Seite 1
RM-8000B DEUTSCH EFRAKTOMETER SO PACKEN SIE DAS INSTRUMENT AUS...
Seite 2
Auto-Refraktometer RM-8000B Hinweis: Da der Hauptkörper und die Stromversorgungseinheit mit einem Kabel verbunden sind, nehmen Sie beides zusammen vorsichtig aus der Verpackung heraus, so daß beide Teile nicht voneinander getrennt werden. 1 Öffnen Sie die obere Abdeckung, und entnehmen Sie die folgenden Teile.
Seite 3
So packen Sie das Instrument aus 2 Entfernen Sie die Klemmen, und entfernen Sie den äußeren Karton. 3 Öffnen Sie die innere Verpackung rechts und links, und entnehmen Sie den Hauptkörper. Innere Verpackung 4 Plazieren Sie den Hauptkörper auf einen Tisch oder einen flachen Untergrund.
Seite 4
Auto-Refraktometer RM-8000B 5 Entfernen Sie das Polystyrolmaterial. Verpackungsschwa mmstück Schwamm Steuerhebel Styropor Kissen a Entfernen Sie, auf den Monitor schauend, die rechte Styroporverpackung. b Bewegen Sie den Hauptkörper nach rechts, und entfernen Sie den rechten Schwamm. c Heben Sie den Kontrollhebel etwas an, und entfernen Sie das Styropor unter dem Unterteil in Richtung des Pfeils.
Seite 5
So packen Sie das Instrument aus Befestigen Sie die Schienenabdeckung mit den kleinen Schrauben (C), die zuvor zur Fixierung verwendet wurden. Hinweis: Um Probleme zu vermeiden, stellen Sie sicher, daß sämtliche Kissen entfernt wurden, ehe Sie den Strom anschalten.
Seite 6
Auto-Refraktometer RM-8000B 6 Überprüfen Sie die Beweglichkeit der Basis. Kontrollieren Sie, ob die Basis einfach bewegt werden kann, während Sie den Kontrollhebel betätigen. 7 Einlegen des Kinnstützenpapiers. Plazieren und befestigen Sie das Kinnstützenpapier auf der Kinnstütze.
Seite 8
28007, Madrid THE NETHERLANDS. SPAIN Phone: 10-4585077 Phone: 1-552-4160 Fax: 10-4585045 Fax: 1-552-4161 TOPCON S.A.R.L. TOPCON SCANDINAVIA A. B. HEAD OFFICE Industrivägen 4 / P. O. Box 2140 104/106, Rue Rivay 92300 Levallois-Perret, 43302 Sävedalen FRANCE. SWEDEN Phone: 01-41069494 Phone: 031-261250...
Seite 9
DEUTSCH ENUTZERHANDBUCH EFRAKTOMETER RM-8000B...
EINLEITUNG Wir danken Ihnen für den Erwerb des TOPCON Auto-Refraktometer RM-8000B . Lesen Sie die Anweisungen sorgfältig durch, und heben Sie dieses Handbuch zum späteren Nachschlagen griffbereit auf, um optimale Ergebnisse mit dem Instrument zu erzielen.
Wenn das Instrument Rauch erzeugen sollte, schalten Sie den Netzschalter aus, ziehen Sie das Stromkabel ab und kontaktieren Sie Ihren Händler. TOPCON übernimmt weder Verantwortung für Änderungen aufgrund von Demontage noch für Einstellungen, die von nicht autorisierten Händlern oder Personen vorgenommen werden.
Auswählen von extern angeschlossenen Geräten Das TOPCON RM-8000B entspricht der CE Markierung. Bevor Sie einen Personal Computer, einen Barcode-Leser an das TOPCON Produkt anschließen, stellen Sie sicher, daß ein externes Gerät der CE Markierung entspricht. Hinweise zur sicheren Verwendung Um eine sichere Verwendung des Produkts zu gewährleisten, und um Gefahren für Bediener und andere Personen sowie Sachschäden...
