Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
oticon Ponto 4 Bedienungsanleitung

oticon Ponto 4 Bedienungsanleitung

Teilimplantiertes und im knochen verankertes hörsystem

Werbung

Teilimplantiertes und im Knochen verankertes Hörsystem
Bedienungsanleitung
Hörprozessor

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für oticon Ponto 4

  • Seite 1 Teilimplantiertes und im Knochen verankertes Hörsystem Bedienungsanleitung Hörprozessor...
  • Seite 3: Einleitung: Die Bedienungsanleitung

    Die Bedienungsanleitung Die Ponto 4 Hörprozessoren sind für die Verbesserung des Hörvermögens von Patienten mit unilateraler oder bilateraler Schallleitungsschwerhörigkeit oder kombinierter Schwerhörigkeit bzw. für Patienten mit einseitiger Taubheit gedacht. Sie sind so konzipiert, dass sie für jede Person individuell angepasst werden können. Dies trägt dazu bei, dass Sie den größtmöglichen Nutzen aus Ihrem Hörprozessor ziehen können.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Einleitung: Die Bedienungsanleitung ..................3 Lieferumfang: .....................6 Prozessoransicht ....................7 Das teilimplantierte und im Knochen verankerte Ponto Hörsystem .......8 Inbetriebnahme und Handhabung: Ein- und Ausschalten des Hörprozessors ............10 Wann Sie die Batterie ersetzen müssen .............. 11 So ersetzen Sie die Batterien ................12 Aufsetzen des Hörprozessors ................
  • Seite 5 Stecker für die Programmierbuchse ..............37 Links- und Rechts-Markierung (bei Verwendung von zwei Hörprozessoren) ..38 Weitere Informationen: Wartung und Reparatur ..................39 Das Ponto 4 ist mit den folgenden Artikeln kompatibel ........40 Kompatibilitätshinweise ................... 41 Häufige Probleme und mögliche Lösungen ............43 Herstellergarantie .....................44 Wichtige Informationen ..................
  • Seite 6: Lieferumfang

    • Ponto-Box • Batterien (Größe 312) • Standard Sicherheitsschnur • Stecker für die Programmierbuchse, einschließlich Links-/Rechts-Markierung • Ponto 4 Aufkleber • Teststab • Abdeckung für Schnapp-Kupplung, Schwarz und Beige • Set für speziell gesicherte Batterielade • Werkzeug zum Öffnen der speziell gesicherten Batterielade...
  • Seite 7: Prozessoransicht

    Prozessoransicht Batterielade (mit kleinem Griff oder Mikrofoneingang speziell gesichert) Ankopplung für Schnapp-Kupplung LED (Leuchtdiode) Befestigung für die Sicher- heitsschnur Achtung: Der Hörprozessor, die Batterien, Ersatzteile und Zubehörteile sind kein Spielzeug und müssen außerhalb der Reichweite von Kindern und allen Personen aufbewahrt werden, die diese Teile verschlucken oder sich auf andere Weise verletzen könnten.
  • Seite 8: Das Teilimplantierte Und Im Knochen Verankerte Ponto Hörsystem

    Vibrationen um, die über die Schnapp-Kupplung und das Implantat durch den Schädelknochen an das Innenohr übertragen werden. Diese Methode funktioniert unabhängig von der Funktion des Gehörgangs und des Mittelohrs. Daher ist Ponto 4 eine mögliche Lösung bei Hörverlust, wenn die Töne durch ein Problem des Außenohrs oder des Mittelohrs daran gehindert werden, das Innenohr zu erreichen.
  • Seite 9 Schnapp-Kupplung Hör-prozessor Implantat...
  • Seite 10: Ein- Und Ausschalten Des Hörprozessors

