Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SBK 4.1 B2 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Silvercrest SBK 4.1 B2 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Bluetooth-kopfhörer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SBK 4.1 B2:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
BLUETOOTH
HEADPHONES / CASQUE BLUETOOTH
BLUETOOTH
-KOPFHÖRER
®
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
CASQUE BLUETOOTH
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
BLUETOOTH
®
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
AUSCULTADORES BLUETOOTH
Instruções de utilização e de segurança
IAN 302628
-KOPFHÖRER / BLUETOOTH
®
®
SLUCHÁTKA
BLUETOOTH
Operation and safety notes
BLUETOOTH
HOOFDTELEFOON
Bedienings- en veiligheidsinstructies
AURICULARES BLUETOOTH
Instrucciones de utilización y de seguridad
®
®
SBK 4.1 B2
®
HEADPHONES
®
-
®
®

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SBK 4.1 B2

  • Seite 1 BLUETOOTH -KOPFHÖRER / BLUETOOTH ® ® HEADPHONES / CASQUE BLUETOOTH SBK 4.1 B2 ® BLUETOOTH -KOPFHÖRER BLUETOOTH HEADPHONES ® ® Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and safety notes CASQUE BLUETOOTH BLUETOOTH ® ® Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité HOOFDTELEFOON Bedienings- en veiligheidsinstructies BLUETOOTH SLUCHÁTKA...
  • Seite 2 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Operation and safety notes Page FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Instrucciones de utilización y de seguridad Página...
  • Seite 3 BLUETOOTH -KOPFHÖRER / BLUETOOTH ® ® HEADPHONES / CASQUE BLUETOOTH ® SBK 4.1 B2 BLUETOOTH -KOPFHÖRER BLUETOOTH HEADPHONES ® ® Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and safety notes CASQUE BLUETOOTH ® BLUETOOTH ® Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité HOOFDTELEFOON Bedienings- en veiligheidsinstructies BLUETOOTH ®...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Einleitung ..................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ..........Seite Verwendete Warnhinweise ............Seite Hinweise zu Warenzeichen ............Seite Lieferumfang .................. Seite Teilebeschreibung ................. Seite Technische Daten ................Seite 10 Allgemeine Sicherheitshinweise ....... Seite 10 Sicherheitshinweise für eingebaute Akkus ........Seite 13 Vor der Inbetriebnahme ..........
  • Seite 6: Einleitung

    Bluetooth -Kopfhörer SBK 4.1 B2 ® Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicher- heitshinweisen vertraut.
  • Seite 7: Verwendete Warnhinweise

    Das Produkt ist zur privaten Verwendung konzipiert. Es darf nicht für gewerbliche Zwecke eingesetzt werden. Jede andere Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Reklamationen jeglicher Art, welche aus einer nicht bestimmungsgemäßen Verwendung resultieren oder aus verbotenen Modifikationen des Produkts resultieren, werden als unbegründet betrachtet. Eine solche Verwendung geschieht auf eigenes Risiko.
  • Seite 8 Wird ein solcher Warnhinweis nicht befolgt, kann das ernsthafte Verlet- zungen nach sich ziehen oder tödlich enden und möglichen Sachschaden nach sich ziehen. Folgen Sie den Anweisungen dieser Warnung, um Lebensgefahr, schwerwiegende Verletzungen oder Sachschaden zu vermeiden! ACHTUNG Eine Warnung, welche mit diesem Zeichen versehen ist, weist auf einen möglichen Sachschaden hin.
  • Seite 9: Hinweise Zu Warenzeichen

    – Die Bluetooth Wortmarke und Logos sind eingetragene Warenzeichen der Bluetooth SIG Inc., jegliche Verwendung der Warenzeichen durch die OWIM GmbH erfolgt im Rahmen einer Lizenz. – Das Warenzeichen und der Markenname SilverCrest sind Eigentum der jeweiligen Besitzer. Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein.
  • Seite 10: Technische Daten

    USB-Stecker Bedienungsanleitung Mikro-USB-Stecker Technische Daten Betriebsspannung: Gleichspannung über die USB-Ladebuchse Eingebauter Akku: 3,7 V Lithium-Polymer-Akku, 230 mAh Ladezeit: ca. 3 Stunden Betriebsdauer (Musik & Telefon): ca. 15 Stunden (bei mittlerer Lautstärke) Standby-Dauer: ca. 380 Stunden Funkstandard: Bluetooth ® Profilunterstützung: A2DP, AVRCP, HSP, HFP Funkreichweite: ca.
  • Seite 11 LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! GEFAHR Erstickungsgefahr! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr durch das Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen häufig die Gefah- ren. Das Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug. Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder men- talen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Ge-...
  • Seite 12: Warnung - Funkschnittstelle

    Stunden Zeit, sich zu akklimatisieren, bevor Sie es wieder verwenden, um Kurzschlüsse zu vermeiden! Betreiben Sie das Produkt nicht in der Nähe von Hitzequellen wie beispielsweise Heizkörper oder anderen Geräten, welche Hitze abgeben! Werfen Sie das Produkt nicht ins Feuer und setzen Sie es keinen hohen Temperaturen aus.
  • Seite 13: Sicherheitshinweise Für Eingebaute Akkus

    Ersatz oder den Austausch von Kabel und Produkten, welche nicht von OWIM vertrieben werden. Ausschließlich der Nutzer des Produkts ist verantwortlich für die Beseitigung von Interferenzen, welche durch solche unautorisierten Änderungen des Produkts verursacht werden, ebenso wie für den Ersatz solcher Produkte. Ein Sicherheitshinweis mit diesem Symbol soll Sie darauf aufmerksam machen, dass zu hoher Schalldruck oder zu hohe Lautstärken von Kopf- oder Ohrhörern zu Ge-...
  • Seite 14: Vor Der Inbetriebnahme

    Dieses Produkt enthält einen Akku. Dieser kann bei falscher Anwen- dung zu Feuer, Explosion oder Auslaufen gefährlicher Stoffe führen. Vor der Inbetriebnahme Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme die Vollständigkeit und Unversehrtheit des Verpackungsinhalts! Akku aufladen Vor der ersten Verwendung muss der Akku aufgeladen werden. Wenn der Akku leer ist, blinkt die LED rot und aus den Kopfhörern ertönt ein Signalton.
  • Seite 15 Hinweise in der Anleitung Ihres Kommunikationsgeräts. Wählen Sie aus der Liste von Geräten, welche von Ihrem Computer oder Mobiltelefon gefunden wurden, den Eintrag „SBK 4.1 B2“ aus. Nachdem die Verbindung erfolgreich hergestellt ist, blinkt die LED alle 3 Sekunden zweimal kurz blau auf.
  • Seite 16: Kopfhörer Mit Einem Zweiten Bluetooth ® -Gerät Verbinden