Auto-Refraktometer RM-8000B Bedeutung der Symbole Symbole Bedeutung Dieses Symbol weist auf Gefahrenalarm (Warnung) hin. Der spezifische Inhalt wird mit Worten oder einem Symbol entweder im Symbol selbst oder direkt daneben ausgedrückt. Dieses Symbol weist auf ein Verbot hin. Der spezifische Inhalt wird mit Worten oder einem Symbol entweder im Symbol selbst oder direkt daneben ausgedrückt.
Seite 15
Einleitung WARNUNG Symbole Vorbeugende Maßnahmen Seite Stromschläge können Verbrennungen oder Feuer verursachen. Vermeiden Sie Stromschläge, indem Sie den Netzschalter ABSCHALTEN und das Stromkabel ABZIEHEN, bevor Glühbirnen austauschen. Ersetzen Sie die Sicherung durch eine Sicherung mit der gleichen Nennleistung. Um Stromschläge zu vermeiden, sollten Sie das Gerät nicht öffnen.
Seite 16
Umstände weiter verwenden, kann dies Feuer verursachen. Für Reparaturen setzen Sie sich mit Ihrem TOPCON-Händler in Verbindung. Halten Sie das Gerät in der richtigen Position, um Verletzungen zu vermeiden. Lassen Sie das Gerät nicht fallen, um Verletzungen und/ oder Beschädigungen des Gerätes zu vermeiden.
Seite 17
Einleitung WARNUNG Symbole Vorbeugende Maßnahmen Seite Um Verletzungen zu vermeiden, sollten Sie die Kinnstütze nicht berühren. Um Verletzungen zu vermeiden, sollten Sie Ihre Hand oder Ihren Finger nicht unter den Meßkopf legen, wenn der Kopf sich nach oben und unten bewegt. Stellen Sie unbedingt sicher, daß...
Nachlässigkeit und unsachgemäße Verwendung durch den Benutzer und Verwendung unter ungewöhnlichen Bedingungen. TOPCON übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die von der Unfähigkeit zur Benutzung dieser Ausrüstung herrühren, z. B. Verlust von Geschäftsgewinn und Geschäftsschließung. TOPCON übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die durch...
Einleitung Warnhinweise und ihre Positionen Zur Gewährleistung der Sicherheit wurden Warnschilder angebracht. Verwenden Ausrüstung sachgemäß nach diesen Warnhinweisen. Sollte eines der folgenden Warnschilder fehlen, wenden Sie sich unter der Adresse auf der Rückseite dieses Handbuchs an uns. VORSICHT • Um Verletzungen während der Benutzung zu vermeiden, berühren Sie mit dem Gerät nicht die Augen oder Nase des Patienten WARNUNG...
Inhalt EINLEITUNG Sicherheitsmaßnahmen Auswählen von extern angeschlossenen Geräten ..... . v Hinweise zur sicheren Verwendung Bedeutung der Schilder ......... . Sicherheitsmaßnahmen Betrieb und Wartung Zweck .
Seite 22
Auto-Refraktometer RM-8000B Ausdruck Montagekomponenten MONTAGE Installation Verbindungsstromkabel Verbindung des I/O-Terminals RS-232C OUT ..........30 RS-232C IN .
Seite 23
Inhalt 2.6.2 Manuelle Einstellung ..........55 Energiesparsystem und wieder Einschalten GRUNDLAGEN DER BEDIENUNG Messungen...
Seite 26
Auto-Refraktometer RM-8000B Meßkopf Bildschirmmonitor Zeigt ein Bild vom Auge des Patienten, die Ausrichtungsmarkierung und die Meßergebnisse an. Meßschalter Der Meßvorgang wird beendet, wenn Sie diesen Knopf drücken, nachdem Instrument ausgerichtet haben. Wenn Stromsparfunktion aktiviert ist, können Sie den Monitor mit Hilfe dieses Schalters wieder einschalten.
Seite 27
Komponenten (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (10) Stirnstütze Stützt des Kopf des Patienten (11) Untersuchungsfenster (12) Canthusmarkierung Führung für das Einstellen der Augenhöhe des Patienten. (13) Kinnstützenpapierhalter Zum Sichern des Kinnstützenpolsters, nachdem es in die dafür vorgesehenen Löcher eingerastet ist. (14) Kinnstütze Stützt das Kinn des Patienten...
