Inhaltszusammenfassung für Kimberly-Clark HOMEPUMP Eclipse
Seite 1
Instructions For Use Ambulatory Infusion System Elastomeric Pump Eclipse OMEPUMP M A N U F A C T U R E D B Y: Kimberly-Clark Kimberly-Clark N.V. 1400 Holcomb Bridge Road Da Vincilaan 1 Roswell, GA 30076 1935 Zaventem, Belgium...
Seite 3
HOMEPUMP ECLIPSE Elastomeric Pump Instructions For Use Elastomeric Pump Instructions for Use Instrucciones de uso de la bomba elastomérica Mode d’ e mploi de la pompe élastomérique Bedienungsanleitung für die Elastomerpumpe Brukanvisning för elastomerisk pump Istruzioni per l’uso della pompa elastomerica Gebruiksaanwijzing voor elastomeerpomp Elastomeerisen pumpun käyttöohjeet...
Figure 1 DESCRIPTION OF DEVICE Figure 1 1Fill Port Cap 5 Air Eliminating Filter 2 Fill Port 6 Flow Controller Tubing 3 Elastomeric Pump 7 Distal End Cap 4 Clamp...
WARNINGS information for a more thorough understanding of • The Homepump Eclipse pump must be filled 4 hours prior possible incompatibility problems. to administration to infuse at the labeled flow rate. • Do not fill less than minimum or exceed maximum fill •...
2. Remove the cap from the fill port and retain for later use. • Positioning the pump above this level increases 3. The Homepump Eclipse* pump can be filled with a syringe flow rate or similar device. Remove all air from the filling device and •...
3. Cleanse patient’s catheter injection site/IV access device. at www.iflo.com. 4. Attach the Homepump Eclipse* pump tubing to the access device. • Length of tubing is approximately 96 ±20 cm (38 ±8 inches) 5. Begin infusion by opening the clamp; fluid delivery will STORAGE CONDITIONS start immediately.
Seite 8
TABLE 1: Delivery Time Information CAUTION: • Filling the pump less than the labeled volume results in faster flow rate. • Filling the pump greater than the labeled volume results in slower flow rate. E050500 E100500 E101000 E102000 E251750 E252500 E401000 E402000 E502500 Models SE050500 SE100500 SE101000 SE102000 Labeled Fill Volume (ml)
Figura 1 DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO Figura 1 1 Tapón del orificio de 5 Filtro de eliminación llenado de aire 2 Orificio de llenado 6 Tubo del regulador 3 Bomba elastomérica de flujo 4 Pinza 7 Tapón del extremo distal...
Seite 11
ADVERTENCIAS bebés y niños, debe evaluarse antes de su uso. • La bomba Homepump Eclipse* debe llenarse 4 horas antes • Ciertas soluciones pueden ser incompatibles con el de la administración para que la infusión se lleve a cabo al material de PVC utilizado en el equipo de administración.
La viscosidad y la concentración del fármaco CONTRAINDICACIONES • Los flujos indicados en la etiqueta de la bomba La bomba Homepump Eclipse* no está indicada para la infusión Homepump Eclipse* se han calculado empleando solución de sangre, hemoderivados, lípidos, emulsiones de grasas o salina normal como diluyente.
2. Verifique que la pinza del tubo esté cerrada. 3. Limpie el lugar de inyección del catéter o el dispositivo de acceso intravenoso del paciente. 4. Acople el tubo de la bomba Homepump Eclipse* al dispositivo de acceso. PRECAUCIÓN: No llene a menos del mínimo ni a más 5.
Seite 14
CURVA DE FLUJO TÍPICA A continuación se muestra un gráfico del perfil de flujo típico de la bomba elastomérica Homepump Eclipse*. El flujo puede ser superior o inferior a ±15 % al inicio y al final de la infusión. Flujo típico Nominal 100 ...