    Beachten Sie dazu bitte die Hinweise ® in der Bedienungsanleitung Ihres Kommunikationsgeräts. Wählen Sie den Eintrag „SBK 4.1 B2“ aus der Liste der von Ihrem Computer oder Mobiltelefon erkannten Geräte. Das zweite Kommunikations- gerät ist verbunden. Drücken Sie kurz die Taste und es erklingt ein langer Signalton.
  • Seite 17: Kopfhörer Aufsetzen

    Der Speicher der Kopfhörer ist nun gelöscht. Während er ausge- schaltet und an den Kopfhörern angeschlossen ist, verbindet er sich mit dem zuvor verbundenen Kommunikationsgerät nicht auto- matisch neu. Kopfhörer aufsetzen Sie können den Kopfhörer, falls notwendig, an die Größe Ihres Kopfes anpassen: Die Lautsprecher sind hierzu mittels einer Metallschiene im Bügel...
  • Seite 18: Funktion

    Taste Funktion – Drücken und halten, um das Gerät ein- / auszuschalten. – Einmaliges Drücken, um die Musik wiederzugeben / anzuhalten. – Einmaliges Drücken, um je eine Lautstärkenstufe zu er- höhen. Bei Erreichen der maximalen Lautstärke ertönt ein Signalton. – Drücken und halten für ca. 2 Sekunden, um zum nächsten Titel zu wechseln.
  • Seite 19: Tastenfunktionen Des Kopfhörers Bei Nutzung Als Freisprecheinrichtung

    Tastenfunktionen des Kopfhörers bei Nutzung als Freisprecheinrichtung Sie können mit dem Kopfhörer auch Telefonate führen, wenn Sie ein Kommunikationsgerät nutzen, welches diese Funktion unterstützt. Falls Ihr Kommunikationsgerät den Bluetooth -Standard 4.1 unterstützt, sind ® folgende Funktionen verfügbar: Funktion Aktion Anruf entgegennehmen / Taste kurz drücken beenden...
  • Seite 20: Reinigung

    – Die LED blinkt viermal pro Sekunde blau, wenn ein Anruf eingeht. – Der Klingelton und auch die Stimme des Anrufers werden über die Lautsprecher wiedergegeben. – Die Musikwiedergabe wird beim Eingehen eines Anrufs automatisch unterbrochen. – Das Mikrofon nimmt Ihre Stimme auf. –...
  • Seite 21: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung = Fehler = Mögliche Ursache = Maßnahme Keine Funktion Akku ist leer. Akku aufladen, wie unter „Akku aufladen“ beschrieben. Keine Bluetooth-Verbindung Fehler bei der Bedienung des Kopfhörers. Kopfhörer ausschalten und wieder einschalten. Fehler am Kommunikationsgerät. Kopfhörer vom Produkt trennen und erneut verbinden. Überprüfen, ob andere Geräte, welche mit dem Bluetooth-Stan- dard 4.1 arbeiten, mit Kommunikationsgeräten arbeiten können.
  • Seite 22: Nicht Alle Funktionen Sind Verfügbar

    Nicht alle Funktionen sind verfügbar Fehler beim Kommunikationsgerät. Überprüfen Sie, ob Ihr Kommunikationsgerät alle Funktionen unterstützen kann. Entsorgung Verpackung: Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Produkt: Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung.
  • Seite 23: Vereinfachte Eu-Konformitätserklärung

    Vereinfachte EU-Konformitätserklärung Hiermit erklärt OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND, dass das Produkt (Bluetooth -Kopfhörer SBK 4.1 B2, HG03837A / HG03837B) der ® Richtlinie 2014/53/EU und 2011/65/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.owim.com...
  • Seite 24 werden können oder Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind. 24 DE/AT/CH...
  • Seite 25 Introduction ................Page 26 Intended use .................. Page 26 Warnings used ................Page 27 Trademark notices................. Page 28 Scope of delivery ................Page 28 Parts description ................Page 29 Technical data ................Page 29 General safety instructions .......... Page 30 Safety instructions for built-in rechargeable batteries ....
  • Seite 26: Introduction

    Bluetooth Headphones SBK 4.1 B2 ® Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important infor- mation concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instruc- tions for use.
  • Seite 27: Warnings Used

    modification of the product will be considered unwarranted. Any such use is at your own risk. Warnings used These instructions for use contain the following warnings: DANGER A warning with this sign indicates a life threatening situation. Failure to observe this warning may result in serious or fatal injuries. Follow the instructions in this warning to prevent serious injuries or a danger to life! This symbol with the signal word...
  • Seite 28: Trademark Notices

    Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by OWIM GmbH & Co. KG is under license. The SilverCrest trademark and trade name is the property of their respective owners. Any other names and products may be trademarks or registered trademarks of their respective owners.
  • Seite 29: Parts Description

    Parts description Control panel Button Speakers with ear pads Button Band Microphone Button Micro-USB charging socket USB plug Button Micro-USB plug Button Set of instructions for use Technical data Operating voltage: Direct current via USB charging socket Built-in rechargeable battery: 3,7 V rechargeable lithium-ion polymer battery, 230 mAh Charging time: approx.
  • Seite 30: General Safety Instructions

    General safety instructions Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety instructions and instructions for use! When passing this product on to others, please also include all the documents! DANGER TO LIFE AND RISK OF ACCIDENT FOR INFANTS AND CHILDREN! DANGER Risk of suffocation! Never leave children unsupervised with the packaging material.
  • Seite 31 Sudden temperature changes may cause condensation inside the product. In this case, allow the product to acclimate for some time before using it again to prevent short circuits! Do not operate the product near heat sources, e.g. radiators or other devices emitting heat! Do not throw the product into fire and do not expose to high tem- peratures.
  • Seite 32: Safety Instructions For Built-In Rechargeable Batteries

    A warning with this symbol is to indicate that always remember that excessive sound pressure or volumes from headphones or earphones can lead to damage to the hearing. Always adjust the volume to a pleasant, not too loud level. If you have adjusted the volume of the headphones to be too high and use that for an extended period, it can damage the listener’s hearing.
  • Seite 33: Before Use