Auto-Refraktometer RM-8000B 1.2 Bedienfeld (18) (19) (21) (22) (20) (23) (24) (18) Drucken Druckt den Bildschirminhalt. Wenn der Drucker die Ergebnisse nicht ausdruckt, kann das Papier eingezogen werden, indem Sie den Knopf gedrückt halten. (19) Schalter Menu Zeigt das Bildschirmmenü an.
Komponenten 1.4 Ausdruck Barcode Instrument- Funktions-ID-Nr. nummer Patientennummer Instrumentnummer VD (Vertikale Distanz) Zylinderwertmarkierung Messungen des rechten Auges Resultate von fünf Messungen des rechten Auges (Es können bis zu zehn Messungen aufgezeichnet werden.) Typischer Wert für das rechte Auge (Die * Markierung erscheint, wenn 3 oder mehr Messungen vorgenommen wurden.) Äquivalenter sphärischer Wert des...
Seite 32
Auto-Refraktometer RM-8000B Hinweis: Bei Messungen im IOL-Modus wird hinter dem ”I” ein Zuverlässigkeitsfaktor gedruckt. Der Zuverlässigkeitsfaktor formiert sich aus ganzen Zahlen von 1 bis 9 in aufsteigender Zuverlässigkeitsfolge. Zusätzlich, wenn Zuverlässigkeit groß genug ist, wird Zuverlässigkeitsfaktor im Ausdruck nicht angezeigt.
MONTAGE 2.1 Installation Um Verletzungen während der Benutzung zu vermeiden, stellen Sie sicher, daß der Knopf für den Sicherheitsstopper vor dem Gebrauch festgestellt ist. VORSICHT Stellen Sie unbedingt sicher, daß das Instrument von zwei Personen transportiert wird, und beide das Instrument an der Unterseite festhalten.
Seite 36
Auto-Refraktometer RM-8000B 1 Befestigen Sie den Klemmknopf. 2 Halten Sie das Instrument fest (wie unten abgebildet), und stellen Sie es auf den automatischen Instrumententisch. Weitere Informationen über den einstellbaren Instrumententisch finden Sie im Kapitel Optionales Zubehör auf Seite 72 .
Montage 2.2 Verbindungsstromkabel Stecken Sie den Netzstecker in eine geerdete 3-polige Steckdose. Das Anschließen an eine Stromquelle ohne Erdung kann Feuer und elektrischen Schock zur Folge haben. WARNUNG Stellen Sie sicher, daß Sie den Netzstecker nicht mit nassen Händen abziehen. VORSICHT 1 Stellen Sie sicher, daß...
Auto-Refraktometer RM-8000B 2.3 Verbindung des I/O-Terminals RS-232C OUT Diese Maschine kann bei der Verwendung von RS-232C an einen PC (Personal Computer) angeschlossen werden. 1 Verbinden Sie das Schnittstellenkabel mit dem RS-232C OUT-Terminal dieses Instruments. 2 Verbinden Sie das andere Ende des Schnittstellenkabels mit dem PC.
Montage 2.4 Einstellungen INITIAL MENU Im Standard-Setup können Sie Einstellungen wie Patientennummern, In- strumentennummern, Refraktorenstromumschaltung, RS-232C, auto- matischem Ausdruck usw. spezifizieren. Vorbereitung für das erste Setup 1 Stellen Sie sicher, daß das Netzkabel ordnungsgemäß angeschlossen ist. Weitere Informationen über das Anschließen finden Sie unter Verbindungsstromkabel auf Seite 29 .
Auto-Refraktometer RM-8000B 3 Betätigen Sie die Taste Print (18) erneut. (Der Meßbildschirm wird wieder angezeigt, und die eingestellten Objekte werden ausgedruckt.) Meßschalter 2.4.1 Bildschirm INITIAL SET Auf dem Bildschirm INITIAL SET können Sie den Signalton, die Refraktorenstromeinstellung, das Datum und die Darstellung eines typischen Werts auf dem Monitor eingestellen.
