provádět jen zaškolené osoby. Opravy, nepopsané v tomto uživatelském návodu, smí provádět jen kvalifikovaný elektrikář nebo autorizo- vaná osoba. 2.7 Vyloučení odpovědnosti Renfert GmbH odmítá jakékoliv nároky na náhradu škody vyplývající ze záruky, pokud: ► je výrobek používán pro jiné než v návodu k obsluze uvedené účely. ► je výrobek jakýmkoliv způsobem změněn - kromě změn popsaných v návodu k obsluze.
  • Seite 247: Konstrukční Skupiny A Funkční Prvky

    Konstrukční skupiny a funkční prvky indikace stavu naplnění kartuše 11 vřeteno 12 aretační výstupek tlačítko posuvu "formovací lžíce“ (vysoká vytlačovací rychlost) 13 šestihran míchačky tlačítko posuvu "dávkovač“ 14 přihrádka kartuše (nízká vytlačovací rychlost) 15 --- tlačítko pro zajetí zpět 16 síťový spínač LED žlutá, kontrolka zbytkového množství 17 pojistka přístroje LED zelená, přístroj ZAP 18 síťová připojovací zásuvka 7 LED červená, kryt přístroje otevřený 19 síťový kabel kryt přístroje 20 kartuše/podpůrná kartuše se sáčkem opěrný talíř 21 směšovací tryska 10 kryt vřetena Obr. 1 - 5 -...
  • Seite 248: Rozsah Dodávky

    Rozsah dodávky 1 míchačka SYMPRESS 1 síťový kabel 1 návod k obsluze Příslušenství 6000 0100 sada nástěnného držáku Uvedení do provozu Instalace Přístroj se používá jako stojící zařízení, volitelně je také možná montáž na stěnu. 4.1.1 Stojící přístroj K instalaci zvolte stabilní, nekluzký podklad. 4.1.2 Nástěnná montáž Pomocí sady k montáži na stěnu (viz příslušenství) lze přístroj upevnit na stěnu. Montážní návod je dodáván s montážní sadou. 4.1.3 Doporučení pro instalaci Provozujte přístroj při teplotě prostředí 18-24 ºC [64-75 ºF]. Při instalaci dbejte na následující: • Neumisťujte přístroj pod zdroj tepla. • Neumisťujte přístroj k otevřeným oknům. • Nevystavujte přístroj přímému slunečnímu záření. • Nevystavujte přístroj vysoké vlhkosti vzduchu. Připojení a zapnutí Přístroj se smí uvést do provozu pouze tehdy, když údaje na typovém štítku souhlasí se zadáními regionálního síťového napětí.
  • Seite 249: Obsluha

    Obsluha Vložení a výměna kartuše Vložení a výměna kartuše mohou proběhnout jen tehdy, pokud se dva opěrné talíře (9, obr. 1) nacházejí ve výchozí poloze. ⇒ Zavřete kryt přístroje (8, obr. 1). ⇒ Stiskněte tlačítko pro zajetí (4). ♦ Opěrné talíře zajedou zpět do výchozí polohy a zastaví se na konci automaticky. Krátce před koncem se rychlost zajíždění opět sníží. Kryt otevřete až poté, kdy budou opěrné talíře úplně zastavené. Pokud se zajetí opěrných talířů zpět zastaví stisknutím tlačít- Obr. 5 ka posuvu, nebude automaticky opět pokračovat.
  • Seite 250: Funkce Časovače

    Funkce časovače V přístroji SYMPRESS je zabudován časovač. Ve stavu při dodávce není aktivován. Aktivace viz 5.3.1. Aktivovaný časovač se na konci vytlačovacího procesu automaticky spustí. To je oznámeno krátkým zvukovým signálem. Jsou-li tlačítka posuvu stisknuta jen krátce, bez vytlačení formovací hmoty, časovač se nespustí. Časovač signalizuje průběh 3 pevně nastavených dob pomocí různých zvukových signálů: • po 3 min.: 1 signální tón • po 4 min.: 2 signální tóny • po 5 min.: 3 signální tóny Časovač lze přerušit současným stisknutím dvou tlačítek posuvu. Přerušení se potvrdí krátkým zvukovým signálem. 5.3.1 Funkce časovače ZAP/VYP Funkce časovače může být aktivována nebo deaktivována: K tomu: ⇒ Vypněte přístroj. ⇒ Stiskněte a předržte obě tlačítka posuvu. ⇒ Zapněte přístroj, držte dále tlačítka posuvu stisknutá: - krátký signální tón: funkce časovače se deaktivuje...
  • Seite 251: Čištění Vnitřního Prostoru

    • Incidur Spray (Ecolab) • Incides N čisticí ubrousky (Ecolab) Po použití tohoto prostředku dostatečně větrejte, aby se zabránilo vzniku výbušného prostředí. Výměna opěrných talířů Třením opěrných talířů (9, obr. 1) o vnitřní stěnu kartuše (20, obr. 1) dochází k opotřebení opěrných talířů. Příliš silně opotřebené opěrné talíře mohou způsobit poškození sáčků v podpůrné kartuši (20, obr. 1). Dále může chybně vložená kartuše vést k prasknutí některého z opěrných talířů. Proto jsou opěrné talíře k dostání jako náhradní díl. Nástroj potřebný pro výměnu a rovněž popis postupu jsou přiložené k náhradnímu dílu. Výměna krytu přístroje Kryt přístroje (8, obr. 1) je k dostání jako náhradní díl. Nástroj potřebný pro výměnu a rovněž popis postupu jsou přiložené k náhradnímu dílu. Výměna pojistky Před tím než vyměníte pojistku, odpojte přístroj ze zásuvky. Při výměně pojistky používejte jen pojistky s uvedenými údaji, viz kapitola „Technické údaje“. Nikdy nepoužívejte pojistky s vyššími hodnotami. ⇒ Odpojte síťovou zástrčku. ⇒ Odblokujte držák pojistek (17) a vytáhněte ho. ⇒ Vadnou pojistku vyjměte a nasaďte novou. ⇒ Držák pojistek opět úplně zasuňte, až bude nahoře i dole za- Obr. 9 klapnutý. Náhradní díly Opotřebitelné, příp. náhradní díly naleznete v seznamu náhrad- ních dílů na internetu na www.renfert.com/p918. Zde zadejte následující číslo výrobku: 6000 0000. V seznamu náhradních dílů jsou označeny díly (opotřebitelné díly, spotřební díly), které jsou ze záruky vyloučeny. Sériové číslo, datum výroby a verze přístroje se nacházejí na typovém štítku přístroje. - 9 -...
  • Seite 252: Odstraňování Poruch

    Odstraňování poruch Porucha Příčina Náprava Kontrolky LED (5, 6, 7, obr. 1) • Přístroj není spuštěn. • Přístroj spusťte spínačem přístroje (16, obr. 1). nesvítí, opěrnými talíři nelze pohybovat. Přístroj nelze zapnout. • Není správně zapojena síťová zástrč- • Zkontrolujte správné zasunutí síťové zástrčky ka v přístroji. (obr. 2). • Vadná pojistka. • Vyměňte pojistku (viz kap. 6.4). • Zásuvka bez napětí. • Zkontrolujte, zda je v zásuvce napětí. • Vadný přístroj. • Zašlete přístroj k opravě. Opěrnými talíři nelze pojíž- • Kryt přístroje není řádně zavřený. • Kryt přístroje (8, obr. 1) zavřete, popř. zkontroluj- dět vpřed ani vzad, LED „Kryt te a upravte usazení kartuše. přístroje“ (7, obr. 1) svítí ne- bo bliká.
  • Seite 253: Technické Údaje

    50/60 Hz Příkon: 170 VA Hlavní vstupní pojistka: 2x T2AH 2x T3,15 AH Rozměry (výška x šířka x délka): 330 x 190 x 380 mm (13 x 7,5 x 15 palců) Hmotnost (prázdná): 7,0 kg Hladina akustického tlaku: <70 dB(A) Třída ochrany: Záruka Za předpokladu, že se zařízení se používá správně, poskytuje společnost Renfert na všechny součásti míchačky SYMPRESS záruku na dobu 3 let. Předpokladem pro uznání nároku na záruku je existence originální prodejní faktury z odborného obchodu. Ze záruky jsou vyloučeny díly, které jsou vystaveny přirozenému opotřebení (opotřebitelné díly) a rovněž spotřební díly. Tyto díly jsou označeny v kusovníku náhradních dílů. Záruka zaniká při nesprávném používání, při nerespektování předpisů pro obsluhu, čištění, údržbu a připojení, při samovolné opravě nebo opravách, které nejsou provedené odborným obchodem, při použití náhradních dílů jiných výrobců a při neobvyklých nebo podle předpisů pro použití nepřípustných vlivech. Záruční plnění nezpůsobí prodloužení záruky. 10 Pokyny pro likvidaci 10.1 Likvidace spotřebních materiálů Prázdné náplně, sáčky a opotřebené směšovací trysky musí být zlikvidovány dle údajů výrobce. 10.2 Likvidace přístroje Likvidace přístroje musí být provedena odborným podnikem. Likvidátor musí být informován o nebezpeč- ných látkách v přístroji.
  • Seite 254 - 12 -...
  • Seite 255 Cuprins Introducere ..................................................1.1 Simboluri utilizate ..............................................1.2 Conformitatea CE ..............................................Securitate ..................................................2.1 Utilizarea conformă cu destinaţia ......................................2.2 Condiţiile de mediu pentru exploatarea sigură ................................2.3 Condiţiile de mediu pentru depozitare şi transport ..............................2.4 Indicaţii de pericol şi avertizare ........................................ 2.4.1 Indicaţii generale ..............................................2.5 Indicaţii privind compatibilitatea electromagnetică (CEM) ..........................2.6 Persoanele avizate ............................................... 2.7 Declaraţia de excludere a răspunderii ....................................Descrierea produsului ..........................................
  • Seite 256: Introducere

    În acest manual şi la aparat se regăsesc simbolurile cu următoarea semnificaţie: Urmaţi instrucţiunile de utilizare! Pericol Există pericol de vătămare direct! Tensiune electrică Există pericol provocat de tensiune electrică! Atenţie În cazul nerespectării acestor indicaţii, există pericol de deteriorare a aparatului. Indicaţie Oferă o indicaţie utilă pentru operare şi una de facilitare pentru manevrare. Găsiţi manualul de utilizare şi sub formă electronică la pagina noastră de internet www.renfert. com/p915. Introduceţi acolo următorul număr de articol: 6000 0000. Respectaţi durata de activare. După maxim 2 minute de funcţionare, luaţi o pauză de cel puţin 5 minute. După prelucrarea a 3 cartuşe complete (aprox. 30 matrițe, lingură de mărime medie) în faza imedi- at următoare se va insera o pauză de 2 ore. În acest timp, aparatul poate rămâne pornit. Prevederile UE în vigoare pentru produs sunt respectate. Aparatul se supune în UE dispoziţiilor directivei privind deşeurile de echipamente electrice şi electronice DEEE. Producător Data fabricaţiei Dispozitiv medical Utilizare numai de către personal de specialitate.
  • Seite 257: Securitate

