ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS NEDERLANDS DANSK ÍSLENSKA NORSK SUOMI SVENSKA ČESKY ESPAÑOL ITALIANO MAGYAR POLSKI EESTI LATVIEŠU LIETUVIŲ PORTUGUÊS ROMÂNA SLOVENSKY...
Seite 3
БЪЛГАРСКИ HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΑ РУССКИЙ SRPSKI SLOVENŠČINA TÜRKÇE 中文 繁中 한국어 日本語 BAHASA INDONESIA BAHASA MALAYSIA عربي 6 8 ไทย...
ENGLISH Take good care of your vacuum flask Wash, rinse and dry the vacuum flask before using it for the first time. Always empty the vacuum flask after use. Wash it by hand, adding bicarbonate of soda or washing-up liquid to the water. Use a bottle brush to make sure it is thoroughly clean inside.
Seite 5
— Do not keep carbonated (fizzy) drinks in the flask. The build- up of pressure can make the lid explode with considerable force. The same thing may happen if sugary drinks in the flask are exposed to heat, as heat sets the fermentation process in motion.
DEUTSCH Pflege von Isoliergefäßen Die Kanne vor der ersten Benutzung spülen, ausschwenken und abtrocknen. Nach jeder Benutzung ausleeren und von Hand mit in Wasser aufgelöstem Natron oder Spülmittel spülen. Eine Flaschenbürste erleichtert die Reinigung. Wissenswertes — Die Kanne mit heißem Wasser vorwärmen (oder mit kaltem Wasser abkühlen), damit die Temperatur lange gehalten und der Einsatz vor...
Seite 7
Getränke in der Kanne warm werden und zu gären beginnen. — Möglichst nicht für warme Milchprodukte oder Babynahrung verwenden, da sich schnell Bakterien bilden und ein Gärprozess in Gang kommt. Sollten solche Flüssigkeiten trotz allem eingefüllt werden, darf dies nur kurzfristig sein. Das Gefäß muss danach besonders sorgfältig gereinigt werden.
FRANÇAIS Entretien Laver, rincer et essuyer la bouteille avant la première utilisation. Vider la bouteille après chaque utilisation et la nettoyer avec de l’eau et du bicarbonate de soude ou avec du liquide vaisselle. Toujours laver la bouteille à la main.
Seite 9
— Ne pas conserver de boissons gazeuses dans la bouteille car la pression créée peut faire sauter le couvercle. Le processus de fermentation qui peut avoir lieu dans des boissons sucrées maintenues au chaud peut avoir la même conséquence. — Il est déconseillé d’utiliser la bouteille pour conserver des préparations chaudes à...
NEDERLANDS Wees zuinig op je thermosfles Was de thermosfles af, spoel hem goed na en droog hem af voordat je hem gaat gebruiken. Altijd legen na gebruik. Met de hand afwassen met water met een beetje zout of afwasmiddel. Gebruik een afwasborstel om de binnenkant goed schoon te maken.
Seite 11
De fles kan onder druk komen te staan waardoor de dop er met aanzienlijke kracht af kan springen. Dat kan ook gebeuren als suikerhoudende dranken in de fles worden blootgesteld aan warmte. Dat versnelt het gistingsproces. — Gebruik de thermosfles niet voor babyvoedsel of dranken waar melk in verwerkt zit.
DANSK Tag hånd om din termokande Vask, skyl og tør termokanden af inden første brug. Tøm termokanden efter brug og vask den op med en blanding af vand og opvaskemiddel. Vask altid termokanden op i hånden. Brug en flaskebørste for at komme bedre til. Godt at vide —...
Seite 13
Samme sag kan ske hvis sukkerholdige drikke i termosen udsættes for varme eftersom det starter en gæringsproces. — Undvig at bruge termokanden til varme mælkeprodukter eller børnemad. Bakterier kan hurtigt udvikles og endda starte en gæringsprocess. Hvis mælkeprodukter eller børnemad alligevel opbevares i termokanden bør det kun være i kort tid.
ÍSLENSKA Hugsaðu vel um hitabrúsann þinn Þvoið, skolið og þurrkið hitabrúsann áður en hann er notið í fyrsta skipti. Tæmið hitabrúsann alltaf eftir notkun. Þvoið hann í höndunum, bætið matarsóta eða uppþvottalegi við vatnið. Notið flöskubursta til að þrífa brúsann vel að innan. Gott að vita —...