Montage So stellen Sie den Signalton ein Der Signalton kann festgelegt werden. Bei Auslieferung ist der Signalton auf "Yes" eingestellt, so daß er standardmäßig ertönt. 1 Wählen Sie auf dem Bildschirm INITIAL MENU die Option INITIAL SET, und rufen Sie den Bildschirm INITIAL SET auf. 2 Betätigen Sie die Taste Print (18), und wählen Sie YES (Signalton) oder NO (kein Signalton) für BUZZER.
Auto-Refraktometer RM-8000B 4 Betätigen Sie die Meßtaste (3), und der Cursor bewegt sich auf das nächste Objekt. So stellen Sie das Monitordisplay ein Der typische Wert kann auf dem Bildschirm angezeigt werden. Werkseitig ist "NO" als Standardwert (kein Display) eingestellt worden.
Montage 3 Betätigen Sie die Taste Print (18) und wählen Sie: 1998.06.01; JUN. 01. 1998; oder 01. JUN. 1998. 4 Betätigen Sie die Meßtaste (3), und bewegen Sie den Cursor auf "EXIT". 5 Betätigen Sie die Meßtaste (3), und der Cursor kehrt zum ersten Objekt zurück (BUZZER).
Auto-Refraktometer RM-8000B So stellen Sie die Patientennummer ein Die Patientennummer kann zwischen 0 und 9999 eingestellt werden. Werkseitig wurde standardgemäß "0001" eingestellt. 1 Wählen Sie auf dem Bildschirm INITIAL MENU die Option NUMBER SET und rufen Sie den Bildschirm INITIAL SET auf.
Montage 4 Betätigen Sie die Meßtaste (3) und der Cursor bewegt sich auf das nächste Objekt. So drucken Sie die Patientennummer aus Die Patientennummer kann ausgedruckt werden. Werkseitig ist ein Standardwert von "YES" (Ausdruck) eingestellt worden. 1 Wählen Sie auf dem Bildschirm INITIAL MENU die Option NUMBER SET, und rufen Sie den Bildschirm INITIAL SET auf.
Auto-Refraktometer RM-8000B 1 Wählen Sie auf dem Bildschirm INITIAL MENU die Option NUMBER SET und rufen Sie den Bildschirm INITIAL SET auf. 2 Betätigen Sie die Meßtaste (3), und bewegen Sie den Cursor auf SERIAL RESET.. 3 Betätigen Sie die Taste Print (18), und wählen Sie YES (Reset) oder NO (kein Reset).
Montage So zeigen Sie die Instrumentennummer auf dem Bildschirm an Die Instrumentennummer kann auf dem Bildschirm angezeigt werden. Werkseitig ist "NO" als Standardwert (kein Display) eingestellt worden. 1 Wählen Sie auf dem Bildschirm INITIAL MENU die Option NUMBER SET, und rufen Sie den Bildschirm INITIAL SET auf. 2 Betätigen Sie die Meßtaste (3), und bewegen Sie den Cursor auf RM OUT TV.
Auto-Refraktometer RM-8000B 4 Betätigen Sie die Meßtaste (3), und der Cursor bewegt sich auf das nächste Objekt. 2.4.3 Bildschirm PRINT OUT Auf dem Bildschirm PRINT OUT können Sie das Ausdruckformat, den Ausdruck des äquivalenten sphärischen Werts, den Ausdruck der Daten des Computerlinsenmeters und den Ausdruck des Barcodes ändern.
Montage 1 Wählen Sie auf dem Bildschirm INITIAL MENU die Option PRINT OUT und rufen den Bildschirm PRINT OUT auf. 2 Betätigen Sie die Meßtaste (3) und bewegen Sie den Cursor auf PRINT TYPE.. 3 Betätigen Sie die Taste Print (18) und wählen Sie: (Ausdruck aller Daten);...
Auto-Refraktometer RM-8000B So drucken Sie die Computermeßdaten der Linsen aus Die Computermeßdaten der Linse können ausgedruckt werden. Werkseitig ist "NO" als Standardwert (kein Ausdruck) eingestellt worden. 1 Wählen Sie auf dem Bildschirm INITIAL MENU die Option PRINT OUT, und rufen den Bildschirm PRINT OUT auf.