Schéma 1 DESCRIPTION DU DISPOSITIF Schéma 1 1 Capuchon de l’ o rifice 5 Filtre à évent de remplissage 6 Tubulure du régulateur 2 Orifice de remplissage de débit 3 Pompe élastomérique 7 Capuchon d’ e xtrémité 4 Clamp distale...
Seite 17
AVERTISSEMENTS médicaux contenant du DEHP chez les femmes • La pompe Homepump Eclipse* doit être remplie 4 heures enceintes, les mères qui allaitent, les nourrissons et les avant l’administration pour perfuser au débit indiqué.
Seite 18
L’utilisation CONTRE-INDICATIONS de glucose à 5 % entraîne une augmentation de 10 % de La pompe Homepump Eclipse* n’ e st pas prévue pour être la durée d’administration. utilisée avec le sang, les produits sanguins, les lipides, les Position de la pompe - Positionner la pompe environ au émulsions lipidiques ou la nutrition parentérale totale (TPN).
(consulter du patient. le Tableau 1 pour des informations sur le volume de 4. Raccorder la tubulure de la pompe Homepump Eclipse* au remplissage spécifique de chaque modèle). dispositive d’accès. 5. Retirer le dispositif de remplissage de l’ o rifice de 5.
Seite 20
COURBE DE DÉBIT TYPE Le graphique ci-dessous présente le profil de débit type de la pompe élastomérique Homepump Eclipse*. Le débit peut être supérieur ou inférieur à ±15 % au début et à la fin de la perfusion. Débit type...
Weichmacher. Es liegen derzeit keine schlüssigen WARNHINWEISE wissenschaftlichen Beweise dazu vor, dass DEHP für den • Die Homepump Eclipse* Pumpe muss 4 Stunden vor der Menschen gesundheitsschädlich ist. Vor der Verwendung Verabreichung gefüllt werden, damit die Infusion mit der von DEHP-haltigen medizinischen Produkten bei bezeichneten Durchflussgeschwindigkeit stattfindet.
Seite 24
• Den Schlauch nach längerem Abklemmen für einen • Die Homepump Eclipse* Pumpe ist zur Verwendung bei besseren Durchfluss zwischen den Fingern rollen. Raumtemperatur (20 °C/68 °F) konzipiert. • Die bezeichnete Durchflussgeschwindigkeit und das • Pro Temperaturanstieg von 0,6 °C/1 °F erhöht sich Füllvolumen jeder Pumpe sind auf dem Füllanschluss...
2. Die Kappe vom Füllanschluss abnehmen und zur späteren bei jedem zu Ausfällung neigenden Medikament verwendet Verwendung aufbewahren. werden. 3. Die Homepump Eclipse* Pumpe kann mit einer Spritze ACHTUNG: Der Pumpenschlauch muss vollständig oder einer ähnlichen Vorrichtung gefüllt werden. Die Luft vorgefüllt werden. Anderenfalls kann die Pumpe eventuell vollständig aus der Füllvorrichtung austreiben und die...
TECHNISCHE DATEN ABGABEGENAUIGKEIT: Bei Füllung auf bezeichnete (nominalen) Volumen arbeitet die Homepump Eclipse* Pumpe bei ±15% der bezeichneten (nominalen) Durchflussgeschwindigkeit, wenn die Infusion 4 Stunden nach dem Füllen gestartet wird, und gibt normale Kochsalzlösung als Verdünnungsmittel bei 20 °C (68 °F) ab.
• Felfunktion hos produkten (dvs. fel flödeshastighet) ANVÄNDARINFORMATION • Ökad risk för infektion Homepump Eclipse* är avsedd att användas av patienter i • Tilltäppning av produkten (dvs. infusionen hämmas hemmet. Se nedan för viktig patientinformation beträffande eller stoppas) användning i hemmet:...
Seite 30
2. Avlägsna skyddsproppen från påfyllningsporten och behåll flödeshastigheten. den för senare bruk. Temperatur 3. Homepump Eclipse* kan fyllas med en spruta • Temperaturen påverkar lösningens viskositet, vilket ger eller liknande anordning. Avlägsna all luft från en kortare eller längre administreringstid.