    Securitate Instruiţi operatorii pe baza acestor informaţii pentru utilizator cu privire la domeniul de utilizare, pericolele posibile în timpul funcţionării şi operarea aparatului. Ţineţi la dispoziţie aceste informaţii pentru utilizator pentru operator. În caz de reclamaţii şi de incidente legate de dispozitivul medical, vă rugăm să informaţi imediat Renfert. Renfert va verifica procesul şi va semnala evenimentele grave autorităţilor din statele membre respective. Utilizarea conformă cu destinaţia SYMPRESS serveşte exclusiv la malaxarea şi stoarcerea materialelor de amprenta dentale cu 2 compo- nente. Cu SYMPRESS, cartuşele 5:1 sau pungile din folie sunt prelucrate în cartuşe de suport de la diferiţi pro- ducători. Pentru malaxare sunt utilizate duze de amestecare dinamice cu sistem de acţionare hexagonal. Respectaţi indicaţiile de siguranţă şi de prelucrare ale producătorilor de materiale! Utilizaţi exclusiv duzele de amestecare revăzute de producătorii de materiale. Condiţiile de mediu pentru exploatarea sigură Exploatarea în siguranţă a aparatului este asigurată în următoarele condiţii de mediu: • în spaţiile interioare, • până la o altitudine de 2.000 m peste nivelul mării, • la o temperatură ambiantă de 5 - 40 ºC [41 - 104 ºF] *), • la o umiditate relativă maximă de 80 % la 31 ºC [88 ºF], descrescând liniar până la 50 % din umiditatea relativă la 40 ºC [104 ºF] *), • la alimentare electrică din reţea, dacă fluctuaţiile de tensiune nu sunt mai mari de 10 % din valoarea nominală, • la gradul de murdărire 2, • la categoria de supratensiune II. *) La 5 - 40 ºC [41 - 104 ºF], aparatul poate fi utilizat la o umiditate a aerului de până la 80 %. La temperaturi de 31 - 40 ºC [88 - 104 ºF], umiditate a aerului să se reducă proporţional, pentru a asigura utilizarea (de ex. la 35 ºC [95º...
  • Seite 258: Indicaţii Privind Compatibilitatea Electromagnetică (Cem)

    ► Punerea în funcţiune a aparatului este permisă numai dacă datele de pe plăcuţa de fabricaţie con- cordă cu prevederile reţelei electrice regionale. ► Înainte de lucrările la piesele electrice, deconectaţi aparatul de la reţea. ► Respectaţi indicaţii de pericol şi avertizare ale producătorilor de materiale. ► Nu exploataţi în mediul cu pericol de explozie. ► Este responsabilitatea administratorului să respecte prevederile naţionale privind funcţionarea şi verificarea repetată a siguranţei aparatelor electrice. În Germania, acestea sunt MPBetreibV în legătură cu DIN EN 62353 (VDE0751). ► Numai accesoriile şi piesele de schimb furnizate sau avizate de firma Renfert GmbH pot fi utilizate pe acest produs. Utilizarea altor accesorii sau piese de schimb poate compromite siguranţa apara- tului, produce risc de vătămare gravă, poate duce la prejudicii asupra mediului sau la deteriorarea produsului. ► Informaţii referitoare la REACH şi SVHC găsiţi pe pagina noastră de internet la www.renfert.com în domeniul Support. Indicaţii privind compatibilitatea electromagnetică (CEM) Indicaţii privind compatibilitatea electromagnetică (CEM) găsiţi într-un paragraf separat la finalul acestui manual. Persoanele avizate Produsul poate fi utilizat de persoane cu vârsta de peste 14 ani. Operarea şi întreţinerea curentă sunt permise numai personalului instruit. Reparaţiile care nu sunt descrise în aceste informaţii pentru utilizator, pot fi efectuate numai de specialişti electricieni şi de ateliere de specialitate. 2.7 Declaraţia de excludere a răspunderii Renfert GmbH refuză orice drepturi de despăgubire şi drepturile de garanţie legală dacă: ► produsul este utilizat în alte scopuri decât cele menţionate în manualul de utilizare. ► produsul a fost modificat în orice mod, cu excepţia modificărilor descrise în manualul de utilizare. ► produsul nu a fost reparat de un atelier de specialitate sau nu este utilizat cu piesele de schimb originale Renfert.
  • Seite 259: Ansambluri Şi Elemente Funcţionale

    Ansambluri şi elemente funcţionale Indicatorul gradului de umplere pentru cartuş 12 Cioc opritor 13 Cap hexagonal de amestecare Tasta de avans „Lingură de amprentă“ (viteză ridicare de scoatere prin presare) 14 Carcasă de cartuş Tasta de avans „Dispenser“ 15 --- (viteză scăzută de scoatere prin presare) 16 Întrerupător de reţea Tasta de retragere 17 Siguranţa aparatului LED galben, indicator de cantitate rămasă 18 Fişă de conectare la reţea LED verde, aparat PORNIT 19 Cablu de reţea 7 LED roşu, clapeta aparatului deschisă 20 Cartuş / cartuş de reazem cu pungă tip Clapeta aparatului furtun Disc de presiune 21 Duză de amestecare...
  • Seite 260: Volumul De Livrare

    Volumul de livrare 1 Aparatul de amestecare SYMPRESS 1 Cablu de reţea 1 Manual de utilizare Accesorii 6000 0100 Set suport mural Punerea în funcţiune Instalarea Aparatul se va utiliza ca aparat de masă, opţional este posibil şi montajul pe perete. 4.1.1 Aparat de masă Pentru instalare, alegeţi un substrat stabil, aderent. 4.1.2 Montaj pe perete Cu ajutorul setului de montaj pe perete (a se vedea accesoriile), aparatul poate fi fixat pe perete. Manualul de montaj se află în setul de montaj mural. 4.1.3 Recomandări de instalare Exploataţi aparatul la temperatura incintei 18 - 24 ºC [64 - 75 ºF]. La instalare se vor avea în vedere următoarele: • Nu amplasaţi aparatul sub o sursă de căldură. • Nu amplasaţi aparatul la ferestre deschise.
  • Seite 261: Operarea

    Operarea Introducerea cartuşului şi schimbarea cartuşului Introducerea, precum şi schimbarea unui cartuş se pot realiza numai dacă cele două discuri de presiune (9, fig. 1) se află în poziţia iniţială. ⇒ Închideţi clapeta aparatului (8, fig. 1). ⇒ Apăsaţi tasta de mers înapoi (4). ♦ Discurile de presiune deplasează înapoi în poziţia iniţială şi se opresc automat la capăt. Imediat înainte de capăt, viteza de retragere se reduce. Deschi- deţi clapeta numai când discurile de presiune au ajuns complet în starea de repaus. Fig. 5 Dacă deplasarea de retragere a discurilor de presiune este oprită...
  • Seite 262: Funcţia Timer

    Funcţia Timer În SYMPRESS este integrat un timer. Acesta nu este activat în starea de livrare din fabrică. Activarea, a se vedea 5.3.1. Timerul activat porneşte automat la finalul procesului de stoarcere. Acest lucru este semnalizat printr-un semnal sonor scurt. Dacă tastele de avans sunt apăsate scurt fără stoarcerea prin presare a materialului de amprenta, timerul nu va fi pornit. Timerul semnalează derularea a 3 timpi setaţi prin semnale sonore diferite: • după 3 min.: 1 semnal sonor • după 4 min.: 2 semnale sonore • după 5 min.: 3 semnale sonore Timerul poate fi anulat prin apăsarea simultană a celor două taste de avans.
  • Seite 263: Curăţarea Compartimentului Interior

    De aceea, discurile de presiune sunt disponibile ca piese de schimb. Uneltele necesare pentru schimbare, precum şi descrierea procedeului sunt ataşate la piesa de schimb. Schimbarea clapetei aparatului Clapeta aparatului (8, fig. 1) este disponibilă ca piesă de schimb. Uneltele necesare pentru schimbare, precum şi descrierea procedeului sunt ataşate la piesa de schimb. Schimbarea siguranţelor Înainte de schimbarea siguranţelor, scoateţi fişa de reţea. La schimbarea siguranţelor, utilizaţi numai siguranţe cu date indicate, a se vedea capitolul „Date tehnice”. Nu utilizaţi niciodată siguranţe cu valori mai mari. ⇒ Scoateţi fişa de reţea. ⇒ Deblocaţi suportul siguranţelor (17) şi extrageţi-l. ⇒ Extrageţi siguranţa defectă şi introduceţi-o pe cea nouă. ⇒ Împingeţi în interior complet suportul siguranţelor până se fixea- Fig. 9 ză în poziţie sus şi jos. Piesele de schimb Găsiţi piesele de uzură, respectiv de schimb în lista pieselor de schimb pe internet la www.renfert.com/p918. Introduceţi acolo următorul număr de articol: 6000 0000. Piesele excluse din condiţiile de garanţie pentru produse (piese de uzură, consumabile) sunt marcate în lista pieselor de schimb. Numărul de serie, data fabricaţiei şi versiunea aparatului se află pe plăcuţa de fabricaţie. - 9 -...
  • Seite 264: Înlăturarea Defecţiunilor

    Înlăturarea defecţiunilor Defecţiune Cauză Remediu LED-urile indicatoare (5, 6, • Aparatul nu este conectat. • Conectaţi aparatul cu comutatorul aparatului (16, 7, fig. 1) nu se aprind, dis- fig. 1). curile de presiune nu se pot deplasa. Aparatul nu se poate co- • Fişa de reţea nu este introdusă co- • Verificaţi poziţia corectă a fişei de reţea (fig. 2). necta. rect în aparat. • Siguranţa este defectă. • Schimbaţi siguranţa (a se vedea cap. 6.4). • Priza fără tensiune. •...
  • Seite 265: Date Tehnice

    Cote (înălţime x lăţime x lungime): 330 x 190 x 380 mm (13 x 7,5 x 15 inch) Greutate (gol): 7,0 kg Nivelul de zgomot: < 70 dB(A) Clasa de protecţie: Garanţia pentru produs Cu utilizarea corectă, Renfert vă oferă o garanţie pentru produs de 3 ani pentru toate piesele aparatului de amestecare SYMPRESS. O condiţie necesară pentru utilizarea garanţiei pentru produs este prezenţa facturii originale de vânzare a companiei de specializare. Sunt excluse din garanţia de produs piesele care sunt expuse uzurii naturale (piesele de uzură), precum şi piesele de schimb. Aceste piese sunt marcate în lista pieselor de schimb. Garanţia pentru produs îşi pierde valabilitatea în cazul utilizării improprii, ignorării prescripţiilor privind operarea, curăţarea, întreţinerea curentă şi de legătură, în cazul reparaţiilor pe cont propriu sau reparaţii- lor care nu au fost efectuate de către atelierul de specialitate, utilizării pieselor de schimb ale altor produ-...
  • Seite 266 - 12 -...
  • Seite 267 Съдържание 1 Увод ......................................................1.1 Използвани символи ............................................1.2 Декларация за съответствие на ЕО ....................................2 Безопасност ................................................2.1 Употреба по предназначение ......................................... 2.2 Условия на околната среда за безопасна работа ............................2.3 Условия на околната среда за съхранение и транспортиране ......................2.4 Указания за опасност и предупредителни указания ............................ 2.4.1 Общи указания ..............................................2.5 Указания за електромагнитната съвместимост (ЕМС) ..........................2.6 Упълномощени лица ............................................2.7 Освобождаване от отговорност ......................................3 Описание на изделието ........................................3.1 Общо описание...
  • Seite 268: Увод