Montage 4 Betätigen Sie die Meßtaste (3), und der Cursor bewegt sich auf das nächste Objekt. 2.4.4 Bildschirm ONLINE (Datenkommunikation) Auf dem Bildschirm ONLINE können Sie das Format zur Ausgabe der Daten für die Computerlinsen, des Kommunikationsformat und die -geschwindigkeit ändern. 1 Betätigen Sie auf dem Bildschirm INITIAL MENU die Meßtaste (3), und bewegen Sie den Cursor auf ONLINE.
Auto-Refraktometer RM-8000B So stellen Sie das Format für die Computermeßdaten der Linsen ein Das RS-232C-Format zum Messen der Computerlinsendaten kann eingestellt werden. Werkseitig ist "NO" als Standardwert (kein Messen) eingestellt worden. 1 Wählen Sie auf dem Bildschirm INITIAL MENU die Option ONLINE, und rufen Sie den Bildschirm ONLINE auf.
RS-232C-Kommunikationsformat kann eingestellt werden. Werkseitig ist "OLD" als Standardformat (old TOPCON format) eingestellt worden. 1 Wählen Sie auf dem Bildschirm INITIAL MENU die Option ONLINE, und rufen Sie den Bildschirm ONLINE auf. 2 Betätigen Sie die Meßtaste (3), und bewegen Sie den Cursor auf RS232C FORM.
Auto-Refraktometer RM-8000B So stellen Sie die RS-232C-Kommunikationsgeschwindigkeit ein Die RS-232C-Kommunikationsgeschwindigkeit kann eingestellt werden. Werkseitig ist "2400" als Standardwert (Baudrate 2400) eingestellt worden. 1 Wählen Sie auf dem Bildschirm INITIAL MENU die Option ONLINE, und rufen Sie den Bildschirm ONLINE auf.
Seite 55
Montage So zeigen Sie den Bildschirm MENU an 1 Sie müssen sich im Meßbildschirm befinden. 2 Betätigen Sie im Bedienfeld die Taste Menu (19). Stellen Sie sicher, daß Sie sich im Bildschirm SETTING MENU befinden. Kehren Sie zum Meßbildschirm zurück Betätigen Sie die Meßtaste (3), wählen Sie EXIT, und betätigen Sie die Taste Print (18).
Auto-Refraktometer RM-8000B 2.5.1 So stellen Sie die Meßschritte ein Die Meßschritte können zwischen 0.12 und 0.25 ausgwählt werden. Werkseitig ist ein Standardwert von "0.25" eingestellt worden. 1 Betätigen Sie im Bedienfeld die Taste Menü (19), und rufen Sie den Bildschirm SETTING MENU auf. STEP ist markiert, und die Meßschritte werden auf der rechten Seite angezeigt.
Montage 3 Betätigen Sie die Taste Print (18), und wählen Sie die notwendigen AXIS-Abbildung. 4 Betätigen Sie die Meßtaste (3). Die Einstellung ist abgeschlossen, und das nächste Objekt (VD ) ist markiert. 2.5.3 So stellen Sie VD ein Wenn Sie VD einstellen, können Sie Kontakt (0.00) oder Brillen (12.00 mm or 13.75 mm) auswählen.
Auto-Refraktometer RM-8000B 2.5.4 So stellen Sie fortlaufende Meßvorgänge ein Fortlaufende Meßvorgänge können eingestellt werden. Werkseitig ist "NO" als Standardwert (normale Meßung) eingestellt worden. 1 Betätigen Sie im Bedienfeld die Taste Menü (19) und rufen Sie den Bildschirm SETTING MENU auf. STEP ist markiert, und die Meßschritte werden auf der rechten Seite angezeigt.
Montage YES und NO werden rechts angezeigt. 3 Betätigen Sie die Taste Print (18), und wählen Sie YES für RS-232C Ausgabe. 4 Betätigen Sie die Meßtaste (3). Das Setup ist abgeschlossen, und das nächste Objekt (DATE/TIME ) ist markiert. 2.5.6 So stellen Sie das Datum und die Uhrzeit ein 1 Betätigen Sie im Bedienfeld die Taste Menu (19), und rufen Sie den Bildschirm SETTING MENU auf.