VARNING: OBS! Om pumpen inte fungerade som förväntat, kassera inte Homepump Eclipse* -pumpen måste fyllas 4 timmar före pumpen. Kontakta I-Flow* för anvisningar om produktretur: administreringen för infusion vid angiven flödeshastighet. ifloproductcomplaint@kcc.com eller +1-949-206-2700. Om pumpen används omedelbart efter fyllningen kan flödeshastigheten öka med upp till 50 %.
Figura 1 DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO Figura 1 1 Cappuccio del raccordo di 5 Filtro anti-aria riempimento 6 Cannula con dispositivo di 2 Raccordo di riempimento regolazione del flusso 3 Pompa elastomerica 7 Cappuccio dell’ e stremità 4 Morsetto distale...
Seite 35
è necessario valutare i rischi e i benefici dell’uso dei AVVERTENZE dispositivi medici contenenti DEHP nelle donne in • La pompa Homepump Eclipse* deve essere riempita 4 ore gravidanza e in allattamento, nei neonati e nei bambini prima della somministrazione per infondere alla portata prima del loro impiego.
1. Chiudere il morsetto. • La pompa Homepump Eclipse* è progettata per l’uso a 2. Togliere il cappuccio dal raccordo di riempimento e temperatura ambiente (20 °C [68 °F]). metterlo da parte per usarlo in seguito.
Usare una tecnica asettica NOTA – L’ o peratore sanitario deve istruire il paziente sull’uso corretto del prodotto. 1. Prima dell’uso, lasciare che la pompa Homepump Eclipse* si riscaldi alla temperatura ambiente. (Tabella 1) 2. Assicurarsi che il morsetto sulla cannula sia chiuso.
Seite 38
CURVA DEL FLUSSO TIPICA Di seguito è riportato il grafico del tipico profilo di flusso della pompa elastomerica Homepump Eclipse*. All’inizio e alla fine dell’infusione, la portata può subire una variazione di ±15%. Portata tipica Nominale 100% Tempo di somministrazione...
WAARSCHUWINGEN aan DEHP schadelijk is voor mensen. De risico’s en • De Homepump Eclipse*-pomp moet 4 uur vóór voordelen van het gebruik van medische hulpmiddelen toediening van het geneesmiddel worden gevuld om die DEHP bevatten bij zwangere vrouwen, vrouwen die...
Vulvolume INDICATIES • De pomp vullen met minder dan het gespecificeerde De Homepump Eclipse*-pomp is geïndiceerd voor de continue (nominale) vulvolume verhoogt de stroomsnelheid. toediening van geneesmiddelen via intraveneuze weg. • De pomp vullen met meer dan het gespecificeerde (nominale) vulvolume verlaagt de stroomsnelheid.
• Het infuus is afgelopen wanneer het elastomeer membraan niet langer is uitgezet. WAARSCHUWING: • Sluit de klem, koppel de Homepump Eclipse*-pomp los en De Homepump Eclipse*-pomp moet 4 uur vóór voer de pomp af volgens het protocol van uw instelling.
Seite 44
Typische stroomsnelheid Nominaal 100% Percentage toedieningstijd OPMERKINGEN: • Er zit geen latex in de vloeistofbaan en latex komt niet in aanraking met personen. Zie het technische bulletin over latexgevoeligheid – Homepump* op www.iflo.com. • De lengte van de slang is ongeveer 96 ±20 cm (38 ±8 inch). BEWAAROMSTANDIGHEDEN Opslaan onder algemene magazijncondities.
Kuva 1 LAITTEEN KUVAUS Kuva 1 1 Täyttöaukon tulppa 5 Ilmanpoistosuodatin 2 Täyttöaukko 6 Virtaussäätimen letku 3 Elastomeerinen 7 Distaalinen pumppu päätykorkki 4 Puristin...