    Before use Before use, verify the package contents are complete and undamaged! Charging the battery The battery must be charged prior to first use. The LED will flash red and headphones sound acoustic signal when the battery is drained. The battery should then be charged as soon as possible.
  • Seite 34: Connecting The Headphones To A Second Bluetooth ® Device

    Please refer to the notes ® in the instructions for your communication device. Select the entry “SBK 4.1 B2“ from the list of devices detected by your computer or mobile. Once the connection has been established, the LED will briefly flash blue twice every 3 seconds.
  • Seite 35: Clearing Paired Devices

    Now connect to the second communication device via Bluetooth ® with the headphones. Please refer to the notes in the instructions for your communication device. Select the entry “SBK 4.1 B2“ from the list of devices detected by your computer or mobile. the second communication device is connected.
  • Seite 36: Headphones Button Functions For Music Playback

    Please note the marking “L“ (= left) and “R“ (= right) on the inside of the band immediately above the speakers. Put on the headphones so the control panel is on the right. Headphones button functions for music playback Start a playlist on your playback device. After the user has put on the headphones, set the volume of playback device to minimum first and then set to pleasant volume according to the user.
  • Seite 37: Headphones Button Functions As A Hands-Free Device

    Button Function – In paired mode (LED flash blue twice every 3 seconds), press and hold for approx. 2 seconds and acoustic signal sounds to change to pairing mode to allow another communication device for connection. – In pairing mode (LED flash red and blue), briefly press and long acoustic signal sounds to connect to the pre- vious paired communication device again.
  • Seite 38: Cleaning

    Function Action Send the call from the mo- Briefly press the button twice bile to the headphones End the current call and Briefly press the button answer call waiting* Switch between two calls Hold the button approx. (toggle)* 2 seconds until it beeps *These functions must be supported by your mobile service provider.
  • Seite 39: Storage When Not In Use

    Storage when not in use Store the product in a dry environment, protected from dust and direct sunlight. To prevent battery deterioration, at longer storage the rechargeable battery has to be charged regularly. Troubleshooting = Fault = Possible cause = Action No functions Battery drained.
  • Seite 40: Disposal

    Increase the volume on the playback device. Bluetooth connection error. ® Move closer to the devices connected via Bluetooth ® Disconnect Bluetooth and reconnect. ® Unable to use all functions Communication device error. Verify your communication device supports all functions. Disposal Packaging: The packaging is made of environmentally friendly materials, which...
  • Seite 41: Simplified Eu Declaration Of Conformity

    Neckarsulm, GERMANY declares that the product (Bluetooth Head- ® phones SBK 4.1 B2, HG03837A / HG03837B) is in compliance with Directive 2014/53/EU and 2011/65/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.owim.com...
  • Seite 42 The warranty applies to defects in material or manufacture. This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly considered consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts. 42 GB/IE...
  • Seite 43 Introduction ................Page 44 Utilisation conforme ..............Page 44 Avertissements utilisés ..............Page 45 Remarques relatives aux marques utilisées ......... Page 46 Contenu de la livraison ..............Page 47 Descriptif des pièces ..............Page 47 Caractéristiques techniques ............Page 47 Consignes générales de sécurité...
  • Seite 44: Introduction

    Casque Bluetooth SBK 4.1 B2 ® Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut.
  • Seite 45: Avertissements Utilisés

    Il ne doit pas être utilisé à des fins commerciales. Toute autre utilisation n‘est pas conforme. Toute réclamation résultant d‘une mauvaise utilisa- tion ou de modifications illégales du produit est considérée comme non fondée. L‘utilisation se fait à vos propres risques. Avertissements utilisés Dans ce manuel, les avertissements utilisés sont les suivants : DANGER...
  • Seite 46: Remarques Relatives Aux Marques Utilisées

    OWIM GmbH s‘effectue dans le cadre d‘une licence. La marque et le nom SilverCrest sont la propriété de leurs déten- teurs respectifs. Tous les autres noms ou produits peuvent être des marques ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
  • Seite 47: Contenu De La Livraison

    Contenu de la livraison REMARQUE : Sortez le produit et le mode d‘emploi de l‘embal- lage et retirez l‘ensemble des emballages. 1 casque Bluetooth 1 mode d‘emploi ® 1 câble de charge Descriptif des pièces Panneau de commande Touche Haut-parleurs avec coussinets Touche de protection Microphone...
  • Seite 48: Consignes Générales De Sécurité

    Profils soutenus : A2DP, AVRCP, HSP, HFP Portée : env. 10 m Dimensions : env. 167 mm x 167 mm x 53 mm (l x h x p) Poids : env. 135 g Température de fonctionnement : 5 °C–35 °C Humidité de l’air (pas de condensation) : 10 %–70 % Température de stockage :...
  • Seite 49 connaissances, s‘ils sont surveillés ou s‘ils ont été informés de l‘uti- lisation sûre du produit et comprennent les risques liés à son utilisa- tion. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et l‘entretien du produit ne doivent pas être effectués par des en- fants laissés sans surveillance.
  • Seite 50 ATTENTION – Interface radio Éteignez le produit dans les avions, les hôpitaux, les locaux d‘exploita- tion ou à proximité de systèmes électroniques médicaux. Les ondes radio transmises peuvent affecter le fonctionnement des équipements électroniques sensibles. Gardez une distance d‘au moins 20 cm entre le produit et les stimulateurs ou défibrillateurs cardiaques implantés, car le fonctionnement de ces derniers peut être affecté...
  • Seite 51: Consignes De Sécurité Pour Les Batteries Intégrées

    Consignes de sécurité pour les batteries intégrées Ne jamais ouvrir le produit ; les réparations doivent uniquement être effectuées par un personnel spécialisé. ATTENTION ! RISQUE D‘EXPLOSION ! Ne jetez pas le produit au feu. Évitez les conditions et les températures extrêmes pouvant influer sur les batteries, par ex.
  • Seite 52: Utilisation Du Casque

    Choisissez dans la liste des dispositifs détectés par votre ordinateur ou téléphone mobile, l‘entrée «SBK 4.1 B2». Si la connexion s‘est faite correctement, la DEL clignote brièvement deux fois en bleu toutes les 3 secondes.
  • Seite 53: Connexion Du Casque Avec Un Deuxième Appareil Bluetooth

    . Veuillez vous référer aux indications dans le mode ® d‘emploi de votre appareil de communication. Choisissez l‘entrée «SBK 4.1 B2» dans la liste des appareils détectés par votre ordi- nateur ou téléphone mobile. Le second appareil de communication est connecté.
  • Seite 54: Effacer La Liste De Connexion