Auto-Refraktometer RM-8000B 2.6 So legen Sie das Druckpapier ein Hinweis: Das Papier wird nur auf einer Seite bedruckt. Stellen Sie sicher, daß das Papier ordnungsgemäß eingelegt ist. 2.6.1 Automatische Einstellung 1 Während Sie mit Ihrem Daumen oben auf die Druckerabdeckung drücken, ziehen Sie sie ab.
Seite 61
Montage 3 Legen Sie das Papier gerade in den Papierschacht ein. 4 Während Sie das Papier in den Drucker einlegen, betätigen Sie die Taste Print (18) solange, bis das Papier tief genug eingelegt ist und vorwärts transportiert wird. Hinweis: Bitte legen Sie das Papier tief genung in den Drucker ein. Andernfalls kommt das Papier unter Umständen nicht heraus.
Seite 62
Auto-Refraktometer RM-8000B 6 Drehen Sie die Papierrolle wie abgebildet auf Position, und ziehen Sie das Papier 2-3 cm heraus, so daß es geradewegs aus der Ausgabe herauskommt. Papieraufnahmehebel 7 Drehen Sie den Papieraufnahmehebel wieder auf die Originalposition zurück. Hinweis: Das Papier wird nicht weitergeführt, wenn der Papieraufnahmehebel nicht auf...
Montage 8 Nachdem Sie sichergestellt haben, daß das Papier ordnungsgemäß durchläuft, bringen Sie die Druckerabdeckung wieder an. Hinweis: Bitte bringen Sie die Druckerabdeckung so an, daß der Deckel wieder einrastet. Hinweis: Eine 58 mm breite Papierrolle (Beispiel: TF50KS-E2C (Nippon Paper Co.)) wird empfohlen.
Seite 64
Auto-Refraktometer RM-8000B 4 Setzten Sie den Papieraufnahmehebel in die angezeigte Position, bis es etwas schwerer wird. 25°~30° 5 Schneiden Sie das Papier ca. 2 cm vom Aufnahmehebel ab (siehe Abbildung). Schneiden Sie das Papier an dieser Stelle ab Steuerhebel 6 Legen Sie das Papier gerade in den Papierschacht ein.
Seite 65
Montage 7 Schieben Sie das Papier weiter ein, bis das Papier bei der Ausgabe wieder herauskommt. Hinweis: Falls der Papieraufnahmehebel sich nicht in der korrekten Position befindet, oder das Papier nicht auf der Ausgabeseite abgeschnitten wird, wird das Papier nicht ordnungsgemäß...
Auto-Refraktometer RM-8000B Hinweis: Bitte bringen Sie die Druckerabdeckung so an, daß der Deckel wieder einrastet. Hinweis: Der Papieraufnahmehebel kann auf 2 Stufen eingestellt werden. Falls ein Papierstau entsteht, drehen Sie den Ausgabehebel bis zur angezeigten Position, und entfernen Sie das gestaute Papierstück aus dem Drucker.
GRUNDLAGEN DER BEDIENUNG 3.1 Messungen Achten Sie unbedingt darauf, daß Sie den Sicherheitsstopper einstellen, so daß das Instrument nicht die Augen oder Nase des Patienten berührt. VORSICHT Achten Sie außerdem darauf, daß das Instrument nicht die Augen oder Nase des Patienten berührt. VORSICHT Vorbereitungen vor 1 Stellen Sie sicher, daß...
Seite 68
Auto-Refraktometer RM-8000B 3 Stellen Sie die Kinnstützenhöhe so ein, daß das Auge des Patienten mit der Höhenmarkierung übereinstimmt. Augenhöhenmarkierung Feineinstellung und Die Ausrichtungen werden mit dem Kontrollhebel vorgenommen. Messung (Einstellen Durch Kippen der Kontrollanzeige in jede gewünschte Richtung läßt des Patientenauges sich die Position des Hauptkörpers lateral feineinstellen.
Seite 69
Grundlagen der Bedienung Bedienen des Kontrollhebels für senkrechte/horizontale Einstellung. 1 Halten Sie den Kontrollhebel, und schieben Sie den Hauptkörper auf die Seite des Bedieners. 2 Bedienen Sie den Kontrollhebel lateral und vertikal, daß Sie das Zielauge im Zentrum des Monitors positionieren. Ausrichtungsmarkierung Leuchtpunkt 3 Während Sie den Hauptkörper auf die Patientenseite schieben,...