Seite 47
äideillä, vauvoilla ja lapsilla on kuitenkin arvioitava VAROITUKSET ennen käyttöä. • Homepump Eclipse* -pumppu täytyy täyttää 4 tuntia • Jotkin liuokset eivät ole yhteensopivia ennen antamista, jotta infuusio tapahtuu merkityllä annostelujärjestelmän PVC-materiaalien kanssa.
Seite 48
2. Irrota täyttöaukon tulppa ja säilytä se myöhempää käyttöä virtausnopeus suurenee. varten. • Jos pumppu asetetaan tätä tasoa alemmas, 3. Homepump Eclipse* -pumppu voidaan täyttää ruiskulla tai virtausnopeus pienenee. vastaavalla laitteella. Poista kaikki ilma täyttölaitteesta ja Lämpötila kiinnitä täytetty ruisku täyttöaukkoon. (kuva 2) •...
Seite 49
• Infuusio on päättynyt, kun elastomeerinen kalvo ei enää alittaa eikä enimmäistäyttötilavuutta ylittää (katso ole laajentunut. mallikohtaiset täyttötilavuustiedot taulukosta 1). • Sulje puristin ja irrota ja hävitä Homepump Eclipse* 5. Irrota täyttölaite täyttöaukosta. -pumppu laitoksen protokollan mukaisesti. 6. Aseta täyttöaukon tulppa tiukasti takaisin paikalleen.
Seite 52
Mynd 1 LÝSING BÚNAÐARINS Mynd 1 1 Hetta á áfyllingartengi 5 Lofttæmissía 2 Áfyllingartengi 6 Rennslisstýringarslanga 3 Gúmmídæla 7 Lok á ysta enda 4 Klemma...
PVC efninu sem er í lyfjagjafarsettinu. Lesið fylgiseðilinn VIÐVARANIR með lyfinu og aðrar upplýsingar til að fá betri skilning á • Fylla verður á Homepump Eclipse dæluna 4 mögulegu ósamhæfi. klukkustundum fyrir lyfjagjöf til að fá innrennsli við • Fyllið ekki á minna en lágmarkið eða meira en hámark uppgefinn rennslishraða.
ÁBENDINGAR • Ef dælan eða lyfjagjafarsettið lekur skal loka klemmunni á slöngunni. Skiptið um dælu ef með þarf. Homepump Eclipse* dælan er ætluð fyrir samfellda lyfjagjöf í æð. • Fargið ekki dælunni og hafið samband við I-Flow* til að FRÁBENDINGAR fá...
Seite 55
+1.949.206.2700 ATHUGIÐ: Til að draga úr hættu á botnfalli í slöngunum er TÆKNILEGAR FORSKRIFTIR hægt að forhlaða Homepump Eclipse* dæluna með litlu magni þynningarefnis þannig að lyfið sé ekki í leiðslum dælunnar NÁKVÆMNI VIÐ INNDÆLINGU: Þegar hún er fyllt að...
Seite 56
TAFLA 1: Upplýsingar um lyfjagjöf VARÚÐ: • Ef dælan er fyllt minna en gefið er upp veldur það hraðara rennsli. • Ef dælan er fyllt með meira rúmmáli en gefið er upp veldur það hægara rennsli. E050500 E100500 E101000 E102000 E251750 E252500 E401000 E402000 E502500 Gerðir SE050500 SE100500 SE101000 SE102000 Uppgefið...
Seite 58
Figur 1 BESKRIVELSE AV ANORDNINGEN Figur 1 1 Hette til påfyllingsport 5 Luftelimineringsfilter 2 Påfyllingsport 6 Flytkontrollerslange 3 Elastomerisk pumpe 7 Hette i distal ende 4 Klemme...