Seite 15
Það sama getur gerst ef sykraðir drykkir í flöskunni hitna mikið, því þeir gerjast við hitann. — Notið brúsann ekki fyrir barnamat eða drykki úr heitri mjólk. Bakteríur eða myndast hratt í hitanum og gerjun hefst. Ef barnamatur er settur í...
NORSK Ta vare på termosen din Vask, skyll og tørk av termosen før første gangs bruk. Tøm termosen etter bruk og vask den innvendig med vann tilsatt natron eller oppvaskmiddel. Vask alltid opp termosen for hånd. Bruk en flaskebørste for å komme bedre til. Nyttig å vite —...
Seite 17
— Unngå å bruke termosen til varme melkeprodukter eller barnemat. Bakterier kan utvikles raskt, og også da starter en gjæringsprosess. Dersom melkeprodukter og barnemat allikevel oppbevares i termosen bør det kun være for kort tid. Termosen bør deretter rengjøres nøye. —...
SUOMI Huolehdi termoksestasi Pese, huuhtele ja kuivaa termos ennen käyttöönottoa. Tyhjennä termos käytön jälkeen ja pese se vedellä, johon on sekoitettu astianpesuainetta tai bikarbonaattia. Pese termos aina käsin pulloharjalla. Hyvä tietää — Esilämmitä kannu kuumalla vedellä (tai jäähdytä kylmällä vedellä), niin juoma säilyy halutun lämpöisenä...
Seite 19
Sama voi tapahtua, jos sokeripitoiset juomat lämpenevät, sillä ne saavat aikaan käymisprosessin. — Termoskannu ei sovellu lämpimille maitotuotteille tai vauvanruoille, sillä bakteerit alkavat kehittyä nopeasti ja käynnistävät käymisprosessin. Jos kuitenkin säilytät termoskannussa lyhyen aikaa maitotuotteita tai vauvanruokaa, pese termoskannu sen jälkeen huolellisesti.
SVENSKA Ta hand om din termos Diska, skölj och torka av termosen före första användning. Töm termosen efter användning och diska ur den med en blandning av vatten och bikarbonat eller diskmedel. Diska alltid termosen för hand. Använd en flaskborste för att komma åt bättre. Bra att veta —...
Seite 21
Samma sak kan inträffa om sockerhaltiga drycker i termosen utsätts för värme eftersom det startar en jäsprocess. — Undvik att använda termosen till varma mjölkprodukter eller barnmat. Bakterier kan snabbt utvecklas och även då startar en jäsprocess. Om mjölkprodukter eller barnmat trots allt förvaras i termosen bör det endast vara under en kort tid.
ČESKY Péče o termosku Před prvním použitím termosku umyjte, vypláchněte a vysušte. Po použití termosku vždy vyprázdněte. Myjte ji ručně, do vody přidejte jedlou sodu nebo čistící prostředek na nádobí. Použijte kartáč na lahve, aby byl vnitřek termosky opravdu čistý. Je dobré vědět — Termosku nejprve vypláchněte horkou vodou (nebo ji zchlaďte studenou vodou), obsah si tak déle udrží...
Seite 23
Totéž by se mohlo přihodit, když byste sladké nápoje v termosce vystavili horku, protože horko vyvolává kvašení. — Termosku nepoužívejte na kojeneckou stravu a na nápoje z horkého mléka. V horkém prostředí se rychle šíří bakterie a začne kvašení. Uchováváte-li v termosce mléko nebo kojeneckou stravu, dbejte na to, aby v termosce bylo jen krátce,...
ESPAÑOL Cuida tu termo Lava, enjuaga y seca el termo antes de usarlo por primera vez. Vacía el termo una vez usado y enjuágalo con una mezcla de agua y bicarbonato o lavavajillas. Lávalo siempre a mano. Para un mayor acceso, utiliza un cepillo de mango largo.
Seite 25
— No usar el termo para bebidas con gas, ya que la presión que pueda generar podría presionar la tapa despidiéndola con fuerza. Lo mismo puede ocurrir si el termo lleno de una bebida azucarada se expone al calor, lo que pone en marcha un proceso de fermentación.