Auto-Refraktometer RM-8000B 4 Stellen Sie die Position des Hauptkörpers so fein ein, daß der Leuchtpunkt innerhalb der Ausrichtungsmarkierung auf dem Monitor erscheint. 5 Wenn der Leuchtpunkt auf die kleinste Größe eingestellt ist und sich innerhalb der Ausrichtungsmarkierung befindet, betätigen Sie die Meßtaste (3).
Grundlagen der Bedienung 3.3 Ausdrucken der Meßwerte Legen Sie kein teils zerschnittenes, gerissenes oder geknicktes Papier in den Drucker, um einen Papierstau zu vermeiden. Um eine Verfärbung des Papiers zu vermeiden Druckpapiers (besonders im Aufzeichnungsbereich), verwenden Sie für das Lagern einen Polypropylen- und keinen PVC-Behälter. Sie vermeiden Verfärbung des Druckpapiers (besonders im Aufzeichnungsbereich), indem...
Auto-Refraktometer RM-8000B (18) unten, und betätigen Sie die Taste Print erneut. 3 Um das Papier zu schneiden, halten Sie die linke obere Ecke und reißen es diagonal, wie dargestellt. 3.4 Eingabe/Ausgabe über RS-232C Ausgabe über Dieses Gerät kann Daten über die RS-232C-Schnittstelle auf einen PC RS-232C usw.
WARTUNG 4.1 Tägliche Kontrollen Staub ist einer der Hauptverursacher für Fehlerquellen dieses Instruments. Stellen Sie sicher, daß Sie das Fenster (17) mit der Abdeckung versehen, und das Gerät mit einer Staubschutzhülle bedecken, wenn es nicht in Betrieb ist. Wenn das Sichtfenster (11) verunreinigt ist, ist der Monitorbildschirm nur schwer erkennbar.
Auto-Refraktometer RM-8000B Wenn das Glas zerkratzt ist, erhalten Sie keine korrekten Meßdaten. Sie sollten daher das Glas vorsichtig mit einem Wattestäbchen säubern, das mit einer Reinigungslösung oder Alkohol befeuchtet ist. Verwenden Sie nicht zuviel Alkohol. Wenn ein Wattestäbchen mit Alkohol vollgesogen ist und dennoch in die Düse eingeführt wird, kann dies Probleme...
Wartung erforderlich sein. Die Knöpfe befinden sich unter der Abdeckung. Schwenken Sie das Instrument so weit wie möglich nach rechts, und stellen Sie die Knöpfe darunter ein. CONT. (KONTRAST) BRIGHT (HELLIGKEIT) Kontrasteinstellung Drehen Sie den Knopf CONT. Helligkeitseinstellung Drehen Sie den Knopf BRIGHT 4.4 Druckerpapierstau Wenn sich Papier im Drucker staut, kann nicht gedruckt werden und die weitere Verwendung kann zu Problemen führen.
Auto-Refraktometer RM-8000B 1 Entfernen Sie das Druckergehäuse, und entfernen Sie die eingeklemmten Blätter, während der Papieraufnahmebehälter vollständig gelöst ist. 2 Der Papieraufnahmehebel kann auf 2 Stufen eingestellt werden. Wenn ein Papierstau auftritt, drehen Sie den Papieraufnahmehebel vollständig in die abgebildete Position.
Seite 77
Wartung 1 Stellen Sie sicher, daß der Netzschalter des Hauptkörpers ausgeschaltet und das Stromkabel herausgezogen ist. 2 Entfernen Sie den Sicherungshalter, indem sie ihn mit einem Schraubenzieher gegen den Uhrzeigersinn drehen. 3 Ersetzen Sie die Sicherung mit einer der mitgelieferten. Auswechseln der Sicherungen 4 Nach dem Einsetzen der Sicherung, drehen Sie den Sicherungshalter mit einem Schraubenzieher im Uhrzeigersinn, während Sie ihn leicht...