    Съблюдавайте продължителността на работа. След максимум 2 минути работа направете пауза от поне 5 минути. След обработката на 3 пълни касети (ок. 30 отпечатъка, средноголяма лъжица) непосред- ствено една след друга трябва да се направи 2-часова почивка. През това време апаратът може да остане включен. Регламентите на ЕС, приложими за изделието, се спазват. В рамките на ЕС апаратът е предмет на разпоредбите на директивата относно отпадъците от електрическо и електронно оборудване (ОЕЕО). Производител Дата на производство Медицинско изделие Използване само от специализиран персонал. ► Изброяване, на което трябва да се обърне специално внимание • Изброяване - подчинено изброяване ⇒ Указание за изпълнение на действие/необходимо действие/въвеждане/последователност от действия: Ще бъдете подканени да извършите посоченото действие в зададената последователност. ♦ Резултат от действие/реакция на парата/реакция на програмата: Апаратът или програмата реагират на действието Ви или защото е настъпило определено събитие. Другите символи са обяснение при появата им. Декларация за съответствие на ЕО С настоящото ние, Renfert GmbH, декларираме, че изделието: SYMPRESS Каталожни номера: 6000 0000, 1000, 2000, 3000 отговаря на следните европейски разпоредби: Регламент (ЕС) 2017/745 - 2 -...
  • Seite 269: Безопасност

    Безопасност Въз основа на тази инструкция за експлоатация инструктирайте ползвателя за областта на приложение, възможните опасности по време на работа и правилната работа на апарата. Запазете тази инструкция за експлоатация за ползвателя. В случай на рекламации и инциденти във връзка с медицинското изделие, моля, информи- райте незабавно Renfert. Renfert ще направи проверка и ще докладва сериозните случаи на властите в засегнатите държави-членки. Употреба по предназначение SYMPRESS е предназначен само и изключително за смесване и екструдиране на стоматологични 2-компонентни отпечатъчни материали. Със SYMPRESS се обработват 5:1 касети или найлонови торбички в опорните касети на различни производители. За смесване се използват динамични смесителни дюзи с шестостенно задвижване. Спазвайте указанията за безопасност и инструкциите за обработка на производителите на материала! Използвайте само смесителните дюзи, препоръчани от производителите на материала. Условия на околната среда за безопасна работа Безопасната работа на този апарат е гарантирана при следните условия на околната среда: • на закрито, • на височина от 2 000 m над морското равнище, • при температура на околната среда от 5 - 40 ºC [41 - 104 ºF] *), • при максимална относителна влажност от 80 % при 31 ºC [88 ºF], понижавайки се линейно до 50 % относителна влажност при 40 ºC [104 ºF] *), • при мрежово захранване, ако колебанията на напрежението не са по-големи от 10 % от номинал- ната стойност, • при степен на замърсяване 2, • при категория на свръхнапрежение II. *) Между 5 - 40 ºC [41 - 104 ºF] апаратът може да работи при влажност на въздуха до 80 %. При темпера- тури между 31 - 40 ºC [88 - 104 ºF] влажността на въздуха трябва да се понижава пропорционално за да се гарантира експлоатационната готовност (напр. при 35 ºC [95ºF] = 65 % влажност на въздуха, при 40 ºC [104 ºF] = 50 % влажност на въздуха). При температури над 40 ºC [104 ºF] апаратът не трябва да се използ- ва.
  • Seite 270: Указания За Електромагнитната Съвместимост (Емс)

    ► Редовно проверявайте съединителните проводници (като напр. кабела за мрежово захран- ване), маркучите и корпуса (като напр. мембраната клавиатура) за повреди (напр. прегъвания, пукнатини, порьозност) или стареене. Апаратите с повредени съединителни проводници, маркучи или части на корпуса или други дефекти не могат да се използват повече! ► Апаратът може да се използва само ако данните върху типовата табелка съвпадат със спе- цификацията на местната електрическа мрежа. ► Преди да работите с електрическите части, изключете апарата от електрическата мрежа. ► Спазвайте указанията за опасност и предупредителните указания на производителя на мате- риала. ► Не работете в експлозивна среда. ► Спазването на националните разпоредби по време на експлоатация и редовната визуална проверка на електрическите уреди са отговорност на ползвателя. В Германия това е MPBetreibV във връзка с DIN EN 62353 (VDE0751). ► За това изделие могат да се използват само доставените или одобрени от фирма Renfert GmbH принадлежности и резервни части. Използването на други принадлежности или резервни части може да застраши безопасността на апарата, да увеличи риска от сериозни наранявания, да увреди околната среда или повреди изделието. ► Информация за REACH и SVHC ще намерите на интернет страницата на www.renfert.com в раздел Support (Поддръжка). Указания за електромагнитната съвместимост (ЕМС) Информация за електромагнитната съвместимост (ЕМС) ще намерите в отделен раздел в края на настоящата инструкция. Упълномощени лица Изделието е предназначено за употреба от лица, навършили 14 години. Управлението и поддръжката могат да се извършват само от инструктирани лица. Ремонтите, които не са описани в тази информация за потребителя, могат да се извършват само от квалифицирани електротехници и упълномощени търговци. 2.7 Освобождаване от отговорност Renfert GmbH отхвърля всякакви претенции за щети и гаранция, ако: ► изделието се използва за цели, различни от посочените в ръководството за експлоатация.
  • Seite 271: Конструктивни Групи И Функционални Елементи

    Конструктивни групи и функционални елементи Индикация за нивото на напълване на 10 Капак на шпиндела касетата 11 Шпиндел Бутон за подаване „Лъжица за отпечатък“ 12 Фиксиращ зъб (висока скорост на екструдиране) 13 Шестостенен смесител Бутон за подаване „Диспенсер“ 14 Черупка на касетата (ниска скорост на екструдиране) 15 --- Бутон за прибиране 16 Главен прекъсвач Жълт светодиод, индикация за остатъч- 17 Предпазител на апарата ното количество 18 Щекер за включване в мрежата Зелен светодиод, апарат ВКЛ. 19 кабел за мрежово захранване 7 Червен светодиод, капак на апарата 20 Касета/опорна касета с найлонова тор- отворен бичка Капак на апарата 21 Смесителна дюза Притискащи дискове...
  • Seite 272: Обем На Доставката

    Обем на доставката 1 апарат за смесване SYMPRESS 1 кабел за мрежово захранване 1 ръководство за експлоатация Принадлежности 6000 0100 комплект за стенен монтаж Пускане в експлоатация Монтаж Апаратът може да се използва като настолен апарат или опционално да се монтира на стената. 4.1.1 Настолен апарат Изберете стабилна и нехлъзгаща се подложка, върху която да поставите апарата. 4.1.2 Стенен монтаж С помощта на комплекта за стенен монтаж (вижте принадлежностите) апаратът може да се закре- пи на стена. Инструкциите за монтаж са свързани в комплекта за стенен монтаж. 4.1.3 Препоръки за монтаж Експлоатирайте апарата при стайна температура от 18 - 24 ºC [64 - 75 ºF]. При монтажа имайте предвид следното: • Не поставяйте апарата под източник на топлина. • Не поставяйте апарата до отворени прозорци. • Не излагайте апарата на директна слънчева светлина. • Не излагайте апарата на висока влажност. Свързване и включване Апаратът може да се използва само ако данните върху ти- повата табелка съвпадат със спецификацията на местната електрическа мрежа. ⇒ Включете доставения кабел за мрежово захранване (19, фиг. 1) в щекера за включване в мрежата (18).
  • Seite 273: Управление

    Управление Зарeждане и смяна на касетата Зареждането, както и смяната на касетата, може да се извър- ши само ако двата притискащи диска (9, фиг. 1) се намират в изходно положение. ⇒ Затворете капака на апарата (8, фиг. 1). ⇒ Натиснете бутона за прибиране (4). ♦ Притискащите дискове се връщат в изходно положение и автоматично спират в края. Малко преди края скоростта на прибиране намалява. Отворете капака само когато притискащите дискове са напълно спрели. Фиг. 5 Ако прибирането на притискащите дискове бъде спря- но чрез натискане на някой от бутоните за подаване, то...
  • Seite 274: Функция „Таймер

    Ако по време на екструдиране касетата се изпразни, притискащите дискове автоматич- но се връщат в изходно положение, така че бързо да може да се зареди нова касета, за да може да се стартира нов процес на екструдиране. Функция „Таймер“ В SYMPRESS е интегриран таймер. При доставка на апарата таймерът не е активиран. За активирането вижте 5.3.1. Активираният таймер автоматично се стартира в края на процес на екструдиране. Това се сигнали- зира от кратък звуков сигнал.
  • Seite 275: Почистване/Поддръжка

    Почистване/поддръжка Вътрешността на апарата не съдържа части, които изискват поддръжка. Отваряне на апарата извън описаното по-долу не е разрешено! Не използвайте средства за почистване, които съдържат разтворители или абразивни мате- риали. Никога не използвайте гореща пара за почистване! За да го почистите, почистете апарата с влажна кърпа. Почистване на вътрешността • Черупка на касетата (14, фиг. 1): - Черупката на касетата се почиства лесно, когато притискащите дискове са прибрани (9, фиг. 1). • Притискащи дискове (9, фиг. 1) и капак на шпиндела(10, фиг. 1): - За отстраняване на отпадъците върху притискащите дискове или капаците на шпинделите притискащите дискове, при затворен капака на апарата, могат да бъдат поставени в подходящо положение без заредена касета. При почистване НИКОГА не почиствайте шпинделите (11, фиг. 1). Нанесената грес е необхо- дима за правилното функциониране. Съвет: Замърсяванията от изтеклите отпечатъчни маси могат да се почистят най-добре със сух парцал или хартиена кърпа. Освен избърсването с влажна кърпа, разрешени са и следните почистващи препарати: • Incidur Spray (Ecolab) •...
  • Seite 276: Резервни Части

    Резервни части Бързоизносващите се, респ. резервните части могат да бъдат намерени в списъка с резервни части в интернет на www.renfert.com/p918. Там въведете следния каталожен номер: 6000 0000. Частите, изключени от гаранцията (бързоизносващи се части, консумативи), са отбелязани в списъка с резервни части. Серийният номер, дата на производство и версията на апара- та се намират на типовата табелка на апарата. Отстраняване на неизправности Неизправност Причина Отстраняване Светодиодите (5, 6, 7, фиг. • Апаратът не е включен. • Включете апарата от превключвателя на апа- 1) не светят, притискащите рата (16, фиг. 1). дискове не могат да се пре- местят. Апаратът не може да се • Щепселът не е включен правилно в • Проверете правилното положение на щепсе- включи. апарата. ла (фиг. 2). • Дефектен предпазител. • Сменете предпазителя (вижте глава 6.4). • Контакт без напрежение. • Проверете дали в контакта има напрежение. • Дефектен апарат.
  • Seite 277: Технически Данни