Bruksanvisning FORSIKTIGHETSREGLER VIKTIG INFORMASJON • Må ikke brukes hvis pakningen er åpnet, skadet eller en Les hele dokumentet før du bruker Homepump Eclipse*- beskyttelseshette mangler. anordningen. Følg alle instruksjonene nøye for å sikre • Homepump Eclipse*-pump er steril, ikke-pyrogen og pasientens og/eller brukerens sikkerhet.
Seite 60
4. Inverter pumpen som vist. Ta et godt grep i sprøyten med • Homepump Eclipse*-pumpen er laget for å bli brukt ved begge hender, og press stempelet jevnt ned til volumet romtemperatur (20 °C/68 °F).
• Infusjonen er fullført når den elastomeriske membranen distale enden på slangen sitter stramt. ikke lenger er utvidet. 7. Merk med riktig legemiddel- og pasientinformasjon. • Lukk klemmen, koble fra og kasser Homepump Eclipse*- pumpen i henhold til institusjonens protokoll. ADVARSEL: MERK: Homepump Eclipse*-pumpen må...
Figura 1 DESCRIÇÃO DO DISPOSITIVO Figura 1 1 Tampa da porta de 5 Filtro de eliminação enchimento do ar 2 Porta de enchimento 6 Tubagem de controlo 3 Bomba de elastómero do fluxo 4 Clampe 7 Tampa da extremidade distal...
Seite 65
No entanto, os riscos e benefícios da utilização de ADVERTÊNCIAS dispositivos médicos com DEHP em mulheres grávidas, • A bomba Homepump Eclipse* tem de ser enchida 4 horas mães em aleitamento, bebés e crianças devem ser antes da administração para perfusão no débito indicado avaliados antes da sua utilização.
• A bomba Homepump Eclipse* foi concebida para ser utilização futura. utilizada à temperatura ambiente (20 °C/68 °F). 3. A bomba Homepump Eclipse* pode ser enchida com uma • O débito aumentará aproximadamente 1,4% a cada seringa ou outro dispositivo de enchimento. Retirar todo o aumento de 0,6 °C/1 °F da temperatura e diminuirá...
Se a bomba não tiver tido o desempenho ADVERTÊNCIA: esperado, não a elimine. Contactar a I-Flow* para obter A bomba Homepump Eclipse* tem de ser enchida 4 horas instruções de devolução do produto: antes da administração para perfusão no débito indicado ifloproductcomplaint@kcc.com ou telefone para o número...
CURVA TÍPICA DE DÉBITO Mais abaixo está um gráfico do perfil de fluxo típico da bomba de elastómero Homepump Eclipse*. O débito pode ser mais elevado ou mais baixo do que ±15% no início e no fim da perfusão. Débito típico...
• Ukorrekt funktion af udstyret (dvs. unøjagtig flowhastighed) BRUGEROPLYSNINGER • Øget infektionsrisiko Homepump Eclipse* pumpen er beregnet til at blive anvendt • Okklusion af udstyret (dvs. hindrer eller stopper infusion) af patienter i hjemmet. Vigtige oplysninger til patienter • Undlad at tage udstyret ud af pakningen, før det skal vedrørende brug i hjemmet er anført herunder:...
Seite 72
Fjern al luft fra kan bevirke hurtigere eller langsommere flowhastighed. påfyldningsinstrumentet, og sæt den fyldte sprøjte på • Homepump Eclipse* pumpen er beregnet til at blive påfyldningsåbningen. (Figur 2) anvendt ved stuetemperatur (20 °C (68 °F)).
5. Fjern fyldningsinstrumentet fra påfyldningsåbningen. længere er udspilet. 6. Sæt hætten godt fast på påfyldningsåbningen igen. Se • Luk klemmen, frakobl og bortskaf Homepump Eclipse* efter, at hætten på den distale ende af slangen sidder pumpen i henhold til hospitalets protokol.