Auto-Refraktometer RM-8000B 4.6 Reinigung der Staubschutzhülle Verwenden Sie keine Lösungsmittel zum Reinigen der Plastikteile. Benzin, Verdünnung, Äther und Treibstoff können Farb- und Formveränderungen hervorrufen. VORSICHT Wenn die Staubschutzhülle, das Bedienfeld usw. verschmutzt sind, wischen Sie die Oberfläche mit einem trockenen Tuch ab.
Wartung 4.7 Bestellen von Einwegmaterialien Beim Bestellen von Einwegmaterialien teilen Sie bitte Ihrem Fachhändler oder TOPCON der zuständigen Person bei der Adresse, die auf der Umschlagseite angegeben ist, den Produktnamen, die Artikelnummer und die Anzahl mit. Produktname Artikelnummer Kinnstützenpapier 40310 4082...
Auto-Refraktometer RM-8000B 4.8 Optionales Zubehör 4.8.1 Höhenverstellbarer Instrumententisch AIT-11 Um den Meßvorgang zu erleichtern, können Sie mit Hilfe dieses Zubehörs das Instrument auf die gewünschte Höhe einstellen. Größe: 554 (B) 428 (T) mm Tischhöhe: 650-850 mm Größe der Tischplatte: 450 (B) x 500 (T) mm Gewicht: ca.
FEHLERBEHEBUNG 5.1 Monitormeldungen während des Meßvorgangs OVER-SPH Sphärischer Wert überschreitet +22D bzw. -25D. OVER-CYL Zylinderwert überschreitet ±8D. NO TARGET Dies gibt an, daß kein Ziel-Auge zur Messung vorhanden ist, oder das Augenbild zu dunkel ist. AGAIN Es besteht eine Abweichung zu den vorherigen Meßwerten von mehr als NO CENTRE Es ist kein Zielaugenzentrum vorhanden.
Wenn der Fehler nach den gegebenen Instruktionen nicht behoben werden kann, oder wenn kein Punkt der Fehlerbehebungsliste zutreffend ist, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder TOPCON an die zuständige Person bei der Adresse, die hinten auf der Umschlagseite angegeben ist.
Seite 83
Fehlerbehebung angeschaltet ist. Wenden Sie sich an unseren Servicetechniker. 2 Anzeige des Der Bildkontrast ist nicht gut eingestellt. TV-Monitors ist Stimmen Sie den Kontrast ab CONT. (siehe Seite 66 ). schlecht zu sehen. Das Bild ist dunkel. Stimmen Sie die Helligkeit ab BRIGHT (siehe Seite 66 ). 3 Der Steuerhebel (oder ein anderes Bewegen Sie ihn nicht mit Gewalt, sondern wenden Sie sich an den...
TECHNISCHE ANGABEN Meßbereich Hyperopie: 0 bis +22D 0,25D-schrittweises Display (kann auf 0,12D-schrittweises Display geändert werden) Myopie: 0 bis -25D 0,25D-schrittweises Display (kann auf 0,12D-schrittweises Display geändert werden) Astigmatismus: 0 bis 8D 0,25D-schrittweises Display (kann auf 0,12D-schrittweise Displays geändert werden) Okularwinkel: 0 bis 180˚...
Seite 86
Auto-Refraktometer RM-8000B Externes Bedienpult: RS-232C Stromquelle, Verbrauch: AC 100, 120, 220 und 240 V, 50/60 Hz, 60 VA Betriebstemperatur: 10 - 40 °C Hauptkörperbewegung: vor & zurück: 40 mm, Seiten: 86 mm, auf & ab: 28 mm Bewegung der Kinnstütze: 60 mm (auf &...
Seite 88
28007, Madrid THE NETHERLANDS. SPAIN Phone: 10-4585077 Phone: 1-552-4160 Fax: 10-4585045 Fax: 1-552-4161 TOPCON S.A.R.L. TOPCON SCANDINAVIA A. B. HEAD OFFICE Industrivägen 4 / P. O. Box 2140 104/106, Rue Rivay 92300 Levallois-Perret, 43302 Sävedalen FRANCE. SWEDEN Phone: 01-41069494 Phone: 031-261250...