    Appuyez brièvement sur la touche . Un long signal sonore retentit. Le premier appareil de communication est de nouveau connecté. Les deux appareils de communication sont maintenant connectés simultanément au casque. Effacer la liste de connexion Appuyez et maintenez en mode connecté (le voyant LED clignote en bleu deux fois toutes les 3 secondes) la touche pendant...
  • Seite 55: Principales Fonctions Du Casque Pour La Lecture De La Musique

    Principales fonctions du casque pour la lecture de la musique Démarrez une playlist sur le lecteur. Une fois que l‘utilisateur a placé le casque sur sa tête, ajustez le volume du lecteur, tout d‘abord au minimum puis à un niveau agréable pour l‘utilisateur. Vous pou- vez régler le volume du casque sur l‘unité...
  • Seite 56: Principales Fonctions Du Casque Lors D'une Utilisation Mains Libres

    Touche Fonctionnalité – Pressez et maintenez en mode connecté (le voyant LED clignote en bleu deux fois toutes les 3 secondes) pendant env. 2 secondes jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse puis passez en mode d'appairage pour autoriser la connexion d'un autre appareil de communication.
  • Seite 57 Fonction Action Augmenter le volume sonore Appuyez brièvement sur la touche (un signal sonore retentit lorsque le volume maximal est atteint) Diminuer le volume sonore Appuyez brièvement sur la touche (un signal sonore retentit lorsque le volume minimal est atteint) Transférer une conversation Appuyez brièvement deux fois de téléphonique du casque vers...
  • Seite 58: Nettoyage

    Nettoyage ATTENTION Risques de dommage du produit ! Éteignez le produit et retirez tous les connecteurs avant de le nettoyer ! Assurez-vous qu‘aucune humidité ne pénètre dans le produit pendant son nettoyage, afin d‘éviter d‘endommager le produit et de devoir recourir à d‘éventuelles réparations. Nettoyez le produit avec un chiffon légèrement humidifié...
  • Seite 59: Mise Au Rebut

    Aucune connexion Bluetooth Mauvaise utilisation du casque Éteindre le casque et le rallumer. Erreur sur le dispositif de communication. Déconnecter le casque du produit, et le connecter à nouveau. Vérifiez si d‘autres périphériques possédant la norme Bluetooth 4.1, peuvent fonctionner avec les dispositifs de communication. La connexion Bluetooth est perturbée.
  • Seite 60: Déclaration De Conformité Ue Simplifiée

    Nous, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, ALLEMAGNE, déclarons que le produit (Casque Bluetooth ® SBK 4.1 B2, HG03837A / HG03837B) est en accord avec les directives 2014/53/UE et 2011/65/UE. Le texte complet de la déclaration de conformité est disponible à...
  • Seite 61: Garantie

    Garantie Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à...
  • Seite 62 Inleiding ...................Pagina 63 Correct gebruik ................Pagina 63 Gebruikte waarschuwingen ............Pagina 64 Opmerkingen omtrent handelsmerken ........Pagina 65 Omvang van de levering ............Pagina 66 Beschrijving van de onderdelen..........Pagina 66 Technische gegevens ..............Pagina 66 Algemene veiligheidsinstructies ......Pagina 67 Veiligheidsinstructies voor geïntegreerde accu‘s .....Pagina 70 Voor de ingebruikname ..........Pagina 70 Batterij opladen................Pagina 70...
  • Seite 63: Inleiding

    Bluetooth -hoofdtelefoon SBK 4.1 B2 ® Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe pro- duct. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt U zich voor de ingebruikname van het product met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd.
  • Seite 64: Gebruikte Waarschuwingen

    Het product is bedoeld voor privé-gebruik. Het product mag niet voor zakelijke doeleinden worden ingezet. Elk ander gebruik geldt als niet doelmatig. Klachten van welke aard dan ook, die voortkomen uit niet doelmatig gebruik of verboden aanpassin- gen van het product, worden als ongegrond gezien. Dergelijk gebruik is op eigen risico.
  • Seite 65: Opmerkingen Omtrent Handelsmerken

    Volg de aanwijzingen van deze waarschuwing op om levensge- vaar of zwaar lichamelijk letsel of materiële schade te vermijden! ATTENTIE Een waarschuwing die van dit teken voorzien is, wijst op mogelijke materiële schade. Als aan zo‘n waarschuwing geen gehoor gegeven wordt, kan materiële schade optreden.
  • Seite 66: Omvang Van De Levering

    – Het handelsmerk en de merknaam SilverCrest zijn eigendom van de desbetreffende eigenaar. Alle andere namen en producten kunnen de handelsmerken of gede- poneerde handelsmerken van de desbetreffende eigenaar zijn. Omvang van de levering OPMERKING: haal het product en de gebruiksaanwijzing uit de verpakking en verwijder het complete verpakkingsmateriaal.
  • Seite 67: Algemene Veiligheidsinstructies

    Oplaadduur: ca. 3 uur Werking (muziek en telefoon): ca. 15 uur (bij gemiddeld geluidsvolume) Standby-duur: ca. 380 uur Standaard radio: Bluetooth ® Profielondersteuning: A2DP, AVRCP, HSP, HFP Reikwijdte radio: ca. 10 m Afmetingen: ca. 167 mm x 167 mm x 53 mm (b x h x d) Gewicht: ca.
  • Seite 68 Dit product kan door kinderen vanaf 8 alsmede door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of een gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt, als zij onder toezicht staan of geïnstrueerd werden met betrekking tot het veilige gebruik van het product en zij de hieruit voortvloeiende gevaren begrijpen.
  • Seite 69 WAARSCHUWING – draadloze interface Schakel het product uit in vliegtuigen, ziekenhuizen, technische ruimtes of in de omgeving van medische, elektronische systemen. De radiosigna- len kunnen de werking van gevoelige elektronische apparaten beïnvloe- den. Houd het product minstens 20 cm bij pacemakers en geïmplanteerde cardioverter-defibrillators vandaan, omdat de werking van pacemakers door elektromagnetische straling kan worden beïnvloed.
  • Seite 70: Veiligheidsinstructies Voor Geïntegreerde Accu's

    Veiligheidsinstructies voor geïntegreerde accu‘s Open het product nooit. Reparaties mogen alleen door vakkundig personeel worden uitgevoerd. VOORZICHTIG! EXPLOSIEGEVAAR! Gooi het product niet in het vuur. Vermijd extreme omstandigheden en temperaturen, die invloed op de accu‘s zouden kunnen hebben, bijv. op radiatoren / direct zonlicht.
  • Seite 71: Koptelefoon Gebruiken