    Ein- und Ausschalten des Hörprozessors Die Batterielade dient auch zum Ein- und Ausschalten des Hörprozessors. Um die Batterielebensdauer zu verlängern, vergewissern Sie sich, dass Ihr Hörprozessor ausgeschaltet ist, wenn Sie ihn nicht tragen. Wenn der Hörprozessor nicht verwendet wird, wird empfohlen, die Batterie aus dem Hörprozessor zu nehmen. Einschalten Ausschalten Schließen Sie...
  • Seite 11: Wann Sie Die Batterie Ersetzen Müssen

    Wann Sie die Batterie ersetzen müssen Wenn es an der Zeit ist, die Batterie auszutauschen, hören Sie drei Signaltöne, die in mittellangen Abständen wiederholt werden, bis die Batterie endgültig leer ist. Die Batterielebensdauer hängt vom Geräuschpegel der Hörumgebung ab.  ...
  • Seite 12: So Ersetzen Sie Die Batterien

    So ersetzen Sie die Batterien 1. Öffnen 2. Freilegen Ponto 4 arbeitet mit einer Zink-Luft Batterie der Größe 312. Verwenden Sie für eine optimale Leistung qualitativ Ziehen Sie das Klebe- hochwertige Zink-Luft etikett von der Plus-(+)- Batterien. Seite der neuen Batterie Öffnen Sie die Batteriela-...
  • Seite 13 3. Einsetzen 4. Schließen Multifunktions- werkzeug Setzen Sie die neue Batterie Schließen Sie die Batterie- Bitte beachten: Das Multifunktionswerk- in die Batterielade ein. lade. Der Hörprozessor zeug kann zum Austauschen Achten Sie darauf, dass die spielt nun eine Melodie ab. der Batterie eingesetzt Plus-(+)-Seite nach unten werden.
  • Seite 14: Aufsetzen Des Hörprozessors

    Aufsetzen des Hörprozessors Zum sicheren und bequemen Aufsetzen des Hörprozessors neigen Sie ihn leicht zur Seite und drücken Sie ihn dann vorsichtig auf die Schnapp-Kupplung. Halten Sie unbedingt die Haare zur Seite, während Sie das Hörsystem auf die Schnapp-Kupplung aufsetzen.
  • Seite 15: Abnehmen Des Hörprozessors

    Abnehmen des Hörprozessors Der Hörprozessor lässt sich sicher und bequem trennen indem er, vorsichtig von der Schnapp-Kupplung weg, seitlich gekippt wird.
  • Seite 16: Korrekte Position

    Korrekte Position Um eine optimale Leistung des Richtmikrofonsystems zu gewährleisten, muss der Hörprozessor mit den Mikrofonen an der Unterseite waagerecht ausgerichtet und mit dem Lautstärkeregler nach hinten vertikal positioniert werden. Bitte beachten: Bitte achten Sie darauf, dass der Hörprozessor nicht direkt mit der Haut, einer Kopfbedeckung oder ähnliches, in Berührung kommt.
  • Seite 17 Mikrofone Korrekte Falsche Position Position...
  • Seite 18: Optionale Funktionen Und Zubehörteile

    Optionale Funktionen und Zubehörteile Die Funktionen und Zubehörteile, die auf den folgenden Seiten beschrieben werden, sind optional erhältlich. Bitte wenden Sie sich an Ihren Hörakustiker, um zu erfahren, wie Ihr Hörprozessor bestmöglich für Sie konfiguriert werden kann. Wenn Sie bestimmte Hörsituationen als problematisch erleben, kann ein Zusatz- programm hilfreich sein.
  • Seite 19: Speziell Gesicherte Batterielade

    Speziell gesicherte Batterielade Ihr Hörakustiker kann eine speziell gesicherte Batterielade anbringen. Zum Öffnen der speziell gesicherten Batterielade führen Sie die Spitze des Werkzeugs in das Loch auf der linken Seite der Batterielade ein. Schieben Sie das Werkzeug unter den Hörprozes- sor und drücken Sie es nach unten, um die Batterielade zu öffnen.
  • Seite 20: Lautstärkeregulierung