    50/60 Hz Консумация на електроенергия: 170 VA Входно напрежение: 2 x T2AH 2 x T3,15 AH Размери (височина x широчина x 330 x 190 x 380 мм (13 x 7,5 x 15 инча) дължина): Тегло (празен): 7,0 kg Акустично ниво: < 70 dB(A) Клас на защита: Гаранция При правилна употреба гаранцията на Renfert за частите на апарата за смесване SYMPRESS е 3 години. Условие за използване на гаранцията е наличието на оригиналната фактура за продажба от упъл- номощен търговец. Изключени от гаранцията са частите, които са изложени на естествено износване (бързоизносващи се части) и консумативите. Тези части са отбелязани в списъка с резервни части. Гаранцията губи валидността си в случай на неправилна употреба, неспазване на инструкциите за експлоатация, почистване, поддръжка и свързване, в случай на самостоятелен ремонт или ремонт, който не е извършен от упълномощен търговец, при използване на резервни части на други произ- водители или в случай на необичайни влияния или влияния, които не съответстват на инструкции- те за употреба. Гаранционното обслужване не удължава първоначалната гаранция. - 11 -...
  • Seite 278: 10 Указания За Изхвърляне

    10 Указания за изхвърляне 10.1 Изхвърляне на консумативи Празните касети и найлонови торбички, както и използваните смесителни дюзи, трябва да се из- хвърлят в съответствие с инструкциите на производителя. 10.2 Изхвърляне на апарата Апаратът трябва да се изхвърля от специализирана фирма. Специализираната фирма трябва да бъде информирана за опасните вещества в апарата. 10.2.1 Указание за изхвърляне за държавите-членки на ЕС За съхранение и опазване на околната среда, за предотвратяване на замърсяването на околната среда и за повторна употреба на суровините (рециклиране) Европейската комисия прие директива, която изисква електрическото и електронното оборудване да бъде приемано обратно от производи- теля, за да се гарантира правилното му изхвърляне и рециклиране. В рамките на Европейския съюз уредите, маркирани с този символ, не трябва да се изхвър- лят като несортиран битов отпадък. За повече информация относно правилното изхвърляне, моля, обърнете се към местните власти. Запазваме си правото на промени - 12 -...
  • Seite 279 Sadržaj Uvod ......................................................1.1 Korišteni simboli ............................................... 1.2 EZ sukladnost ................................................Sigurnost .................................................... 2.1 Namjenska uporaba ............................................. 2.2 Okolni uvjeti za siguran rad .......................................... 2.3 Okolni uvjeti za skladištenje i transport .................................... 2.4 Napomene o opasnostima i upozorenjima ..................................2.4.1 Opće napomene ..............................................
  • Seite 280: Uvod

    Datum proizvodnje Medicinski proizvod Namijenjeno samo stručnom osoblju. ► Nabrajanje, posebna napomena • Nabrajanje - podređeno nabrajanje ⇒ Uputa / potrebna radnja / unos / redoslijed postupaka: Od vas se traži da obavite navedeni postupak propisanim redoslijedom. ♦ Rezultat radnje / reakcija uređaja / reakcija programa: Uređaj ili program reagira na vaš postupak ili zato što se pojavio određeni događaj. Ostali simboli objašnjeni su u tekstu. EZ sukladnost Ovime mi, Renfert GmbH, izjavljujemo da proizvod: SYMPRESS Brojevi artikala: 6000 0000, 1000, 2000, 3000 udovoljava sljedećim europskim propisima: Uredba (EU) 2017/745 - 2 -...
  • Seite 281: Sigurnost

    Sigurnost Podučite rukovatelje na temelju ovih informacija za korisnike o području uporabe, mogućim opa- snostima prilikom rada i rukovanju uređajem. Imajte ove informacije za korisnike na raspolaganju za rukovatelje. U slučaju reklamacija i nezgoda povezanih s ovim medicinskim proizvodom molimo odmah oba- vijestite tvrtku Renfert. Tvrtka Renfert provjerit će proces i prijaviti kritične događaje službenim nacionalnim tijelima. Namjenska uporaba SYMPRESS služi isključivo za miješanje i istiskivanje i dentalnih 2-komponentnih otisnih materijala. S pomoću SYMPRESS moguće je obrađivati 5:1 uloške ili cjevaste vrećice u potpornim ulošcima raznih proizvođača. Za miješanje se rabe dinamične sapnice za miješanje sa šesterostranim pogonom. Pridržavajte se sigurnosnih napomena i uputa za obradu proizvođača materijala! Rabite isključivo sapnice za miješanje koje propisuju proizvođači materijala. Okolni uvjeti za siguran rad Siguran rad ovog uređaja zajamčen je u sljedećim okolnim uvjetima: • u zatvorenim prostorijama, • do 2.000 m nadmorske visine, • pri okolnoj temperaturi od 5 - 40 ºC [41 - 104 ºF] *), •...
  • Seite 282: Napomene O Elektromagnetskoj Kompatibilnosti (Emc)

    ► Pogledajte napomene o opasnostima i upozorenjima proizvođača materijala. ► Ne rabite u eksplozivnoj okolini. ► Odgovornost je vlasnika osigurati pridržavanje nacionalnih propisa prilikom rada i obavljanje redovite sigurnosne provjere električnih uređaja. U Njemačkoj su to Uredba o uporabi medicinskih proizvoda zajedno s normom DIN EN 62353 (VDE0751). ► S ovim proizvodom dopušteno je rabiti samo pribor i rezervne dijelove koje je isporučila ili odo- brila tvrtka Renfert GmbH. Uporaba drugog pribora ili drugih rezervnih dijelova može ugroziti sigurnost uređaja, skriva rizik od teških ozljeda i može onečistiti okoliš ili uzrokovati oštećenje proizvoda. ► Informacije o REACH-u i SVHC-u pogledajte na našoj internetskoj stranici na adresi www.renfert. com u dijelu Podrška. Napomene o elektromagnetskoj kompatibilnosti (EMC) Napomene o elektromagnetskoj kompatibilnosti (EMC) naći ćete u zasebnom odjeljku na kraju ovog priručnika. Ovlaštene osobe Proizvod je namijenjen za uporabu osobama starijima od 14 godina. Rukovanje i održavanje smiju obavljati samo podučene osobe. Popravke koji nisu opisani u ovim informacijama za korisnike smiju obavljati samo elektrotehnički struč- njaci i ovlašteni distributer.
  • Seite 283: Sklopovi I Funkcijski Elementi

    Sklopovi i funkcijski elementi Pokazivač napunjenosti uloška 11 Vreteno 12 Nastavak za brtvljenje Tipka za pomicanje „Žlica za otisak“ (velika brzina istiskivanja) 13 Šesterokut miješalice Tipka za pomicanje „Dozator“ 14 Zdjelica uloška (mala brzina istiskivanja) 15 --- Tipka za kretanje unatrag 16 Mrežna sklopka Žuta žaruljica, pokazivač preostale količine 17 Osigurač uređaja Zelena žaruljica, uređaj uključen 18 Električni utikač 7 Crvena žaruljica, zaklopka uređaja otvorena 19 Mrežni kabel Zaklopka uređaja 20 Uložak / potporni uložak s cjevastom vreći-...
  • Seite 284: Opseg Isporuke

    Opseg isporuke 1 Uređaj za miješanje SYMPRESS 1 Mrežni kabel 1 Priručnik za uporabu Pribor 6000 0100 Komplet zidnih držača Stavljanje u pogon Postavljanje Uređaj valja rabiti kao samostojeći uređaj, opcionalno je moguća i montaža na zid. 4.1.1 Samostojeći uređaj Za postavljanje odaberite stabilnu, nesklisku površinu. 4.1.2 Montaža na zid S pomoću kompleta za montažu na zid (vidi pribor) uređaj je moguće pričvrstiti na zid. Priručnik za montažu priložen je uz komplet za montažu na zid. 4.1.3 Preporuke za postavljanje Rabite uređaj pri sobnoj temperaturi 18 - 24 ºC [64 - 75 ºF]. Prilikom postavljanja vodite računa o sljedećem: • Uređaj ne postavljajte ispod izvora topline. • Uređaj ne postavljajte pored otvorenih prozora. • Uređaj ne izlažite izravnom sunčanom zračenju.
  • Seite 285: Rukovanje

    Rukovanje Umetanje i zamjena uloška Umetanje i zamjenu uloška moguće je obaviti samo kada su dva potisna tanjura (9, sl. 1) u početnom položaju. ⇒ Zatvorite zaklopku uređaja (8, sl. 1). ⇒ Pritisnite tipku za kretanje unatrag (4). ♦ Potisni tanjuri automatski se kreću natrag do početnog položa- ja i zaustavljaju na kraju. Kratko prije kraja brzina kretanja unatrag se smanjuje. Otvori- te zaklopku tek kada se potisni tanjuri potpuno zaustave. Ako se kretanje potisnih tanjura unatrag zaustavi pritiskom Sl.
  • Seite 286: Funkcija Vremenskog Programatora

    Funkcija vremenskog programatora SYMPRESS ima integriran vremenski programator. U isporučenom stanju on nije aktiviran. O aktiviranju vidi 5.3.1. Aktivirani vremenski programator automatski se pokreće na kraju postupka istiskivanja. To se signalizira kratkim signalnim tonom. Ako se tipke za pomicanje samo kratko pritisnu bez istiskivanja otisnog materijala, vremenski programator neće se pokrenuti. Vremenski programator signalizira istek 3 fiksno namještena vremena raznim signalnim tonovima: • nakon 3 minute: 1 signalni ton • nakon 4 minuta: 2 signalna tona • nakon 5 minuta: 3 signalna tona Vremenski programator moguće je prekinuti istodobnim pritiskom dviju tipaka za pomicanje. Prekid se potvrđuje kratkim signalnim tonom.
  • Seite 287: Čišćenje Unutrašnjosti

    ⇒ Izvadite neispravan osigurač i umetnite novi. ⇒ Ponovno potpuno utaknite držač osigurača dok se ne uglavi Sl. 9 gore i dolje. Rezervni dijelovi Potrošni i rezervni dijelovi navedeni su na popisu rezervnih dijelo- va na internetu, na adresi www.renfert.com/p918. Ondje unesite sljedeći broj artikla: 6000 0000. Dijelovi isključeni od jamstvenih usluga (potrošni dijelovi) označeni su na popisu rezervnih dijelova. Serijski broj, datum proizvodnje i verzija uređaja navedeni su na označnoj pločici uređaja. - 9 -...
  • Seite 288: Otklanjanje Neispravnosti

    Otklanjanje neispravnosti Neispravnost Uzrok Rješenje Pokazne žaruljice (5, 6, 7, sl. • Uređaj nije uključen. • Uključite uređaj sklopkom uređaja (16, sl. 1). 1) ne svijetle, potisni tanjuri se ne mogu kretati. Nije moguće uključiti uređaj. • Mrežni utikač nije ispravno utaknut u • Provjerite ispravnu učvršćenost mrežnog utika- uređaju. ča (sl. 2). • Osigurač je neispravan. • Zamijenite osigurač (vidi pogl. 6.4). • Utičnica nema napona. • Provjerite postoji li napon u utičnici. • Uređaj je neispravan. • Pošaljite uređaj na popravak. Potisni tanjuri se ne mogu • Zaklopka uređaja nije ispravno zatvo- •...
  • Seite 289: Tehnički Podatci