    Kies uit de lijst van apparaten, die door uw computer of mobiele telefoon gevonden zijn, het apparaat met code ‚SBK 4.1 B2‘. Nadat de verbinding succesvol tot stand gekomen is, knippert het LED-lampje om de 3 seconden twee maal kort achter elkaar blauw.
  • Seite 72: Koptelefoon Met Een Tweede Bluetooth Apparaat Verbinden

    Let hierbij op de aanwijzingen in ® de gebruiksaanwijzing van uw communicatie-apparaat. Selecteer apparaat ‚SBK 4.1 B2‘ uit de lijst van apparaten die door uw com- puter of mobiele telefoon zijn herkend. Het tweede communicatie- apparaat is verbonden. 72 NL/BE...
  • Seite 73: Verbindingslijst Wissen

    Druk kort op de knop en er klinkt een lang geluidssignaal. Het eerste communicatie-apparaat is weer verbonden. Nu zijn beide communicatie-apparaten tegelijk met de koptelefoon verbonden. Verbindingslijst wissen Houd in de verbonden modus (de led knippert tweemaal elke 3 seconden blauw) de knop 2 seconden lang ingedrukt.
  • Seite 74: Functies Van De Knoppen Op Uw Koptelefoon Tijdens Afspelen Van Muziek

    Functies van de knoppen op uw koptelefoon tijdens afspelen van muziek Start een playlist op het afspeelapparaat. Zet nadat de gebruiker de koptelefoon heeft opgezet het volume van het afspeelapparaat eerst op minimum en daarna op een voor de gebruiker aange- naam volume.
  • Seite 75: Functies Van De Koptelefoon Tijdens Het Gebruik Als Handsfreekit

    Knop Functie – In de verbonden modus (de led knippert tweemaal elke 3 seconden blauw) ca. 2 seconden lang ingedrukt houden tot er een geluidssignaal klinkt en naar de pairing-modus gaan om een ander communicatie-ap- paraat toe te laten voor de verbinding. –...
  • Seite 76: Reiniging

    Functie Actie Gesprek van de koptelefoon Knop twee maal kort naar de telefoon doorsturen achtereen indrukken Gesprek van telefoon naar Knop twee maal kort koptelefoon doorsturen achtereen indrukken Huidige gesprek beëindigen Knop kort indrukken en inkomend gesprek aanne- men* Tussen twee gesprekken Knop ongeveer 2 seconden wisselen (schakelen)*...
  • Seite 77: Opslag Bij Niet-Gebruik

    Verzeker u ervan dat er tijdens de reiniging geen vocht binnendringt, om hiermee een beschadiging van het product en een daaruit voortvloeiende reparatie te vermijden. Reinig het product alleen met een licht vochtige doek en een mild afwasmiddel! Opslag bij niet-gebruik Bewaar het product in een droge omgeving, zodat het niet bloot- gesteld wordt aan stof en direct zonlicht.
  • Seite 78: Geen Geluid

    Controleer of andere apparaten, die met de Bluetooth-Standaard 4.1 werken, met communicatiemiddelen kunnen werken. De Bluetooth -verbinding is verstoord. ® Verklein de afstand tot de apparaten, die over de Bluetooth ® verbinding beschikken. Geen geluid Volume op de koptelefoon staat op minimaal. Door het indrukken van de knop het volume verhogen.
  • Seite 79: Vereenvoudigde Eu-Conformiteitsverklaring

    Hiermee verklaart OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, DUITSLAND, dat het product (Bluetooth ® hoofdtelefoon SBK 4.1 B2, HG03837A / HG03837B) voldoet aan de richtlijnen 2014/53/EG en 2011/65/EG. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring staat ter beschikking via het volgende internetadres: www.owim.com...
  • Seite 80 product kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna vermelde garantie niet beperkt. Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf aankoopdatum. De garantieperiode start op de dag van aankoop. Bewaar de originele kassabon alstublieft.
  • Seite 81 Úvod ................... Strana 82 Použití ke stanovenému účelu ........... Strana 82 Použitá výstražná upozornění ........... Strana 83 Pokyny k výstražným značkám ..........Strana 84 Obsah dodávky ................. Strana 85 Popis dílů ..................Strana 85 Technické údaje ................. Strana 85 Všeobecná bezpečnostní upozornění ....
  • Seite 82: Úvod

    Bluetooth sluchátka SBK 4.1 B2 ® Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními pokyny.
  • Seite 83: Použitá Výstražná Upozornění

    druhu vyplývající z použití k nestanovenému účelu nebo ze zakázaných modifikací výrobku jsou považovány jako neopodstatněné. Takové po- užití je použitím na vlastní nebezpečí. Použitá výstražná upozornění V tomto návodu k obsluze jsou použita následující výstražná upozornění: NEBEZPEČÍ Výstraha, doplněná touto značkou, poukazuje na životu nebezpečnou situaci.
  • Seite 84: Pokyny K Výstražným Značkám

    Bluetooth jako slovní značka a loga jsou chráněné značky Blue- tooth SIG Inc., jakékoliv použití značek firmou OWIM GmbH je v rámci licence. Značka zboží a jméno značky SilverCrest jsou vlastnictvím právě platného majitele. Všechna další jména a výrobky mohou být značky nebo registrované...
  • Seite 85: Obsah Dodávky

    Obsah dodávky UPOZORNĚNÍ: Vyjměte výrobek a návod k obsluze z obalu a odstraňte veškerý obalový materiál. 1 Bluetooth sluchátka 1 Návod k obsluze ® 1 Nabíjecí kabel Popis dílů Ovládací panel Tlačítko Reproduktory s Tlačítko polštářovanými mušlemi Mikrofon Hlavový most Nabíjecí...
  • Seite 86: Všeobecná Bezpečnostní Upozornění