    Lautstärkeregulierung Die Lautstärke kann über ein mit Bluetooth verbundenes Gerät geregelt werden, z. B. ein Smartphone, Fernbedienung usw. (siehe Seiten 24 –28). Änderungen der Lautstär- ke werden durch Signaltöne angezeigt. Sobald die maximale oder minimale Lautstär- ke erreicht ist, werden drei Signaltöne ausgegeben. Bei der Grundlautstärke erklingen zwei Signaltöne.
  • Seite 21: Programme

    Programme Als Standardeinstellung hat Ihr Hörprozessor ein Programm, Ihr Hörakustiker kann jedoch weitere definieren. Zur Änderung des Programms verwenden Sie Ihr mit Bluetooth verbundenes Gerät, z. B. ein Smartphone oder die Fernbedienung. Von Ihrem Hörakustiker auszufüllen. Programm Töne, die Sie bei der Wann diese Funktion Aktivierung hören verwendet wird...
  • Seite 22: Stummschalten

    Stummschalten Verwenden Sie die Stummschaltfunktion, wenn Sie den Hörprozessor für kürzere Zeit ausschalten möchten. Ihr Hörprozessor kann über die folgenden optionalen Geräte stummgeschaltet werden: Oticon ON App ConnectClip Remote Control 3.0 So heben Sie die Stummschaltung wieder auf Die Stummschaltung kann über diese optionalen Geräte ebenfalls wieder aufgehoben werden.
  • Seite 23: Verwenden Des Hörprozessors Mit Iphone Und Ipad

    Verwenden des Hörprozessors mit iPhone und iPad Ihr Hörprozessor ist ein Made for iPhone -Gerät und ermöglicht die direkte Kommuni- ® kation und Steuerung mit einem iPhone, einem iPad oder einem iPod touch . Wenn ® ® Sie Hilfe bei diesen Produkten in Verbindung mit Ihrem Hörprozessor benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihren Hörakustiker oder besuchen Sie: www.oticonmedical.com/wireless-connectivity Weitere Information zur Kompatibilität finden Sie auf:...
  • Seite 24: Den Hörprozessor Mit Dem Iphone Verbinden

    Den Hörprozessor mit dem iPhone verbinden 1. Einstellungen 2. Allgemein 3. Bedienungshilfen Bluetooth Bedienungshilfen Hörgeräte Allgemein Entsperren Sie Ihr iPhone Wählen Sie im Bildschirm Wählen Sie im Bildschirm und öffnen Sie die „Ein- „Allgemein“ „Bedie- „Bedienungshilfen“ stellungen“. Achten Sie nungshilfen“ aus. „Hörgeräte“...
  • Seite 25 4. Einschalten 5. Hörgeräte 6. Ihr Hörgerät ✓ Williams Hörprozessor Oticon Medical Ponto 4 ✓ Williams Hörprozessor Oticon Medical Ponto 4 Öffnen und Schließen Überprüfen Sie, ob Ihr Hier können Sie die Sie die Batterielade am iPhone einen Hörprozes- Optionen für Ihren Hör- Hörprozessor.
  • Seite 26: Oticon On App

    Oticon ON App Die Oticon ON App für iPhone, iPad, iPod touch und Android™ -Geräte ermöglicht Ihnen die intuitive und diskrete Steuerung Ihres Hörprozessors. Die App ist im App Store und bei ® Google Play™ erhältlich. Suchen Sie nach iPhone-Apps im Apple App Store®, wenn Sie die Oticon ON App auf ein iPad herunterladen.
  • Seite 27: Wireless Zubehör

    Hörprozessor stumm zu schalten. Bitte beachten: Wenn Sie nicht die Oticon ON App in Verbindung mit Ihrem iPhone oder Smartphone und ConnectClip beim Telefonieren nutzen, halten Sie das Telefon bitte dichter an den Hörprozessor. Achten Sie darauf, dass das Telefon den Hörprozessor nicht berührt, um...
  • Seite 28: Signaltöne Und Led-Anzeigen