ITALIANO Istruzioni per l’uso Lava a mano, sciacqua e asciuga il thermos prima di usarlo per la prima volta. Vuota sempre il thermos dopo l’uso e lavalo a mano, aggiungendo all’acqua del bicarbonato di sodio o del detersivo per i piatti. Usa uno spazzolino per bottiglie per assicurarti che l’interno sia perfettamente pulito.
Seite 27
— Non conservare nel thermos bevande gassate perché la pressione potrebbe fare esplodere il tappo con grande forza. Lo stesso rischio si correrebbe esponendo al calore le bevande zuccherine contenute nel thermos, perché si svilupperebbe un processo di fermentazione. — Non usare il thermos per la pappa dei bambini e per bevande a base di latte caldo.
MAGYAR Gondozd a termoszodat megfelelően Első használat előtt mosd ki, öblítsd el és töröld szárazra. Használat után mindig ürítsd ki. Kézzel mosogasd el, a vízhez adj folyékony tisztítószert vagy szódabikarbónát. Az alapos tisztítás érdekében használj üvegmosó kefét. Jó tudni — Hogy a termosz hosszú ideig megőrizze a kívánt hőmérsékletet, használat előtt öblítsd ki forró...
Seite 29
— Ne önts a palackba szénsavas italt. A nyomás nagy erővel lerobbanthatja a termosz tetejét. Ugyanez történhet, ha valamilyen cukros ital erős hőnek van az üvegben kitéve, mivel a hő beindítja a pezsgőmozgást. — Bébiételek vagy italok tárolásához nem ajánlott a termosz használata.
POLSKI Zadbaj o swój termos Umyj, wypłucz i osusz termos przed pierwszym użyciem. Po użyciu zawsze opróżniaj termos. Myj ręcznie, dodając do wody rozwtór z sody oczyszczonej lub płyn do zmywania naczyń. Używaj szczotki do mycia naczyń, aby upewnić się, że wnętrze termosa zostało dobrze wyszorowane.
Seite 31
— Nie przechowuj w termosie napoi gazowanych. Zbierające się gazy mogą doprowadzić do rozsadzenia termosu. Napoje słodzone długo przechowywane w termosie i poddane działaniu ciepła mogą zacząć fermentować, a wydzielające się gazy mogą również rozsadzić termos. — Unikaj używania termosu do przechowywania żywności lub napoi z gorącego mleka dla niemowląt.
EESTI Termose hooldamine Enne termose esmakordset kasutamist peske, loputage ja kuivatage toodet. Tühjendage termos alati kohe pärast kasutamist. Peske käsitsi, lisage pesuvette söögisoodat või nõudepesuvahendit. Kasutage nõudepesuharja, et korralikult seest puhastada. Kasulik teave — Eelsoojendage termost kuuma veega (jahutage külma veega), see tagab soovitud temperatuuri säilimise pikema aja jooksul.
Seite 33
Termose rõhk võib tõusta ja kork võib plahvatada surve tagajärjel. Magustatud joogid võivad soojas termoses samuti hakata käärima. — Võimalusel vältige imikutoidu ja kuuma piimaga valmistatud jookide hoidmist termoses. Bakterid paljunevad kiiresti ja käivitavad hapnemisprotsessi. Võite hoida imikutoitu ja piima termoses ainult lühikest aega.
LATVIEŠU Termosa kopšana Pirms termosa pirmās lietošanas reizes kārtīgi nomazgājiet, noskalojiet un noslaukiet. Pēc lietošanas vienmēr iztukšojiet. Mazgājiet ar rokām, ūdenim pievienojot nedaudz dzeramās sodas vai trauku mazgāšanas līdzekļa. Lai pilnībā izmazgātu termosa iekšpusi, lietojiet pudeļu birsti. Noderīga informācija — Ja jūs pirms lietošanas termosu izskalosiet ar karstu (vai aukstu) ūdeni, šķidrums ilgāk saglabāsies vēlamajā...
Seite 35
saldēšanas maisiņā. — Nelejiet termosā gāzētus dzērienus. Spiediena paaugstināšanas termosā var izraisīt sprādzienu. Tas pats var gadīties, ja termoss ar saldinātu šķidrumu tiek pakļauts siltuma ietekmei, jo siltums veicina fermentēšanos. — Nav ieteicams termosā liet bērnu pārtiku vai dzērienus, kas izgatavoti no karsta piena.