    Podporované profily: A2DP, AVRCP, HSP, HFP Dosah rádiového signálu: maximálně 10 m Rozměry: cca 167 mm x 167 mm x 53 mm (š x v x h) Váha: cca 135 g Provozní teplota: 5 °C–35 °C Vlhkost vzduchu (bez kondenzace): 10 %–70 % Skladovací...
  • Seite 87 nesmí hrát. Děti nesmí bez dohledu provádět čištění ani uživatelskou údržbu. Výrobek není hračka. NEBEZPEČÍ VĚCNÝCH ŠKOD Tento výrobek neobsahuje díly, u kterých by musel uživatel provádět údržbu. Akumulátor nelze vyměnit. Chraňte výrobek před vlhkostí i kapající a stříkající vodou! Nestavte vedle nebo na výrobek hořící...
  • Seite 88: Bezpečnostní Pokyny Pro Vestavěné Akumulátory

    se vznětlivými plyny nebo v místnostech potenciálně ohrožených explozí (např. v lakovnách), jestliže jsou rádiové komponenty zapnuté, vyza- řované rádiové vlny mohou vyvolat explozi nebo požár. Dosah rádiových vln je závislý na podmínkách prostředí. V případě bezdrátového pře- nosu dat není vyloučen jejich příjem třetími neautorizovanými účastníky. Firma OWIM GmbH &...
  • Seite 89: Před Uvedením Do Provozu

    Během provozu nebo nabíjení výrobek ničím nepřikrývejte. Jinak může dojít k přehřátí výrobku. Tento výrobek má akumulátor. Akumulátor může při nesprávném použití způsobit požár, výbuch nebo z něho mohou vytéct nebez- pečné látky. Před uvedením do provozu Před uvedení do provozu zkontrolujte úplnost a neporušenost obsahu balení! Nabíjení...
  • Seite 90 Vašeho komunikačního přístroje. Zvolte ze seznamu přístrojů, které byly Vaším počítačem nebo mobilním telefonem na- lezeny záznam „SBK 4.1 B2“. Po úspěšném spojení bliká LED, vždy po 3 vteřinách, modře. Váš komunikační přístroj musí podporovat standard Bluetooth 4.1,...
  • Seite 91: Spojení Sluchátek S Druhým Bluetooth ® -Přístrojem

    Dbejte přitom na pokyny uvedené v návodu k obsluze Vašeho komunikačního přístroje. Zvolte ze seznamu Vaším počíta- čem nebo mobilním telefonem identifikovaných přístrojů záznam „SBK 4.1 B2“. Druhý komunikační přístroj je spojený. Stiskněte krátce tlačítko , zazní dlouhý signál. První komuni- kační...
  • Seite 92: Nasazení Sluchátek

    Nasazení sluchátek V případě potřeby můžete sluchátka přizpůsobit velikosti Vaší hlavy: reproduktory jsou k tomu připevněny na kovové liště v hlavovém mostu . Nastavte reproduktory tak, abyste měli zajištěný optimální komfort při nošení. Dbejte na označení „L“ (= levý) a „R“ (= pravý) na vnitřní straně hlavového mostu, těsně...
  • Seite 93: Funkce Tlačítek Na Sluchátkách Při Použití K Hlasitému Volání

    Tlačítko Funkce – snížení hlasitosti - jedním stisknutím tlačítka. – po dosažení minimální hlasitosti zazní signál. – přechod na začátek přehrávaného titulu během přehrá- vání - stisknout a držet tlačítko cca 2 vteřiny stisknuté. – přechod k předcházejícímu titulu - znovu stisknout tlačítko a přidržet na cca 2 vteřiny.
  • Seite 94: Čištění

    Funkce Akce Hlasitost snížit Stiskněte krátce tlačítko dosažení minimální hlasitosti zazní signál) Hovor předat ze sluchátek tlačítko dvakrát krátce stisknout na telefon Hovor předat z telefonu tlačítko dvakrát krátce stisknout na sluchátka Aktuální hovor ukončit a tlačítko krátce stisknout avízované volání převzít* Přepínat mezi dvěma ho- tlačítko na 2 vteřiny stisknout, až...
  • Seite 95: Skladování

    Skladování Výrobek skladujte v suchém prostředí, chráněný před prachem a sluncem. Pro zabránění poškození akumulátoru při delším skladování se musí akumulátor pravidelně nabíjet. Odstranění poruch = Porucha = Možná příčina = Opatření Bez funkce Akumulátor je vybitý. Nabít akumulátor podle popisu v kapitole „Nabíjení akumulátoru“. Žádné...
  • Seite 96: Odstranění Do Odpadu

    Zvýšit hlasitost na přehrávači. Bluetooth -spojení je rušeno. ® Zmenšete odstup přístrojů, které se podílí na Bluetooth -spojení. ® Přerušte Bluetooth -spojení a znovu ho aktivujte. ® Všechny funkce nejsou k dispozici Chyba komunikačního přístroje. Zkontrolujte, jestli může Váš komunikační přístroj všechny funkce podporovat.
  • Seite 97: Zjednodušené Eu Prohlášení O Konformitě

    Tímto prohlačuje firma OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND, že výrobek (Bluetooth slu- ® chátka SBK 4.1 B2, HG03837A / HG03837B) odpovídá směrnicím 2014/53/EU, 2011/65/EU a 2009/125/EC. Úplný text EU prohlá- šení o konformitě je k dispozici na následující webové stránce: www.owim.com Záruka...
  • Seite 98 na poškození křehkých, choulostivých dílů, např. vypínačů, akumulátorů nebo dílů zhotovených ze skla. 98 CZ...
  • Seite 99 Introducción .................Página 100 Uso adecuado ................Página 100 Indicaciones de advertencia empleadas ........Página 101 Indicaciones sobre marcas registradas ........Página 102 Contenido ..................Página 103 Descripción de las piezas ............Página 103 Características técnicas ............Página 103 Indicaciones generales de seguridad ....Página 104 Indicaciones de seguridad sobre la batería incorporada ..Página 107 Antes de la puesta en marcha ........Página 107 Cargar la batería ..............Página 107...
  • Seite 100: Introducción

    Auriculares Bluetooth SBK 4.1 B2 ® Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instruc- ciones forma parte de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el pro- ducto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad.
  • Seite 101: Indicaciones De Advertencia Empleadas

    No está permitido su uso con fines comerciales. Cualquier uso diferente al indicado no está permitido. Las reclamaciones, del tipo que sean, que resulten de un uso no permitido o de la modificación no autorizada del producto se considerarán infundadas. Este tipo de usos se realiza por cuenta y riesgo del propio usuario.
  • Seite 102: Indicaciones Sobre Marcas Registradas

    Bluetooth SIG, Inc., cualquier uso de la marca por parte de OWIM GmbH deberá realizarse en disposición de una licencia. La marca registrada y la marca comercial de SilverCrest son pro- piedad de su respectivo propietario. Todos los demás nombres y productos pueden ser marca o marca registrada de su propietario correspondiente.
  • Seite 103: Contenido