Seite 77
φθαλικό δι(2-αιθυλοεξυλο)εστέρα (DEHP): ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΕΙΣ • Το DEHP χρησιμοποιείται συχνά ως πλαστικοποιητής • Η αντλία Homepump Eclipse* πρέπει να πληρώνεται 4 ώρες σε ιατρικές συσκευές. Μέχρι σήμερα δεν υπάρχουν πριν από τη χορήγηση για να εκτελεί έγχυση σύμφωνα με επιστημονικά αποδεικτικά στοιχεία ότι η έκθεση σε DEHP τον...
Seite 78
χρονικό διάστημα, περιστρέψτε τη σωλήνωση στα προκαλώντας μεγαλύτερο ή μικρότερο χρόνο χορήγησης. δάχτυλά σας για να ενισχύσετε τη ροή. • Η αντλία Homepump Eclipse* έχει σχεδιαστεί για χρήση • Ο αναγραφόμενος ρυθμός ροής και όγκος πλήρωσης για σε θερμοκρασία δωματίου (20 °C/68 °F).
Seite 79
για να το χρησιμοποιήσετε αργότερα. φαρμακευτική αγωγή να μην βρίσκεται στη σωλήνωση της 3. Η αντλία Homepump Eclipse* μπορεί να πληρωθεί με αντλίας προτού ξεκινήσει η έγχυση. Αυτή η τεχνική μπορεί να σύριγγα ή παρόμοια συσκευή. Αφαιρέστε όλο τον αέρα από...
ΤΕΛΟΣ ΤΉΣ ΕΓΧΥΣΉΣ: • Η έγχυση έχει ολοκληρωθεί όταν η ελαστομερής μεμβράνη δεν εκπτύσσεται άλλο. • Κλείστε το σφιγκτήρα, αποσυνδέστε και απορρίψτε την αντλία Homepump Eclipse* σύμφωνα με το πρωτόκολλο του ιδρύματός σας. ΣΗΜΕΊΩΣΗ: Εάν η αντλία δεν λειτουργεί όπως αναμένεται...
Seite 81
ΠΙΝΑΚΑΣ 1: Πληροφορίες χρόνου χορήγησης ΠΡΟΣΟΧΗ: • Η πλήρωση της αντλίας με όγκο μικρότερο από τον αναγραφόμενο όγκο προκαλεί ταχύτερο ρυθμό ροής. • Η πλήρωση της αντλίας με μεγαλύτερο όγκο από τον αναγραφόμενο προκαλεί βραδύτερο ρυθμό ροής. E050500 E100500 E101000 E102000 E251750 E252500 E401000 E402000 E502500 Μοντέλα...
INFORMACE PRO UŽIVATELE • Nesprávná funkce prostředku (tj. nepřesná rychlost Pumpa Homepump Eclipse* je určena k použití pro pacienty v infuze) domácím ošetřování. Níže si přečtěte důležité informace pro • Zvýšené riziko infekce pacienty při používání...
(obrázek 2) • Pumpa Homepump Eclipse* je určena k použití za 4. Obraťte pumpu tak, jak je uvedeno na obrázku. Pevně pokojové teploty (20 °C/68 °F). uchopte stříkačku oběma rukama a nepřetržitě tlačte na •...
POZNÁMKA: Lékař musí pacienta poučit o správném používání latex na stránkách www.iflo.com. výrobku. • Délka hadičky je přibližně 96 ±20 cm (38 ±8 palců). 1. Nechte pumpu Homepump Eclipse* před použitím ohřát na pokojovou teplotu. (Tabulka 1) PODMÍNKY SKLADOVÁNÍ 2. Ověřte, že svorka na hadičce je uzavřena.
Seite 90
Şekil 1 CİHAZ TANIMI Şekil 1 1 Doldurma Portu 5 Hava Giderici Filtre Kapağı 6 Boru Sistemi Akış 2 Doldurma Portu Kontrolörü 3 Elastomerik Pompa 7 Distal Uç Kapağı 4 Klemp...