    2 x T3,15 AH Dimenzije (visina x širina x duljina): 330 x 190 x 380 mm (13 x 7,5 x 15 palca) Masa (prazna): 7,0 kg Razina buke: < 70 dB(A) Razred zaštite: Garancija Pri ispravnoj uporabi tvrtka Renfert za sve dijelove uređaja za miješanje SYMPRESS daje vam garanciju od 3 godine. Pretpostavka iskorištenja garancije je postojanje originalnog kupoprodajnog računa ovlaštenog distributera. Od jamstvenih usluga isključeni su dijelovi koji su izloženi prirodnom trošenju (habajući dijelovi) i potrošni dijelovi. Ti dijelovi označeni su na popisu rezervnih dijelova. Garancija prestaje vrijediti u slučaju neispravne uporabe, nepridržavanja propisa o rukovanju, čišćenju, održavanju i priključivanje, neovlaštenih popravaka ili popravaka koje ne obavi ovlašteni distributer, upo- rabe rezervnih dijelova drugih proizvođača i u slučaju neobičnih ili prema propisima o uporabi nedopušte- nih utjecaja. Garancijske usluge ne utječu na produljenje garancije.
  • Seite 290 - 12 -...
  • Seite 291 Sisukord Sissejuhatus ................................................1.1 Kasutatavad sümbolid ............................................1.2 EÜ vastavus ................................................. Ohutus ..................................................... 2.1 Otstarbekohane kasutamine ........................................2.2 Keskkonnatingimused ohutuks töörežiimiks ................................2.3 Keskkonnatingimused ladustamiseks ja transportimiseks ..........................2.4 Ohutus- ja hoiatusjuhised ..........................................2.4.1 Üldised märkused .............................................. 2.5 Märkused elektromagnetilise ühilduvuse kohta (EMÜ) ............................
  • Seite 292: Sissejuhatus

    Juhiste eiramisel esineb seadme kahjustamise oht. Märkus Annab kasutamiseks kasuliku, käsitsemist lihtsustava märkuse. Kasutusjuhendi leiate ka elektroonilisel kujul meie veebilehelt www.renfert.com/p915. Sisestage seal järgmine tooteartikli number: 6000 0000. Järgige sisselülituse kestust. Pärast kuni 2 minuti pikkuse töö järel tuleb teha vähemalt 5 minuti pikkune paus.
  • Seite 293: Ohutus

    Ohutus Õpetage selle kasutajateabe kõrval kasutajat eraldi selle seadme rakendusalast, võimalikest ohtu- dest töörežiimil ja seadme kasutamise kohta. Hoidke seda kasutajateavet kasutaja jaoks käepärast. Meditsiiniseadmega seotud kaebuste ja intsidentide korral teavitage kohe Renferti. Renfert kont- rollib juhtumit ning teavitab rasketest juhtumitest asjaomaste liikmesriikide ametkondi. Otstarbekohane kasutamine SYMPRESS on mõeldud üksnes kahekomponentsete hambaravi jäljendimaterjalide segamiseks ja välja- pressimiseks.
  • Seite 294: Märkused Elektromagnetilise Ühilduvuse Kohta (Emü)

    ► toodet muudetakse mõnel viisil - välja arvatud kasutusjuhendis kirjeldatud muudatused; ► toodet ei remondi jaemüüja või sellel ei rakendata Renferti originaalvaruosi; ► toote kasutamist jätkatakse märgatavate ohutust puudutavate puuduste või kahjustuste korral; ► toode on saanud mehhaanilisi lööke või on kukkunud maha. ► Lõhkeva segamisdüüsi, kilesuka või kasseti tõttu tekkiva kahju eest tootja ei vastuta. Tootekirjeldus Üldine kirjeldus Jäljendimassi segamisseade SYMPRESS on mõeldud kahekomponentsete hambaravi jäljendimasside mugavaks väljapressimiseks ja segamiseks. Selle abil töödeldakse eri tootjate 5:1 kassette või tugikassettides kilesukki. Kasutada tohib ainult selliseid segamisdüüse, mille jäljendimassitootjad on vastavatele materjalidele ette näinud. - 4 -...
  • Seite 295: Koostud Ja Funktsioonielemendid

    Koostud ja funktsioonielemendid Kasseti täitetaseme näidik 11 Spindel 12 Kinnitusnina Ettenihkenupp „Jäljendialus“ (suur väljapressimiskiirus) 13 Segurkuuskant Ettenihkenupp „Väljastaja“ 14 Kassetialus (väike väljapressimiskiirus) 15 --- Tagastusnupp 16 Toitelüliti LED kollane, jääkkoguse näidik 17 Seadme kaitse LED roheline, seade SEES 18 Toitepistik 7 LED punane, seadme klapp lahti 19 Toitekaabel Seadme klapp 20 Kassett / tugikassett koos kilesukaga...
  • Seite 296: Tarnekomplekt

    Tarnekomplekt 1 Mikser SYMPRESS 1 Toitekaabel 1 Kasutusjuhend Lisatarvikud 6000 0100 Seinahoidikukomplekt Kasutuselevõtt Ülesseadmine Seadet kasutatakse eraldiseisva seadmena, lisavarustusena on võimalik paigaldus seinale. 4.1.1 Eraldiseisev seade Valige paigaldamiseks stabiilne, libisemiskindel aluspind. 4.1.2 Seinakinnitus Seinapaigalduskomplektidega (vt tarvikuid) saab seadme kinnitada seinale.
  • Seite 297: Kasutamine

    Kasutamine Kasseti paigaldamine ja vahetamine Kasseti sisestamine ja vahetamine on võimalik vaid siis, kui kaks survetaldrikud (9, joon. 1) on lähteasendis. ⇒ Sulgege seadmeklapp (8, joon. 1). ⇒ Vajutage tagastusnuppu (4). ♦ Survetaldrikud liiguvad lähteasendisse tagasi ja jäävad lõpus automaatselt seisma. Veidi enne lõppu vähendatakse tagastuskiirust.
  • Seite 298: Taimerifunktsioon

    Taimerifunktsioon SYMPRESSis on integreeritud taimer. Tarneolekus pole see aktiveeritud. Aktiveerimist vt 5.3.1. Aktiveeritud taimer käivitatakse väljapressimise lõpus automaatselt. Sellest antakse märku lühikese sig- naalheliga. Ettenihkenuppude lühikese vajutuse korral, ilma et jäljendimassi välja vajutataks, taimer ei käivitu. Taimer annab eri signaalhelidega märku kolme kindlaksmääratud aja möödumisest: • 3 min möödumisel: 1 signaalheli •...
  • Seite 299: Siseruumi Puhastamine

    ⇒ Nihutage kaitsmehoidik täielikult sisse, kuni see on nii üleval kui Joon. 9 ka all fikseerunud. Varuosad Kulumaterjalid ja varuosad leiate varuosade loendist internetiaad- ressil www.renfert.com/p918. Sisestage seal järgmine tooteartikli number: 6000 0000. Kõik osad, millel garantiikate puudub (kulumaterjalid, tarbeosad) on varuosade loendis märgistatud. Seerianumbri, tootmiskuupäeva ja seadme versiooni leiate sead- me andmesildilt.
  • Seite 300: Tõrgete Kõrvaldamine

    Tõrgete kõrvaldamine Rike Põhjus Lahendus LED-märgutuled (5, 6, 7, joon. • Seade pole sisse lülitatud. • Lülitage seade seadmelülitist (16, joon. 1) sisse. 1) ei põle, survetaldrikuid ei saa liigutada. Seadet ei saa sisse lülitada. • Toitepistik ei ole õigesti seadmesse • Kontrollige pistiku õiget asendit (joon. 2). ühendatud. •...
  • Seite 301: Tehnilised Andmed

    Müratase: < 70 dB(A) Kaitseklass: Garantii Otstarbekohasel kasutamisel annab Renfert teile segamisseadme SYMPRESS kõikidele osadele 3-aas- tase garantii. Garantii kasutamise eeltingimuseks on originaalne ostukviitung. Garantii alla ei kuulu osad, millel esineb loomulikku kulumist (kulumaterjal), ja tarbeosad. Need osad on varuosade nimekirjas märgistatud.
  • Seite 302 - 12 -...
  • Seite 303 Pakiranje Uvod ......................................................1.1 Uporabljeni simboli ..............................................1.2 Izjava o skladnosti ES ............................................Varnost ....................................................2.1 Predvidena uporaba ............................................2.2 Okoljski pogoji za varno delovanje ......................................2.3 Okoljski pogoji za skladiščenje in prevoz ..................................2.4 Napotki za nevarnosti in opozorilni napotki .................................. 2.4.1 Splošni napotki ..............................................
  • Seite 304: Uvod

    ► Naštevanje, ki ga je treba še posebej upoštevati • Naštevanje - Podrejeno naštevanje ⇒ Navodilo za ravnanje/zahtevano dejanje/vnos/vrstni red dejanj: Od vas se zahteva, da navedeno dejanje izvedete v predpisanem vrstnem redu. ♦ Izid dejanja/odziv naprave/odziv programa: Naprava ali program se odzove na vaše dejanje, ker je nastal določen dogodek. Dodatni simboli so razloženi na primerih uporabe. Izjava o skladnosti ES Podjetje Renfert GmbH potrjujemo, da je ta izdelek: SYMPRESS Številke izdelkov: 6000 0000, 1000, 2000, 3000 skladen z naslednjimi evropskimi predpisi: Uredba (EU) 2017/745 - 2 -...
  • Seite 305: Varnost

    Varnost Upravljavca s pomočjo tega uporabniškega priročnika poučite o območju uporabe, morebitnih nevarnostnih pri delovanju in upravljanju naprave. Poskrbite, da je uporabniški priročnik upravljavcu na voljo. V primeru reklamacij in dogodkov v zvezi z medicinskim pripomočkom o tem takoj obvestite podjetje Renfert. Podjetje Renfert bo preverilo dogodek in bo o problematičnih dogodkih obvestilo upravne organe v zadevnih državah članicah. Predvidena uporaba Naprava SYMPRESS se uporablja izključno za mešanje in iztiskanje 2-komponentnih dentalnih modelirnih materialov. Z napravo SYMPRESS lahko vstavite kartuše 5:1 ali cevaste vrečke v pomožne kartuše različnih proizvajalcev. Za mešanje se uporabljajo dinamične mešalne šobe s šestkotnim pogonom. Upoštevajte varnostne napotke in napotke glede obdelave proizvajalca materiala! Uporabljajte izključno mešalne šobe, ki jih predpisujejo proizvajalci materialov. Okoljski pogoji za varno delovanje Varno delovanje naprave zagotovite v naslednjih okoljskih pogojih: • v zaprtih prostorih, • na nadmorski višini do 2000 m, • pri okoljski temperaturi med 5 in 40 ºC [41–104 ºF] *), •...
  • Seite 306: Napotki Za Elektromagnetno Združljivost (Emz)