    Signaltöne und LED-Anzeigen Verschiedene akustische Hinweise und LED-Leuchtmuster helfen Pflegenden, Eltern und Lehrern, den Hörprozessor zu bedienen und Anweisungen zu wichtigen Funktionen und Modi des Hörprozessors zu geben. Auf den folgenden Seiten sind unterschiedliche Einstellungsoptionen aufgeführt. Ihr Hörakustiker kann die Signaltöne und LED-Anzeigen nach Ihren persönlichen Vorlieben einstellen.
  • Seite 29 LED-Anzeige, LED-Anzeige Programmstatus Erläuterungen Programm 1 1 Signalton Programm 2 2 Signaltöne Ständig wiederholt Programm 3 3 Signaltöne oder drei Mal mit kurzen Programm 4 4 Signaltöne Zwischenpausen wiederholt Wireless Zubehör 2 Signaltöne inkl. Mikrofon Wireless Zubehör 2 Signaltöne Grün, kurzes Blinken Grün, langes Blinken Orange, kurzes Blinken Orange, langes Blinken...
  • Seite 30 2 Signaltöne Bevorzugte Lautstärke Minimale/maximale 3 Signaltöne Ein Mal angezeigt Lautstärke Lautstärkeregler 1 Signalton (lauter/leiser) Stummschaltung aktiviert auf Oticon ON App, Drei Mal wiederholt ConnectClip oder Remote Control 3.0 Grün, kurzes Blinken Grün, langes Blinken Orange, kurzes Blinken Orange, langes Blinken...
  • Seite 31 Warnhinweise LED-Anzeige LED-Anzeige, Erläuterungen Anzeige für 3 Signaltöne niedrigen Ständig wiederholt Batterieladezustand Vier Töne in Batterie leer absteigender Frequenzfolge Vier Mal mit kurzen 8 Signaltöne Überprüfung des Zwischenpausen Mikrofons erforderlich wiederholt Orange kurzes Blinken Orange, langes Blinken...
  • Seite 32: Pflege Des Hörprozessors

    Pflege des Hörprozessors Ihr Hörprozessor ist staubdicht und gegen das Eindringen von Wasser geschützt, d. h., er ist für das Tragen in allen täglichen Situationen des Lebens konzipiert. Der Hörpro- zessor ist jedoch nicht wasserdicht. Wenn der Hörprozessor versehentlich nass wird, öffnen Sie die Batterielade und lassen Sie den Hörprozessor trocknen.
  • Seite 33: Hauthygiene

    Hauthygiene Tägliche Reinigung Um das Risiko von Hautinfektionen rund um die Schnapp-Kupplung zu verringern, ist eine gründliche tägliche Reinigungsroutine wichtig. Bis die Haut vollständig geheilt ist, können antibakterielle Seife und alkoholfreie Feuchttücher verwendet werden, um den Bereich rund um die Schnapp-Kupplung zu reinigen.
  • Seite 34 Reinigung mindestens zweimal wöchentlich Zusätzlich zur täglichen Reinigungsroutine sollte die Haut mindestens zweimal wöchentlich gründlicher gereinigt werden, um Ablagerungen zu entfernen. Beim Haarewaschen weichen diese Ablagerungen auf und können leichter entfernt werden. Die Reinigungsbürste sollte jedoch vorsichtig verwendet werden. Wenn Sie anhaltende Probleme mit Reizungen rund um die Schnapp-Kupplung haben, wenden Sie sich an Ihren HNO-Arzt.
  • Seite 35: Zubehör

    Zubehör Standard-Sicherheitsschnur Die Sicherheitsschnur soll verhindern, dass Sie Ihren Hörprozessor bei körperlicher Betätigung oder in anderen Situationen verlieren, in denen die Möglichkeit besteht, dass das Gerät herunterfällt. Um zu vermeiden, dass Sie Ihren Hörprozessor verlieren, sollte die Sicherheitsschnur mit dem Hörprozessor verbunden und der Clip an Ihrer Klei- dung befestigt sein.
  • Seite 36 Teststab Der Teststab ermöglicht es Ihnen, den Hörprozessor zu testen, ohne ihn mit einer Schnapp-Kupplung zu verbinden. Verbinden Sie Ihren Ponto 4 mit dem Teststab und drücken Sie ihn gegen Ihren Kopf, um zu hören. Während Sie den Teststab halten, sollte Ihre Hand den Hörprozessor nicht berühren.
  • Seite 37: Stecker Für Die Programmierbuchse