Seite 91
Cihazın tekrar kullanılması şu risklerle sonuçlanabilir: KULLANICI BİLGİSİ • Cihazın uygun olmayan şekilde çalışması (yani hatalı akış Homepump Eclipse* pompası hastaların evde kullanması için hızı) tasarlanmıştır. Lütfen evde kullanımı hakkında önemli hasta • Artmış enfeksiyon riski bilgisi için aşağıya bakınız:...
Seite 92
2. Doldurma portundan kapağı çıkarıp daha sonra kullanmak Sıcaklık üzere tutun. • Sıcaklık solüsyon viskozitesini etkileyerek daha kısa veya 3. Homepump Eclipse* pompası bir şırınga veya benzeri daha uzun iletme süresiyle sonuçlanır. cihazla doldurulabilir. Doldurma cihazından tüm havayı • Homepump Eclipse* pompası oda sıcaklığında (20 °C/ çıkartın ve doldurma portuna doldurulmuş...
Seite 93
önceden doldurulabilir ve içinden geçirilebilir. Bu TİPİK AKIŞ EĞRİSİ teknik, çökelmeye yatkın herhangi bir ilaç için kullanılabilir. Aşağıda Homepump Eclipse* elastomerik pompası için tipik akış UYARI: Pompa boru sisteminden tamamen sıvı profili grafiği bulunmaktadır. Akış hızı infüzyonun başlangıcı ve geçirmek önemlidir.
Seite 94
TABLO 1: İletme Süresi Bilgisi DİKKAT • Pompanın etiketteki hacmin altında doldurulması daha yüksek akış hızına neden olur. • Pompanın etiketteki hacmin üstünde doldurulması daha düşük akış hızına neden olur. E050500 E100500 E101000 E102000 E251750 E252500 E401000 E402000 E502500 Modeller SE050500 SE100500 SE101000 SE102000 Etiketlenen Doldurma Hacmi (ml) Etiketlenen Akış...
Rysunek 1 OPIS URZĄDZENIA Rysunek 1 1 Nakrywka portu do 5 Filtr usuwający napełniania powietrze 2 Port do napełniania 6 Dren regulatora 3 Pompa elastomerowa przepływu 4 Zacisk 7 Zatyczka dystalnego zakończenia...
Seite 97
DEHP w przypadku kobiet w OSTRZEŻENIA ciąży, kobiet karmiących, niemowląt i dzieci. • Aby infuzja z użyciem pompy Homepump Eclipse* • Niektóre roztwory mogą być niezgodne z materiałem następowała z oznakowaną prędkością przepływu, pompa PCW używanym w zestawie do podawania leku. W celu musi zostać...
• Nominalne prędkości przepływu pompy Homepump Eclipse* są oparte o wykorzystywanie jako PRZECIWWSKAZANIA rozcieńczalnika fizjologicznego roztworu soli. Pompa Homepump Eclipse* nie jest przeznaczona do krwi, • Dodatek jakiegokolwiek leku lub wykorzystanie innego produktów krwiopochodnych, tłuszczów, emulsji tłuszczowych rozcieńczalnika może zmienić lepkość i doprowadzić...
(informacje dotyczące objętości napełniania dla 4. Przymocować dren pompy Homepump Eclipse* do konkretnego modelu znajdują się w Tabeli 1). urządzenia dostępowego. 5. Usunąć urządzenie do napełniania z portu do napełniania.
Seite 100
TYPOWA KRZYWA PRZEPŁYWU Poniższy wykres pokazuje typowy profil przepływu pompy elastomerowej Homepump Eclipse*. Prędkość przepływu może być wyższa lub niższa od ±15% wartości nominalnej na początku i na końcu infuzji. Typowa prędkość przepływu Nominalna 100% Procent czasu trwania podawania UWAGI: •...