    ► Če je bila naprava izpostavljena mehanskim udarcem ali je padla na tla. ► Podjetje prav tako ne odgovarja za škodo, nastalo zaradi počenih mešalnih šob, cevkastih vrečk ali kartuš. Opis izdelka Splošen opis Mešalna naprava za modelirno maso SYMPRESS se uporablja za iztiskanje in mešanje 2-komponentnih dentalnih modelirnih mas. V pomožne kartuše različnih proizvajalcev lahko vstavite kartuše 5:1 ali cevaste vrečke. Dovoljeno je uporabljati samo mešalne šobe, ki so jih proizvajalci modelirnih mas dodelili posameznim materialom. - 4 -...
  • Seite 307: Sklopi In Funkcijski Elementi

    Sklopi in funkcijski elementi Prikaz nivoja napolnjenosti za kartušo 11 Vreteno 12 Zaskočni nastavek Tipka za pomik »pladenj za oblikovanje« (visoka hitrost iztiskanja) 13 Šestkotni mešalni element Tipka za pomik »dozirnika« 14 Ležišče za kartušo (nizka hitrost iztiskovanja) 15 --- Tipka za povratni pomik 16 Omrežno stikalo Rumena lučka LED, 17 Varovalka naprave...
  • Seite 308: Vsebina Paketa

    Vsebina paketa 1 Mešalna naprava SYMPRESS 1 Omrežni kabel 1 Navodila za uporabo Dodatki 6000 0100 Komplet stenskega držala Začetek uporabe Postavitev Napravo uporabljajte kot stojno napravo. Po izbiri se lahko odločite tudi za stensko montažo. 4.1.1 Stojna naprava Za postavitev izberite stabilno in protizdrsno površino. 4.1.2 Stenska montaža S kompletom za stensko montažo (preberite poglavje Pribor) lahko napravo pritrdite na steno. Navodila za montažo so priložena kompletu za stensko montažo. 4.1.3 Priporočila za postavitev Napravo uporabljajte pri temperaturi prostora 18 do 24 ºC [64 do 75 ºF].
  • Seite 309: Upravljanje

    Upravljanje Vstavitev in zamenjava kartuše Kartušo lahko vstavite in jo zamenjate samo, če se oba tlačna krožnika (9, sl. 1) nahajata na izhodiščnem položaju. ⇒ Zaprite zaklopko naprave (8, sl. 1). ⇒ Pritisnite tipko za povratni pomik (4). ♦ Tlačna krožnika se pomakneta v izhodiščni položaj in se na koncu samodejno ustavita. Tik pred koncem se hitrost povratnega pomika zmanjša. Zak- lopko odprite šele, ko se tlačna krožnika popolnoma ustavita. Če povratni pomik tlačnih krožnikov prekinete s tipko za Sl.
  • Seite 310: Funkcija Časovnika

    Funkcija časovnika Naprava SYMPRESS ima vgrajen časovnik. Privzeto časovnik ni aktiviran. Podrobnosti o aktiviranju so opisane v poglavju 5.3.1. Aktivirani časovnik se samodejno zažene ob koncu postopka iztiskanja. Zaslišali boste kratek ton signala. Če tipki pomika pritisnete za kratek čas, brez da iztisnete modelirno maso, se časovnik ne zažene. Časovnik ponazarja potek treh vnaprej določenih časov z različnimi signalnimi toni: • po 3 min.: 1 signalni ton • po 4 min.: 2 signalna tona • po 5 min.: 3 signalni toni Časovnik lahko prekličete tako, da hkrati pritisnete obe tipki pomika. Zaslišali boste kratek ton signala, ki potrjuje preklic. 5.3.1 VKLOP/IZKLOP funkcije časovnika...
  • Seite 311: Čiščenje Notranjosti

    ⇒ Odklenite držalo varovalke (17) in ga izvlecite. ⇒ Odstranite pregorelo varovalko in jo zamenjajte z novo. ⇒ Držalo varovalke znova potisnite v notranjost naprave, dokler se Sl. 9 ta zgoraj in spodaj ne zaskoči. Nadomestni deli Obrabljive oz. nadomestne dele najdete v seznamu nadomestnih www.renfert.com/p918. delov na spletni strani Na strani vnesite naslednjo številko izdelka: 6000 0000. Deli, ki niso vključeni v garancijo (obrabljivi deli, potrošni deli), so v seznamu nadomestnih delov označeni. Serijska številka, datum proizvodnje in različica naprave so nave- deni na tipski ploščici naprave. - 9 -...
  • Seite 312: Odpravljanje Motenj

    Odpravljanje motenj Motnja Vzrok Ukrep Prikazi LED (5, 6, 7, sl. 1) ne • Naprava ni vklopljena. • Vklopite stikalo naprave (16, sl. 1). svetijo, tlačnih krožnikov ni mogoče premikati. Naprave ni mogoče vklopiti. • Omrežni vtič ni pravilno priključen na • Preverite, ali je omrežni vtič pravilno priključen napravi. (sl. 2). • Varovalka je pregorela. • Zamenjajte varovalko (preberite poglavje 6.4). • Vtičnica nima napetosti. • Preverite, ali je vtičnica pod napetostjo. •...
  • Seite 313: Tehnični Podatki

    330 x 190 x 380 mm (13 x 7,5 x 15 palcev) Teža (prazna naprava): 7,0 kg Raven hrupa: < 70 dB(A) Razred zaščite: Jamstvo Podjetje Renfert na vse dele mešalne naprave SYMPRESS podeljuje 3 leta jamstva, pod pogojem, da napravo uporabljate pravilno. Če želite uspešno uveljavljati jamstvo, naravi priložite originalni račun. V jamstvo niso vključeni deli, ki so izpostavljeni naravni obrabi (obrabni deli), in potrošni material. Ti deli so navedeni na seznamu nadomestnih delov. Jamstvo se izniči pri nepravilni uporabi, neupoštevanju navodil za upravljanje, čiščenje, vzdrževanje in priključitev, pri lastnih popravilih ali popravilih, ki jih ni izvedlo specializirano podjetje, pri uporabi nadome- stnih delov drugih proizvajalcev in pri neobičajnih vplivih oziroma vplivih, ki so prepovedani v teh navodilih...
  • Seite 314 - 12 -...
  • Seite 315 Obsah Úvod ......................................................1.1 Použité symboly ............................................... 1.2 ES vyhlásenie o zhode ............................................. 2 Bezpečnosť ................................................... 2.1 Použitie v súlade s určením ......................................... 2.2 Okolité podmienky pre bezpečnú prevádzku ................................2.3 Okolité podmienky pre skladovanie a prepravu ............................... 2.4 Upozornenia na nebezpečenstvá a výstražné upozornenia ........................2.4.1 Všeobecné upozornenia ..........................................2.5 Upozornenia k elektromagnetickej kompatibilite (EMK) ..........................
  • Seite 316: Úvod

    Úvod Použité symboly V tomto návode a na prístroji sa nachádzajú symboly s nasledujúcim významom: Dodržiavajte návod na použitie! Nebezpečenstvo Hrozí bezprostredné nebezpečenstvo poranenia! Elektrické napätie Hrozí nebezpečenstvo ohrozenia elektrickým napätím! Pozor Pri nedodržaní upozornenia hrozí nebezpečenstvo poškodenia prístroja. Upozornenie Poskytuje upozornenie užitočné pri používaní a uľahčujúce manipuláciu. Návod na obsluhu nájdete v elektronickej forme na internetovej stránke na www.renfert.com/p915. Zadajte nasledujúce číslo artikla: 6000 0000. Dodržiavajte dobu chodu. Po maximálne 2 minútach prevádzky dodržujte prestávku trvajúcu minimálne 5 minút. Po spracovaní 3 celých kartuší (približne 30 odtlačkov, lyžica strednej veľkosti) v bezprostrednom poradí je potrebné dodržať prestávku 2 hodiny. Počas tejto doby môže prístroj zostať zapnutý. Dodržiavajte predpisy EÚ platné pre produkt. Prístroj podlieha v rámci EÚ ustanoveniam smernice o OEEZ. Výrobca Dátum výroby Zdravotnícka pomôcka Použitie len odborným personálom. ► Výpočet, venujte zvláštnu pozornosť • Výpočet - vedľajší výpočet ⇒ Návod na vykonanie akcie/potrebná akcia/zadanie/poradie činností: Budete vyzvaný na vykonanie zadanej akcie v určenom poradí.
  • Seite 317: Bezpečnosť

    Bezpečnosť Poučte obsluhujúci personál na základe tejto používateľskej príručky o oblasti použitia a možných nebezpečenstvách pri prevádzke a obsluhe prístroja. Uchovávajte túto používateľskú príručku tak, aby bola dostupná pre obsluhujúci personál. V prípade reklamácií a mimoriadnych udalostí v súvislosti so zdravotníckou pomôckou okamžite informujte spoločnosť Renfert. Spoločnosť Renfert skontroluje proces a oznámi závažné udalosti orgánom v príslušných členských štátoch. Použitie v súlade s určením Prístroj SYMPRESS slúži výlučne na miešanie a vytláčanie dentálnych 2-zložkových odtlačkových mate- riálov. Pomocou prístroja SYMPRESS je možné spracovávať kartuše 5:1 alebo vrecká v oporných kartušiach od rôznych výrobcov. Na miešanie sa používajú dynamické zmiešavacie dýzy so šesťhranným pohonom. Dodržiavajte bezpečnostné upozornenia a upozornenia týkajúce sa spracovania od výrobcu mate- riálu! Používajte výhradne zmiešavacie dýzy predpísané výrobcami materiálu. Okolité podmienky pre bezpečnú prevádzku Bezpečná prevádzka tohto prístroja je zabezpečená pri dodržaní nasledujúcich okolitých podmienok: • prevádzka v interiéri, • do nadmorskej výšky 2 000 m, • pri teplote okolia 5 - 40 ºC [41 - 104 ºF] *), • pri maximálnej relatívnej vlhkosti vzduchu 80 % pri 31 ºC [88 ºF], lineárne klesajúcej až do relatívnej vlhkosti 50 % pri 40 ºC [104 ºF] *), •...
  • Seite 318: Upozornenia K Elektromagnetickej Kompatibilite (Emk)

    ► Pred prácami na elektrických častiach prístroj odpojte od siete. ► Dodržiavajte bezpečnostné upozornenia a výstražné upozornenia výrobcov materiálov. ► Neprevádzkujte v prostredí s nebezpečenstvom výbuchu. ► Za dodržiavanie vnútroštátnych prevádzkových predpisov a predpisov týkajúcich sa opakovaných bezpečnostných kontrol elektrických prístrojov zodpovedá prevádzkovateľ. V Nemecku je to nariadenie pre prevádzkovanie zdravotníckych pomôcok v súlade s DIN EN 62353 (VDE0751). ► S týmto prístrojom sa smú používať iba náhradné diely a príslušenstvo dodané alebo schválené spoločnosťou Renfert GmbH. Použitie iných náhradných dielov alebo príslušenstva môže ovplyv- niť bezpečnosť prístroja, prináša so sebou nebezpečenstvo vážnych poranení a môže mať za následok poškodenie životného prostredia alebo výrobku. ► Informácie týkajúce sa REACH a SVHC sú uvedené na našej internetovej stránke www.renfert.com v časti Podpora (Support). Upozornenia k elektromagnetickej kompatibilite (EMK) Upozornenia k elektromagnetickej kompatibilite (EMK) nájdete v samostatnom odseku na konci tohto návodu. Poverené osoby Výrobok je určený na používanie osobami od veku 14 rokov. Obsluhu a údržbu smú vykonávať iba poučené osoby. Opravy, ktoré nie sú popísané v tejto používateľskej príručke, smie vykonávať iba elektroinštalatér a špe- cializovaný predajca. 2.7 Vylúčenie záruky...
  • Seite 319: Konštrukčné Skupiny A Funkčné Prvky