    Stecker für die Programmierbuchse Der Hörprozessor wird mit einer schwarzen Abdeckung in der Programmierbuchse ausgeliefert. Die Abdeckung muss nicht entfernet werden, während sie die Sicher- heitsschnur einfädeln. Falls der Stecker doch entfernt werden muss, kann das Werk- zeug zum Öffnen der speziell gesicherten Batterielade verwendet werden.
  • Seite 38: Links- Und Rechts-Markierung (Bei Verwendung Von Zwei Hörprozessoren)

    Links- und Rechts-Markierung (bei Verwendung von zwei Hörprozessoren) Die Ponto 4 Hörprozessoren sind bei Auslieferung zunächst nicht seitenspezifisch und werden erst von Ihrem Hörakustiker für die linke und für die rechte Seite seitenspezi- fisch programmiert. Um diese beiden Prozessoren zu unterscheiden, können Links- bzw.
  • Seite 39: Wartung Und Reparatur

    Wartung und Reparatur Wenn Ihr Ponto 4 Hörprozessor nicht ordnungsgemäß funktioniert, wenden Sie sich an Ihren Hörakustiker um das Gerät prüfen zu lassen. Kontaktperson beim Hörakustiker – Name und Kontaktdaten: Kontaktperson in der HNO-Klinik – Name und Kontaktdaten:...
  • Seite 40: Das Ponto 4 Ist Mit Den Folgenden Artikeln Kompatibel

    Das Ponto 4 ist mit den folgenden Artikeln kompatibel Beschreibung Artikel Oticon Medical Schnapp- Alle Kupplungen der Ponto Serie Genie Medical BAHS (Anpasssoftware, Version 2019.1 oder höher) Ponto Softband Oticon Medical Zubehör SoundConnector Testbügel Kopfbügel ConnectClip TV-Adapter 3.0 Oticon A/S Zubehör Remote Control 3.0...
  • Seite 41: Kompatibilitätshinweise

    Kompatibilitätshinweise Beschreibung Artikel Baha Schnapp-Kupplungen (90305, 90410) ® Kompatible Produkte Baha Implantate mit Schnapp-Kupplung (90434, 90480) ® der Cochlear Bone Anchored Baha Audioadapter (90065) Solutions AB (BAS) ® Baha Telefonspuleneinheit (90185) ® Schnapp-Kupplungen der Serie Baha BA300 ® Inkompatible Produkte Schnapp-Kupplungen der Serie Baha BA210 ®...
  • Seite 42: Häufige Probleme Und Mögliche Lösungen

    Häufige Probleme und mögliche Lösungen Problem Mögliche Ursachen Batterie leer Kein Ton Der Hörprozessor ist im Standby-Modus (Stummschaltung) Schmutz in der Schnapp-Kupplung oder in den Mikrofonen Zeitweilig aussetzender Feuchtigkeit oder verringerter Ton Batterie leer Pfeifgeräusche Hörprozessor berührt etwas...
  • Seite 43 Lösungen Batterie wechseln Seite 12 –13 Überprüfen Sie die Oticon ON App, wenn die Stummschaltung aktiviert ist Seite 22 Den Hörprozessor reinigen Seite 32 Die Batterielade öffnen und den Hörprozessor in seiner Box trocknen lassen Seite 10 Batterie wechseln Seite 12 –13 Überprüfen, ob der Hörprozessor Seite 16–17...
  • Seite 44: Herstellergarantie