    Contenido NOTA: Saque el producto y el manual de instrucciones del paquete y retire todo el material de embalaje. 1 par de auriculares Bluetooth 1 manual de instrucciones ® 1 cable de carga Descripción de las piezas Panel de control Botón Altavoces con protector Botón...
  • Seite 104: Indicaciones Generales De Seguridad

    Soporte de perfil: A2DP, AVRCP, HSP, HFP Alcance de radiofrecuencia: máx. 10 m Medidas: aprox. 167 mm x 167 mm x 53 mm (An x Al x Pr) Peso: aprox. 135 g Temperatura de funcionamiento: entre 5 °C y 35 °C Humedad del aire (sin condensación): 10 %–70 %...
  • Seite 105 que pueden resultar de un mal uso del mismo. No permita que los niños jueguen con el producto. La limpieza y el mantenimiento nunca deben llevarse a cabo por niños sin la vigilancia de un adulto. Este producto no es un juguete. PELIGRO POR DAÑOS MATERIALES Este producto no contiene piezas que requieran mantenimiento por parte del usuario.
  • Seite 106 ADVERTENCIA - Puerto de radio Desconecte el producto en aviones, hospitales, zonas de producción o cerca de sistemas electrónicos médicos. Las señales de radio transmiti- das pueden afectar a la funcionalidad de los dispositivos electrónicos sensibles. Mantenga el producto siempre una distancia de al menos 20 cm respecto a marcapasos o desfibrilador cardioversor implantado, puesto que la capacidad de funcionamiento del marcapasos puede verse influenciada por la radiación electromagnética.
  • Seite 107: Indicaciones De Seguridad Sobre La Batería Incorporada

    Indicaciones de seguridad sobre la batería incorporada Nunca abra el producto. Las reparaciones solo pueden ser realizadas por personal especialista. ¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! No arroje el producto al fuego. Evite condiciones y temperaturas extremas que puedan influir en el funcionamiento de las baterías, por ejemplo, acercarlas a un radiador o exponerlas directamente a la luz solar.
  • Seite 108: Utilizar Los Auriculares

    Bluetooth . Para ello tenga en ® cuenta las indicaciones de las instrucciones de su dispositivo de comunicación. Seleccione de la lista de dispositivos encontrados por su ordenador o teléfono móvil, la entrada „SBK 4.1 B2“. 108 ES...
  • Seite 109: Conectar Los Auriculares Con Un Segundo Dispositivo Bluetooth

    (teléfono móvil u ordenador) está conectado. Ahora conecte el segundo dispositivo a los auriculares vía Bluetooth ® Observe las instrucciones del manual de instrucciones de su aparato de comunicación. Seleccione la entrada „SBK 4.1 B2“ de la lista...
  • Seite 110: Eliminar Lista De Conexión

    de dispositivos detectados por su ordenador o teléfono móvil. El segundo dispositivo de comunicación está conectado. Pulse brevemente el botón y sonará un pitido largo. Se vuelve a conectar el primer dispositivo de comunicación. Ahora ambos dispositivos de comunicación están conectados a los auri- culares al mismo tiempo.
  • Seite 111: Funciones De Los Botones De Los Auriculares Durante La Reproducción De La Música

    Funciones de los botones de los auriculares durante la reproducción de la música Inicie una lista de reproducción del dispositivo de reproducción. Después de que el usuario se haya puesto los auriculares, ajuste primero el volumen del reproductor al mínimo y luego a un nivel que sea cómodo para el usuario.
  • Seite 112: Funciones De Los Botones De Los Auriculares En Uso Como Manos Libres

    Botón Función – Manténgalo pulsado en el modo conectado (el LED parpadea en azul dos veces cada 3 segundos) du- rante unos 2 segundos hasta que suene un pitido y cambie al modo de emparejamiento para permitir que se conecte otro dispositivo de comunicación. –...
  • Seite 113: Limpieza

    Función Acción Transmitir llamada de los Pulsar brevemente botón auriculares al teléfono veces seguidas Transmitir llamada del Pulsar brevemente botón teléfono a los auriculares veces seguidas Finalizar llamada actual y Pulsar brevemente botón aceptar llamada en espera* Cambiar entre dos llama- Pulsar botón durante aprox.
  • Seite 114: Almacenamiento En Caso De No Utilización

    ¡Limpie el producto con un paño ligeramente humedecido y un detergente suave! Almacenamiento en caso de no utilización Guarde el producto en un lugar seco y protegido del polvo en el que no reciba la acción directa del sol. Para evitar que la batería se dañe al no utilizarla durante mucho tiempo deberá...
  • Seite 115: Desecho

    Disminuya la separación respecto al dispositivo de conexión Bluetooth ® Sin transmisión de tono El volumen de los auriculares está ajustado al mínimo. Aumente el volumen manteniendo presionado el botón Error al manejar el dispositivo de comunicación. Aumentar el volumen en el dispositivo de reproducción. Conexión Bluetooth dañada.
  • Seite 116: Declaración De Conformidad Ue Simplificada

    Nosotros, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, ALEMANIA, declaramos que el producto (Auriculares Bluetooth SBK 4.1 B2, HG03837A / HG03837B) cumple con las ® directivas 2014/53/UE y 2011/65/UE. Puede consultar la declaración de conformidad UE completa en la siguiente dirección web: www.owim.com...
  • Seite 117 de defecto del producto, usted tiene derechos legales frente al vendedor del mismo. Nuestra garantía (abajo indicada) no supone una restricción de dichos derechos legales. Este producto dispone de una garantía de 3 años desde la fecha de compra. El plazo de garantía comienza a partir de la fecha de compra. Por favor, conserve adecuadamente el justificante de compra original.
  • Seite 118 Introdução ................Página 119 Utilização adequada ...............Página 119 Avisos utilizados ...............Página 120 Notas relativas às marcas registadas ........Página 121 Material fornecido ..............Página 122 Descrição das peças ..............Página 122 Dados técnicos ................Página 122 Indicações gerais de segurança ......Página 123 Indicações de segurança pilhas integradas ......Página 125 Antes da utilização ............Página 126 Carregar bateria ...............Página 126...
  • Seite 119: Introdução

    Auscultadores Bluetooth SBK 4.1 B2 ® Introdução Damos-lhe os parabéns pela aquisição do seu novo produto. Acabou de adquirir um produto de grande qualidade. O manual de instruções é parte integrante deste produto. Contém indicações importantes referentes à segurança, utilização e eliminação.
  • Seite 120: Avisos Utilizados