    Konštrukčné skupiny a funkčné prvky Indikátor množstva náplne pre kartušu 10 Kryt vretena 11 Vreteno Tlačidlo posuvu „Odtlačková lyžica“ (vysoká rýchlosť vytlačenia) 12 Aretačný nos Tlačidlo posuvu „Dávkovač“ 13 Zmiešavací šesťuholník (nízka rýchlosť vytlačenia) 14 Miska na kartuše Tlačidlo spätného chodu 15 --- LED kontrolka žltá, 16 Sieťový spínač zobrazenie zvyškového množstva 17 Poistka prístroja LED kontrolka zelená, prístroj ZAP 18 Sieťová zásuvka 7 LED kontrolka červená, 19 Sieťový kábel kryt prístroja otvorený...
  • Seite 320: Rozsah Dodávky

    Rozsah dodávky 1 miešací prístroj SYMPRESS 1 sieťový kábel 1 návod na obsluhu Príslušenstvo 6000 0100 Súprava nástenného držiaka Uvedenie do prevádzky Inštalácia Prístroj je určený na použitie ako stojaci prístroj, voliteľne je tiež možná montáž na stenu. 4.1.1 Stojaci prístroj Na inštaláciu vyberte stabilnú, protišmykovú podložku. 4.1.2 Montáž na stenu Pomocou montážnej súpravy na stenu (pozri príslušenstvo) je možné prístroj upevniť na stenu. Návod na montáž je priložená k montážnej súprave na stenu. 4.1.3 Odporúčania pre inštaláciu Prístroj prevádzkujte pri izbovej teplote 18 – 24 ºC [64 - 75 ºF].
  • Seite 321: Obsluha

    Obsluha Vloženie kartuše a výmena kartuše Vloženie a výmena kartuše sa môže vykonať, iba ak sa obidva výtlačné taniere (9, obr. 1) nachádzajú vo východiskovej polohe. ⇒ Zatvorte kryt prístroja (8, obr. 1). ⇒ Stlačte tlačidlo spätného chodu (4). ♦ Výtlačné taniere prejdú späť do východiskovej polohy a zasta- via sa automaticky na konci. Krátko pred koncom sa rýchlosť spätného chodu zníži. Kryt otvorte až vtedy, keď sa výtlačné taniere úplne zastavia. Ak sa zastaví spätný chod výtlačných tanierov stlačením Obr.
  • Seite 322: Funkcia Časovač

    Funkcia Časovač Prístroj SYMPRESS má zabudovanú funkciu časovača. V stave pri dodaní nie je časovač aktivovaný. Pre aktiváciu pozri 5.3.1. Aktivovaný časovač sa automaticky spustí na konci procesu vytláčania. Táto skutočnosť je signalizovaná krátkym signálnym tónom. Pri krátkom stlačení tlačidiel posuvu bez vytlačenia odtlačkových hmôt sa funkcia časovača ne- spustí. Časovač signalizuje uplynutie 3 pevne nastavených časov pomocou rôznych signálnych tónov: • po 3 min.: 1 signálny tón • po 4 min.: 2 signálne tóny • po 5 min.: 3 signálne tóny Funkciu časovača je možné zrušiť súčasným stlačením obidvoch tlačidiel posuvu. Zrušenie je potvrdené krátkym signálnym tónom. 5.3.1 ZAPNUTIE/VYPNUTIE funkcie časovača Funkciu časovača je možné vo všeobecnosti aktivovať a deaktivovať:...
  • Seite 323: Čistenie Vnútorného Priestoru

    Výmena výtlačných tanierov Následkom trenia výtlačných tanierov (9. obr. 1) o vnútornú stenu kartuše (20, obr. 1) výtlačné taniere podliehajú opotrebovaniu. Príliš opotrebované výtlačné taniere môžu poškodiť vrecko hadice v podpernej kartuši (20, obr. 1). Ďalej môže nesprávne vložená kartuša viesť k zlomeniu výtlačných tanierov. Z toho dôvodu sú výtlačné taniere dostupné ako náhradný diel. Nástroj potrebný na výmenu, ako aj opis postupu sú súčasťou náhradného dielu. Výmena krytu prístroja Uzáver prístroja (8, obr. 1) je dostupný ako náhradný diel. Nástroj potrebný na výmenu, ako aj opis postupu sú súčasťou náhradného dielu. Výmena poistky Pred výmenou poistky vytiahnite sieťovú zástrčku. Pri výmene poistky používajte iba poistky s uvedenými hodnotami, pozri kapitolu „Technické údaje“. Nikdy nepoužívajte poistky s vyššími hodnotami. ⇒ Vytiahnite sieťovú zástrčku. ⇒ Odblokujte a vytiahnite držiak (17). ⇒ Vyberte nefunkčnú poistku a vložte novú. ⇒ Držiak poistky opäť celkom zasuňte, kým dole a hore nezapad- Obr. 9 Náhradné diely Opotrebovateľné, resp. náhradné diely nájdete v zozname náhrad- ných dielov na internete v časti www.renfert.com/p918. Zadajte nasledujúce číslo artikla: 6000 0000. Diely vylúčené zo záruky (opotrebovateľné diely, spotrebné diely) sú označené v zozname náhradných dielov. Sériové číslo, dátum výroby a verzia prístroja sú uvedené na typo- vom štítku prístroja. - 9 -...
  • Seite 324: Odstraňovanie Porúch

    Odstraňovanie porúch Porucha Príčina Odstránenie LED indikátory (5, 6, 7, obr. 1) • Prístroj nie je zapnutý. • Zapnite prístroj pomocou spínača prístroja (16, nesvietia, výtlačné taniere nie obr. 1). je možné presúvať. Prístroj sa nedá zapnúť. • Sieťová zástrčka nie je správne zastr- • Skontrolujte správne upevnenie sieťovej zástrč- čená v prístroji. ky (obr. 2). • Nefunkčná poistka. • Vymeňte poistku (pozri kap. 6.4). • Sieťová zásuvka bez napätia. • Skontrolujte, či je zásuvka pod napätím. • Poškodený prístroj. • Zašlite prístroj na opravu. Výtlačné taniere sa nedajú • Kryt prístroja nie je správne zatvorený. • Zatvorte kryt prístroja (8, obr. 1), v príp. potreby posúvať vpred alebo vzad, skontrolujte a upravte umiestnenie kartuší.
  • Seite 325: Technické Údaje

    2 x T2AH 2 x T3,15 AH Rozmery (výška x šírka x dĺžka): 330 x 190 x 380 mm (13 x 7,5 x 15 palcov) Hmotnosť (bez náplne): 7,0 kg Hladina hluku: < 70 dB(A) Trieda ochrany: Záruka Pri odbornom používaní spoločnosť Renfert poskytuje na všetky diely miešacieho prístroja SYMPRESS 3-ročnú záruku. Predpokladom pre uplatnenie záruky je predloženie originálneho dokladu o kúpe zo špecializovanej pre- dajne. Z rozsahu záruky sú vylúčené diely podliehajúce prirodzenému opotrebovaniu (diely podliehajúce opotre- bovaniu), ako aj spotrebné diely. Tieto diely sú v Zozname náhradných dielov označené. Nárok na záruku zaniká pri neodbornom používaní, nedodržaní predpisov na obsluhu, čistenie, údržbu a pripájanie, pri svojvoľných opravách alebo opravách, ktoré neboli vykonané špecializovaným predajcom, pri použití náhradných dielov iných výrobcov a pri nezvyčajných vplyvoch a vplyvoch, ktoré nie sú prípust- né na základe predpisov pre používanie. Záručné plnenie nemá za následok predĺženie záruky.
  • Seite 326 - 12 -...
  • Seite 327 Sadržaj Uvod ......................................................1.1 Upotrebljeni simboli .............................................. 1.1 EZ usklađenost ................................................. Bezbednost ..................................................2.1 Namenska upotreba ............................................2.2 Uslovi okoline za bezbedan rad ....................................... 2.3 Uslovi okoline za skladištenje i transport ..................................2.4 Napomene o opasnostima i upozorenjima ..................................2.4.1 Opšte napomene ..............................................
  • Seite 328: Uvod

    • Nabrajanje - podređeno nabrajanje ⇒ Instrukcija za postupanje / potrebna radnja / unos / redosled aktivnosti: Pozivate se da navedeni postupak izvedete u zadatom redosledu. ♦ Rezultat postupka / Reakcija uređaja / Reakcija programa: Uređaj ili program reaguje na vaš postupak ili zato što je došlo do određenog događaja. Ostali simboli su objašnjeni prilikom njihove upotrebe. EZ usklađenost Ovim mi, Renfert GmbH, izjavljujemo da je ovaj proizvod: SYMPRESS Brojevi artikala: 6000 0000, 1000, 2000, 3000 u skladu sa sledećim evropskim propisima: Uredba (EU) 2017/745 - 2 -...
  • Seite 329: Bezbednost

    Bezbednost Pomoću ovih korisničkih informacija uputite rukovaoca u područje primene, moguće opasnosti prilikom rada i upotrebe uređaja. Imajte ove informacije za korisnike na raspolaganju za rukovaoce. U slučaju reklamacija i događaja povezanih s ovim medicinskim proizvodom odmah obavestite kompaniju Renfert. Renfert proveriće postupak i prijaviće kritične događaje službenim organima pogođenih zemalja članica. Namenska upotreba SYMPRESS služi isključivo za mešanje i istiskivanje dentalnih 2-komponentnih otisnih materijala. Sa SYMPRESS se obrađuju 5:1 ulošci ili cevaste kesice u potpornim ulošcima raznih proizvođača. Za mešanje se koriste dinamične mlaznice za mešanje sa šestostranim pogonom. Pridržavajte se bezbednosnih napomena i uputstava za obradu proizvođača materijala! Koristite isključivo mlaznice za mešanje koje propisuju proizvođači materijala. Uslovi okoline za bezbedan rad Bezbedan rad ovog uređaja garantovan je u sledećim uslovima okoline: • u zatvorenim prostorijama, • do 2.000 m nadmorske visine, • pri temperaturi okoline od 5 – 40 ºC [41 – 104 ºF] *), •...
  • Seite 330: Napomene O Elektromagnetnoj Kompatibilnosti (Emk)