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ фталатом ( ЭГФ): • Чтобы обеспечить обозначенную скорость потока, • ЭГФ является пластификатором, обычно насос Homepump Eclipse* необходимо заполнить за 4 используемым в изделиях медицинского часа до начала введения лекарства. назначения. На сегодняшний день не существует • Если насос используется сразу же после заполнения, убедительных...
Seite 104
• Если трубка находилась в зажиме в течение или увеличивая время подачи. продолжительного периода времени, раскатайте ее • Насос Homepump Eclipse* рассчитан на применение в ладонях, чтобы облегчить течение жидкости. при комнатной температуре (20 °C/68 °F). • Обозначенная скорость инфузии и объем заполнения...
УКАЗАНИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Чтобы обеспечить обозначенную скорость потока, насос Следуйте асептическому методу Homepump Eclipse* необходимо заполнить за 4 часа до ЗАПОЛНЕНИЕ НАСОСА HOMEPUMP ECLIPSE*: (Рис. 2) начала введения лекарства. Если насос используется сразу же после заполнения, скорость потока может...
Хранить при обычных условиях хранения. Хранить в темном и прохладном месте. Хранить в сухом месте. ОКОНЧАНИЕ ИНФУЗИИ: • Инфузия закончена, когда эластомерная мембрана больше не растянута. • Закройте зажим, отсоедините насос Homepump Eclipse* и удалите его в отходы согласно протоколу вашего учреждения. ПРИМЕЧАНИЕ: Если эксплуатационные характеристики...
Seite 114
그림 1 장치 설명 그림 1 1 충전 포트 캡 5 공기 제거 필터 2 충전 포트 6 유량 조절기 관 3 탄성 펌프 7 원위부 말단 캡 4 클램프...
Seite 115
• 환자 정보 책자 가소제입니다. 현재까지 DEHP에 대한 노출이 인체에 유해하다는 과학적이며 경고 결정적인 증거는 없습니다. 그러나 • Homepump Eclipse* 펌프는 라벨에 임신부나 수유부, 그리고 유아와 표시된 유입 속도에서 주입하려면 투여 아동에 대한 DEHP 함유 의료 장치의 4시간 전에 충전해야 합니다.
Seite 116
원활하도록 하십시오. 전달 시간을 짧거나 길게 만들 수 • 각 펌프에 대해 라벨에 표시된 유입 있습니다. 속도와 충전 부피는 충전 포트에서 • Homepump Eclipse* 펌프는 실온 확인할 수 있습니다. (20°C/68°F)에서 사용하도록 • 공기 제거 환기공에서 유출이 생길수 설계되었습니다. 있으므로 필터에 세척제(비누 및 알코올...
Seite 117
2. 튜브에 있는 클램프가 잠겨 있는지 확인합니다. 확인합니다. 7. 적절한 약물 및 환자 정보를 라벨에 3. 환자의 카테터 주입 부위/IV 접근 장치를 표기합니다. 세척합니다. 4. Homepump Eclipse* 펌프 튜브를 접근 장치에 부착합니다. 5. 클램프를 풀어 주입을 시작합니다. 유체 전달이 즉시 시작됩니다.
Seite 118
번으로 전화 주시기 바랍니다. 기술 사양 전달 정확도:라벨에 표시된(공칭) 부피까지 채울 때, 충전 후 4시간에 주입이 시작되어 20°C/68°F에서 생리식염수를 희석제로 전 달할 경우 Homepump Eclipse* 펌프의 전 달 정확도는 라벨에 표시된(공칭) 속도의 ±15%입니다. 전형적 유량 곡선 Homepump Eclipse* 탄성체 펌프의...
Seite 119
표 1: 전달 시간 정보 주의: • 라벨에 표시된 충전 부피보다 펌프를 적게 채우면 유입 속도가 빨라집니다. • 라벨에 표시된 충전 부피보다 펌프를 많이 채우면 유입 속도가 느려집니다. E050500 E100500 E101000 E102000 E251750 E252500 E401000 E402000 E502500 모델 SE050500 SE100500 SE101000 SE102000 라벨에...