    O produto foi concebido para a utilização privada. Ele não pode ser usado para o uso industrial. Qualquer outra utilização é considerada indevida. Todas as reclamações provenientes de um uso indevido ou modificações proibidas do produto são consideradas in- válidas. Uma tal utilização ocorre sob risco próprio. Avisos utilizados No presente manual de instruções são utilizados os seguintes avisos: PERIGO...
  • Seite 121: Notas Relativas Às Marcas Registadas

    Bluetooth SIG Inc., toda utilização da marca através da OWIM GmbH ocorre através de uma licença. – O logotipo e marca SilverCrest são de propriedade do respetivo dono. Todos os outros nomes e produtos podem ser marcas registadas dos...
  • Seite 122: Material Fornecido

    Material fornecido NOTA: Retire o produto e o manual da embalagem da embala- gem e remova todo o material de embalamento. 1 Auscultador Bluetooth 1 Manual de instruções ® 1 Cabo de carregamento Descrição das peças Painel de comando Botão Alto falante com almofada de Tecla proteção para orelhas...
  • Seite 123: Indicações Gerais De Segurança

    Apoio de perfil: A2DP, AVRCP, HSP, HFP Alcance do rádio: cerca 10 m Dimensões: cerca de 167 mm x 167 mm x 53 mm (L x A x P) Peso: cerca de 135 g Temperatura de funcionamento: 5 °C–35 °C Humidade do ar (sem condensação): 10 %–70 %...
  • Seite 124 manutenção pelo utilizador não devem ser realizadas por crianças sem vigilância. O produto não é um brinquedo. PERIGO DE DANOS MATERIAIS Este artigo não possui quaisquer peças que possam obter manu- tenção por parte do consumidor. A pilha não pode ser substituída. Mantenha o produto afastado da humidade, gotas e salpicos de água! Não coloque velas acesas ou outras chamas abertas em cima ou...
  • Seite 125: Indicações De Segurança Pilhas Integradas

    ou desfibriladores implantados. pois a funcionalidade pode ser limitada através da radiação eletromagnética. As ondas de rádio emitidas podem causar interferências em aparelhos auditivos. Não coloque o produto perto de gases inflamáveis ou em quartos com potencial de explosão (por exemplo, oficinais de pintura), quando os componentes de rádio estiverem ligados, pois as ondas emitidas podem causar explosões ou fogo.
  • Seite 126: Antes Da Utilização

    CUIDADO! PERIGO DE EXPLOSÃO! Não jogue o produto no fogo. Evite condições e temperaturas extremas que possam ter efeito sobre as baterias, por ex. elementos de aquecimento / radiação solar direta. Se uma pilha vazar, evite o contato com a pele, olhos e tecidos e o material químico! Lave imediatamente a zona afetada com bastante água limpa abundante e consulte um médico logo que possível!
  • Seite 127: Utilizar Auscultador

    Escolha na lista de aparelhos que o seu computador ou telemóvel encontrou o “SBK 4.1 B2”. Após a conexão ser criada com sucesso, o LED pisca a cada 3 segundos duas vezes em azul.
  • Seite 128: Conectar Auscultador Com Um Segundo Aparelho Bluetooth

    . Para isso, esteja atento aos avisos no manual de ® instruções do seu aparelho de comunicação. Selecione a entrada “SBK 4.1 B2“ na lista dos aparelhos reconhecidos pelo seu com- putador ou telemóvel. O segundo aparelho de comunicação está conectado.
  • Seite 129: Apagar Lista De Conexão

    Apagar lista de conexão Prima a mantenha no modo conectado (LED pisca duas vezes a cada 3 segundos em azul) a tecla por 2 segundos. Um sinal sonoro soa longamente. O auscultador se encontra agora no modo Pairing. O LED pisca em vermelho e azul.
  • Seite 130 No campo de controlo se encontram 5 teclas. Nestas, as seguintes funções estão disponíveis: Botão Função – Prima e mantenha para ligar / desligar o aparelho . – Premir uma vez para reproduzir / parar a música. – Premir uma vez para aumentar respetivamente um nível do volume do som.
  • Seite 131: Teclas De Função Do Auscultador Na Utilização De Mãos Livres

    Teclas de função do auscultador na utilização de mãos livres Também podes fazer telefonemas com o auscultador se utilizar um aparelho de comunicação que possua essa função. Caso o aparelho suporte o padrão Bluetooth 4.1 as seguintes opções estão disponíveis: ®...
  • Seite 132: Limpeza

    * Essas funções precisam ser suportadas pelo seu provedor de rede telefónica. – O LED pisca quatro vezes por segundo em azul quando entra uma chamada. – O aviso sonoro e a voz da pessoa a ligar são reproduzidos pelo alto-falante –...
  • Seite 133: Resolução De Avarias

    Resolução de avarias = Erro = Possíveis causas = Medidas Não funciona Bateria está vazia. Carregar bateria como no capítulo „Carregar bateria“. Sem ligação Bluetooth Erro na operação do auscultador. Desligar e ligar auscultador. Erro no aparelho de comunicação. Separar auscultador do produto e conectar novamente. Verifique se outros aparelhos que trabalham com o padrão Bluetooth 4.1 podem trabalhar com aparelhos de comunicação.
  • Seite 134: Eliminação

    Declaração de conformidade UE simplificada Através dessa, a OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, ALEMANHA, declara que o produto (Ausculta- dores Bluetooth SBK 4.1 B2, HG03837A / HG03837B) corresponde ® 134 PT...
  • Seite 135: Garantia

    às diretrizes 2014/53/UE, 2011/65/UE e 2009/125/CE. O texto completo da declaração de conformidade UE está disponível no seguinte endereço da internet: www.owim.com Garantia O producto foi cuidadosamente fabricado segundo rigorosas directivas de qualidade e meticulosamente testado antes da sua distribuição. Em caso de falhas deste producto, possui direitos legais relativamente ao vendedor do producto.
  • Seite 136 Com a troca do aparelho, de acordo com DL 67/2003, o tempo de garantia se inicia novamente. 136 PT...
  • Seite 137 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG03837A / HG03837B Version: 03 / 2018 Stand der Informationen · Last Information Update Version des informations · Stand van de informatie Stav informací · Estado de las informaciones Estado das informações: 03 / 2018 Ident.-No.: HG03837A / B032018-8 IAN 302628...

Inhaltsverzeichnis