    ► Pogledajte napomene o opasnostima i upozorenjima proizvođača materijala. ► Ne koristiti u eksplozivnoj okolini. ► Odgovornost je vlasnika da obezbedi pridržavanje nacionalnih propisa prilikom rada i obavljanja redovne bezbednosne provere električnih uređaja. U Nemačkoj su to Uredba o upotrebi medicinskih proizvoda zajedno sa standardom DIN EN 62353 (VDE0751). ► S ovim proizvodom dozvoljeno je koristiti samo pribor i rezervne delove koje je isporučila ili odobrila kompanija Renfert GmbH. Upotreba drugog pribora ili drugih rezervnih delova može da ugrozi bezbednost uređaja, nosi rizik od teških povreda i može zaprljati životnu sredinu ili prouzrokovati oštećenje proizvoda. ► Informacije o REACH-u i SVHC-u pogledajte na našoj internet stranici na adresi www.renfert.com u delu Podrška. Napomene o elektromagnetnoj kompatibilnosti (EMK) Napomene o elektromagnetnoj kompatibilnosti (EMK) možete pronaći u posebnom odeljku na kraju ovog uputstva. Ovlašćene osobe Proizvod je namenjen za upotrebu od strane osoba starijih od 14 godina. Rukovanje i održavanje smeju obavljati samo podučene osobe. Popravke koje nisu opisane u ovim informacijama za korisnike smeju da obavljaju samo elektrotehnički stručnjaci i ovlašćeni distributer.
  • Seite 331: Sklopovi I Funkcionalni Elementi

    Sklopovi i funkcionalni elementi Pokazivač napunjenosti uloška 11 Vreteno 12 Blokirajući nastavak Taster za pomak „Kašika za otisak“ (velika brzina istiskivanja) 13 Šestougaoni element mešalice Taster za pomak „Dozator“ 14 Činija uloška (mala brzina istiskivanja) 15 --- Taster za kretanje unazad 16 Mrežni prekidač Žuti LED, indikator preostale količine 17 Osigurač uređaja Zeleni LED, uređaj UKLJ 18 Utikač mrežnog priključka 7 Crveni LED, klapna uređaja otvorena 19 Mrežni kabl Klapna uređaja 20 Uložak/Potporni uložak sa cevastom Pritisni tanjir...
  • Seite 332: Obim Isporuke

    Obim isporuke 1 Uređaj za mešanje SYMPRESS 1 Mrežni kabl 1 Uputstvo za upotrebu Pribor 6000 0100 Komplet zidnih držača Puštanje u rad Postavljanje Uređaj treba koristiti kao samostojeći uređaj, opciono je moguća i montaža na zid. 4.1.1 Samostojeći uređaj Za postavljanje izaberite stabilnu, neklizajuću površinu. 4.1.2 Montaža na zid Pomoću kompleta za montažu na zid (vidi pribor) moguće je uređaj pričvrstiti na zid. Uputstvo za montažu priložen je kompletu za montažu na zid. 4.1.3 Preporuke za postavljanje Koristite uređaj pri sobnoj temperaturi 18 - 24 ºC [64 - 75 ºF]. Prilikom postavljanja vodite računa o sledećem: • Uređaj ne postavljajte ispod izvora toplote. • Uređaj ne postavljajte pored otvorenih prozora. • Uređaj ne izlažite izravnom sunčanom zračenju. • Uređaj ne izlažite visokoj vlažnosti vazduha. Priključivanje i uključivanje Uređaj sme da se pusti u rad samo ako se informacije sa tipske pločice podudaraju sa specifikacijama regionalne naponske mreže.
  • Seite 333: Rukovanje

    Rukovanje Umetanje i promena uloška Umetanje i promenu uloška moguće je obaviti samo kada su dva pritisna tanjira (9, sl. 1) u početnom položaju. ⇒ Zatvorite klapnu uređaja (8, sl. 1). ⇒ Pritisnite taster za kretanje unazad (4). ♦ Pritisni tanjiri automatski se kreću unazad do početnog položaja i zaustavljaju na kraju. Kratko pre kraja brzina kretanja unazad se smanjuje. Otvorite klapnu tek kada se pritisni tanjiri potpuno zaustave. Ako se kretanje pritisnih tanjira unazad zaustavi pritiskom Sl.
  • Seite 334: Funkcija Vremenskog Programatora

    Funkcija vremenskog programatora SYMPRESS ima integrisan vremenski programator. U isporučenom stanju on nije aktiviran. O aktiviranju vidi 5.3.1. Aktivirani vremenski programator automatski se pokreće na kraju postupka istiskivanja. To se signalizira kratkim signalnim tonom. Ako se tasteri za pomeranje samo kratko pritisnu bez istiskivanja otisnog materijala, vremenski programator se neće pokrenuti. Vremenski programator signalizira isticanje 3 fiksno podešena vremena raznim signalnim tonovima: • posle 3 min.: 1 signalni ton • posle 4 min.: 2 signalna tona • posle 5 min.: 3 signalna tona Vremenski programator moguće je prekinuti istovremenim pritiskom dva tastera za pomeranje. Prekid se potvrđuje kratkim signalnim tonom.
  • Seite 335: Čišćenje Unutrašnjosti

    Nikada ne koristite osigurače sa većim vrednostima. ⇒ Izvucite mrežni utikač. ⇒ Deblokirajte i izvucite sigurnosni držač (17). ⇒ Izvadite neispravan osigurač i stavite novi. ⇒ Ponovo potpuno uvucite sigurnosni držač dok ne nalegne gore i Sl. 9 dole. Rezervni delovi Potrošni i rezervni delovi navedeni su na spisku rezervnih delova na internetu, na adresi www.renfert.com/p918. Tamo unesite sledeći broj artikla: 6000 0000. Delovi izuzeti iz garancijskih usluga (potrošni delovi) označeni su na spisku rezervnih delova. Serijski broj, datum proizvodnje i verzija uređaja navedeni su na tipskoj pločici uređaja. - 9 -...
  • Seite 336: Otklanjanje Smetnji

    Otklanjanje smetnji Smetnja Uzrok Pomoć LED indikatori (5, 6, 7, sl. 1) • Uređaj nije uključen. • Uključite uređaj prekidačem uređaja (16, sl. 1). ne svetle, pritisni tanjiri se ne mogu kretati. Nije moguće uključiti uređaj. • Mrežni utikač nije ispravno utaknut u • Proverite ispravno naleganje mrežnog utikača uređaju. (sl. 2). • Osigurač je neispravan. • Zamenite osigurač (vidi pog. 6.4). • Utičnica bez napona. • Proverite postoji li napon u utičnici. • Uređaj je neispravan. • Pošaljite uređaj na popravku. Pritisni tanjiri se ne mogu •...
  • Seite 337: Tehnički Podaci

    170 VA Ulazni mrežni osigurač: 2 x T2AH 2 x T3,15 AH Dimenzije (visina × širina × dužina): 330 × 190 × 380 mm (13 × 7,5 × 15 inča) Masa (prazna): 7,0 kg Nivo buke: < 70 dB(A) Klasa zaštite: Garancija Pri ispravnoj upotrebi kompanija Renfert za sve delove uređaja za mešanje SYMPRESS daje vam garanciju od 3 godine. Pretpostavka iskorišćenja garancije je postojanje originalnog kupoprodajnog računa ovlašćenog distributera. Od garancijskih usluga izuzeti su delovi koji su izloženi prirodnom trošenju (habajući delovi) i potrošni delovi. Ti delovi označeni su na spisku rezervnih delova. Garancija prestaje da važi u slučaju neispravne upotrebe, nepridržavanja propisa o rukovanju, čišćenju, održavanju i priključivanju, neovlašćenih popravki ili popravki koje ne obavi ovlašćeni distributer, upotrebe rezervnih delova drugih proizvođača i u slučaju neobičnih ili prema propisima o upotrebi nedopuštenih uticaja. Garancijske usluge ne utiču na produženje garancije. 10 Napomene o odlaganju na otpad 10.1...
  • Seite 338 - 12 -...
  • Seite 339: Allgemeine Hinweise

    EMV / EMC Hinweise zur Elektromagnetischen Verträglichkeit (EMV) Allgemeine Hinweise ► Das Produkt / Gerät wurde gemäß DIN EN 60601-1-2 geprüft. ► Das Produkt / Gerät hat keine wesentlichen Leistungsmerkmale gemäß der Definition in IEC 60601-1-2. ► Das Produkt / Gerät erfüllt die Klasse A nach CISPR11: Die durch Aussendungen bestimmten Eigenschaften dieses Gerätes gestatten seine Verwendung im industriellen Bereich und in Krankenhäusern (CISPR11, Klasse A). Bei Verwendung im Wohn- bereich (für den nach CISPR11 üblicherweise Klasse B erforderlich ist) bietet dieses Gerät mögli- cherweise keinen angemessenen Schutz von Funkdiensten. Der Anwender muss ggf. Abhilfemaß- nahmen wie Umsetzung oder Neuausrichtung des Gerätes treffen. ► Bei einem Einsatz des Produkts/Geräts in besonderer Umgebung können die Funktion und die Erfüllung der wesentlichen Leistungsmerkmale nicht gegeben sein. ►...
  • Seite 340: Störaussende- Und Störfestigkeits-Pegel

    Störaussende- und Störfestigkeits-Pegel 1.2.1 Einhaltung der Störaussende-Pegel Störaussende-Messung Übereinstimmung Leitungsgeführte Störgröße (Störspannung) Klasse A CISPR11 Grenzwerte werden eingehalten. Gestrahlte Störgröße (Störfeldstärke) Klasse A CISPR11 Grenzwerte werden eingehalten. Verzerrung durch Oberschwingungen Klasse A IEC 61000-3-2 Grenzwerte werden eingehalten. Spannungsschwankungen und Flicker erfüllt IEC 61000-3-3 1.2.2 Einhaltung der Störfestigkeits-Pegel Störfestigkeits-Prüfung Norm / Prüfpegel...
  • Seite 341: General Information

    Information about electromagnetic compatibility (EMC) General information ► The product / equipment was tested in accordance with DIN EN 60601-1-2. ► The product / equipment has no essential performance characteristics as per the definition in IEC 60601-1-2. ► The product / equipment satisfies Class A according to CISPR11: The properties of this equipment determined by emissions allow its use in industrial applications and in hospitals (CISPR11, Class A). If use in residential applications (for which typically Class B is required according to CISPR11), the equipment may not provide adequate protection from radio services. The user may need to take remedial measures such as repositioning or realigning the equipment. ► When using the product / equipment in a special environment, its function may not be guaran- teed nor can it be ensured that it satisfies the essential Performance Characteristics. ► Special Environments may include, for example: •...
  • Seite 342 Interference Emission and Immunity Levels 2.2.1 Maintaining the Interference Emission Level Interference Measurement Compliance Conducted interference (interference voltage) Class A CISP11 Limit values are complied with. Radiated interference variable (noise field intensity) Class A CISP11 Limit values are complied with. Distortion due to harmonics Class A IEC 61000-3-2 Limit values are complied with. Voltage fluctuations and flicker Satisfied IEC 61000-3-3 2.2.2...
  • Seite 344 Tel.: +49 7731 82 08-0 • Fax: +49 7731 82 08-70 www.renfert.com • info@renfert.com Renfert USA • 3718 Illinois Avenue • St. Charles IL 60174/USA Tel.: +1 6307 62 18 03 • Fax: +1 6307 62 97 87 www.renfert.com • info@renfertusa.com...

Inhaltsverzeichnis