    Die vorgenannte Garantie berührt nicht die Rechte, die Ihnen laut anwendbarer natio- naler Gesetzgebung in Bezug auf den Kauf von Verbrauchsgütern zustehen. Wenn Sie Anmerkungen oder Vorschläge in Bezug auf das knochenverankerte Hörsys- tem von Oticon Medical haben, kontaktieren Sie uns bitte über das Kontaktformular unter https://www.oticonmedical.com/about-oticon-medical/contact-us.
  • Seite 45: Wichtige Informationen

    Wichtige Informationen • Es ist wichtig, dass die Hinweise für die Hauthygiene eingehalten werden. Wenden Sie sich bitte an Ihre HNO-Klinik, wenn Sie Fragen oder Bedenken haben. • Bewahren Sie Ihren Hörprozessor immer in seiner Box auf, wenn er nicht getragen wird, um ihn vor Staub und Schmutz zu schützen.
  • Seite 46 • Informieren Sie am Flughafen das Personal darüber, dass Sie teilimplantierte Hörsysteme tragen. Am Sicherheits-Checkpoint wird man Ihnen sagen, ob Sie die Hörprozessoren herausnehmen sollen oder nicht. • Wenn Sie fliegen, schalten Sie bitte die Hörsysteme während des Starts und der Landung aus, um die Bluetooth-Funktion zu deaktivieren, es sei denn, die Verwen- dung von Bluetooth wird vom Flugpersonal ausdrücklich gestattet.
  • Seite 47: Gesetzliche Einhaltungsvorgaben

    Gesetzliche Einhaltungsvorgaben Der Betrieb unterliegt folgenden Bedingungen: 1. Dieses Gerät darf keine schädlichen Störungen verursachen. 2. Dieses Gerät muss den Empfang von Interferenzen zulassen, einschließlich Interferenzen, die den Betrieb stören können. Veränderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der für die Einhaltung verantwortlichen Partei genehmigt wurden, könnten dazu führen, dass die Betriebser- laubnis für das Gerät aufgehoben wird.
  • Seite 48 • Bitten Sie den Händler oder einen erfahrenen Funk-/Fernsehtechniker um Hilfe. Der verantwortliche Hersteller erklärt hiermit, dass dieser Ponto 4 den Grundanforderungen und anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 2014/53/EU für Funkanlagen entspricht. Eine Konformitätserklärung ist erhältlich bei: Oticon Medical AB. Gerät enthält RF-Sender...
  • Seite 49 Der Hörprozessor enthält einen Funksender-Empfänger mit Bluetooth Low Energy (BLE) und eine proprietäre Kurzwellen-Funktechnologie, die beide bei 2,4 GHz arbeiten. Der 2,4 GHz-Funksender ist schwach und gibt immer eine Gesamt- Strahlungsleistung unter 4 dBm EIRP ab. Aufgrund der begrenzten Größe des Geräts sind die relevanten Zulassungsmarken in diesem Dokument abgedruckt.
  • Seite 50: Warnhinweise

    Teile davon abgebrochen sind. Wenn etwas mit Ihrem Hörprozessor nicht stimmt, wenden Sie sich bitte an Ihren Hörakustiker oder an den Oticon Medical Kundenservice. • Entsorgen Sie Ihren Hörprozessor, seine Teile oder Batterien niemals, indem Sie sie verbrennen.
  • Seite 51 • Obwohl es eher unwahrscheinlich ist, können nahe gelegene Elektrogeräte von Ihrem Hörprozessor beeinflusst werden. Entfernen Sie in diesem Fall den Hörprozessor von den betroffenen Elektrogeräten. • Der Hörprozessor ist gegenüber Magnetresonanz (MR) anfällig. Wenn Sie sich einer Magnetresonanztomographie (MRT) unterziehen müssen, muss der Hörprozessor vorher abgenommen werden.
  • Seite 52 Warnhinweise • Machen Sie sich zu Ihrer eigenen Sicherheit und um eine richtige Bedienung zu gewähr- leisten umfassend mit den folgenden Warnhinweisen vertraut, bevor Sie Ihren Hörpro- zessor verwenden. • Beachten Sie bitte, dass ein Hörgerät das normale Hörvermögen nicht ersetzt und eine durch eine organische Störung bedingte Beeinträchtigung des Hörvermögens weder verhindern noch bessern kann.
  • Seite 53 • Versuchen Sie niemals, Ihre Batterien wiederaufzuladen und entsorgen Sie Batterien niemals durch Verbrennen. Es besteht die Gefahr, dass die Batterien explodieren. Verwendung von Hörprozessoren • Die Hörprozessoren sollten nur gemäß den Anweisungen Ihres Hörakustikers und wie von Ihrem Hörakustiker angepasst verwendet werden. •...
  • Seite 54 Behalten Sie dies im Hinterkopf, wenn Sie auf warnende Geräusche angewiesen sind (z. B. im Straßenverkehr). Wenn Sie Ponto 4 und ein aktives Implantat tragen • Bei aktiven Implantaten muss Vorsicht walten. Generell sollten Sie den Empfehlun- gen der Hersteller von implantierbaren Defibrillatoren und Schrittmachern bezüg- lich der Verwendung von Mobiltelefonen und Magneten folgen.
  • Seite 55 • Wenn Sie ein aktives Hirnimplantat tragen, fragen Sie bitte den Hersteller Ihres implantierbaren Geräts nach Informationen zum Störungsrisiko. Hitze und Chemikalien • Der Hörprozessor darf niemals extremer Hitze ausgesetzt werden, z. B. in einem Auto auf einem Parkplatz in der Sonne zurückgelassen werden. •...
  • Seite 56 Nur für die USA: Bundesgesetze beschränken dieses Gerät auf den Verkauf durch oder im Auftrag eines Arztes. • Ein potentieller Verwender eines im Knochen verankerten Hörsystems sollte immer eine ärztliche Beurteilung durch einen zugelassenen Arzt durchführen lassen, um sicherzustellen, dass alle ärztlich behandelbaren Erkrankungen, die das Hören be- einträchtigen können, erkannt und behandelt werden, bevor ein Hörsystem gekauft wird.
  • Seite 57 oder nicht. Laut Bundesgesetz dürfen Hörsysteme nur an Personen verkauft werden, die von einem zugelassenen Arzt ärztlich untersucht wurden. Kinder mit Hörverlust • Ein Kind mit Hörverlust sollte nicht nur von einem Arzt untersucht werden, sondern zwecks Evaluation und Rehabilitation auch an einen Audiologen überwiesen werden, da ein Hörverlust Probleme bei der Sprachentwicklung sowie bei der schulischen und der sozialen Entwicklung nach sich ziehen kann.
  • Seite 58: Symbolerklärung

    Symbolerklärung Entsorgen Sie Abfälle von elektro- nischen Geräten in Übereinstim- Referenznummer mung mit den vor Ort geltenden Bestimmungen. Seriennummer Anwendungsteil des Typs B Der IP-Code klassifiziert und bewer- Hersteller tet den Grad des Schutzes gegen das Eindringen von festen Objekten (einschließlich Körperteilen wie Herstellungsdatum IP 57 Händen und Fingern) und von...
  • Seite 59 CE-Kennzeichnung mit Nummer der Vor Nässe schützen zur Zulassung notifizierten Stelle. Von Kindern fernhalten, um die Minimale und maximale 55 °C Gefahr eines versehentlichen Temperatur, der das Gerät Verschluckens, Erstickens oder -25 °C ausgesetzt werden darf Strangulierens zu vermeiden. Bluetooth-Logo Eingetragene Marke der Bluetooth SIG, überall dort, wo die Verwendung unter Lizenz erfolgen muss.
  • Seite 60 Oticon Medical AB Datavägen 37B SE-436 32 Askim Sweden Tel: +46 31 748 61 00 0000206289000001 www.oticonmedical.com...

Inhaltsverzeichnis