LIETUVIŲ Kaip tinkamai prižiūrėti termosą Prieš naudojant termosą pirmą kartą, išplaukite jį, praskalaukite ir iššluostykite. Išpilkite iš termoso visus likučius, kai panaudojate. Išplaukite rankomis, įpylę į vandenį šiek tiek valgomosios sodos ar indų ploviklio. Kad vidus būtų švarus, galite pašveisti jį butelių šepetėliu. Naudinga žinoti —...
Seite 37
— Nelaikykite termose gazuotų gėrimų. Susidaręs slėgis gali išmušti dangtelį. Taip gali atsitikti ir su saldintais gėrimais, jei jie šildomi, nes tuo metu suaktyvėja fermentacijos procesas. — Nelaikykite termose kūdikių maistelio ir iš karšto pieno paruoštų gėrimų. Aukštoje temperatūroje greitai dauginasi bakterijos ir vyksta fermentacijos procesas.
PORTUGUÊS Trate bem a sua garrafa térmica Lave, passe por água e seque a garrafa térmica antes de a usar pela primeira vez. Esvazie-a sempre depois de a usar. Lave-a à mão com bicarbonato de sódio ou com detergente e água. Use uma escova para garrafas e assegure- se de que a garrafa térmica está...
Seite 39
Os cubos de gelo também podem danificar o seu interior. Coloque os cubos de gelo sempre em sacos para gelo ou em embalagens semelhantes antes de os colocar dentro da garrafa. Não conserve líquidos com gás dentro da garrafa. A pressão acumulada pode fazer a garrafa rebentar com força considerável.
ROMÂNA Ai mare grijă de termosul tău Înainte să foloseşti termosul pentru prima oară, spală-l, clăteşte-l şi usucă-l cu atenţie. Întotdeauna goleşte termosul după ce îl foloseşti. Spală-l manual, adăugând în apă bicarbonat de sodiu sau lichid de spălare. Foloseşte o perie de sticle pentru a te asigura că este perfect curat în interior.
Seite 41
Pune întotdeauna cuburile de gheaţă într-o pungă de congelator sau într-un suport similar înainte să le pui în butelia termosului. — Nu păstra băuturi carbonatate în butelie. Acumularea presiunii poate determina spargerea capacului. Acelaşi lucru se poate întâmpla dacă băuturile cu zahăr din butelie sunt expuse la căldură, pentru că...
SLOVENSKY Správna starostlivosť o vašu termosku Pred prvým použitím termosku umyte, vypláchnite a vysušte. Po použití termosku vždy vyprázdnite. Umývajte ručne, do vody pridajte kuchynskú soľ alebo čistiaci prostriedok na riad. Použite kefku na fľaše, aby vnútro termosky ostalo naozaj čisté. Užitočné informácie — Termosku najprv vypláchnite horúcou vodou (alebo ju schlaďte studenou vodou), obsah si tak dlhšie udrží...
Seite 43
— Termoska nie je vhodná na uchovávanie perlivých nápojov. Tlakom plynu by mohlo viečko termosky vybuchnúť. To isté hrozí, ak vystavíte sladké nápoje v termoske vysokým teplotám, pretože tieto vyvolajú kvasenie. — Termosku nepoužívajte na kojeneckú stravu a na nápoje z horúceho mlieka. V horúcom prostredí...
БЪЛГАРСКИ Грижете се добре за вашия термос Измийте, изплакнете и подсушете вакуумния термос преди първата употреба. Вингаи го изпразвайте след използване. Мийте го наръка, като добавите сода бикарбонат или препарат за съдове към водата. Използвайте четка за бутилки, за да го почистите добре отвътре. Добре е да знаете...
Seite 45
Винаги поставяйте леда в торбичка за фризер, преди да го сложите в термоса. — Не дръжте газирани напитки в термоса. Налягането може да предизивика мощна експлозия на капака. Същото може да се случи, ако сладки напитки в термоса се излагат на...
HRVATSKI Održavajte svoju termosicu Operite, isperite i osušite termosicu prije prve uporabe. Nakon uporabe uvijek ispraznite termosicu. Operite je ručno, a u vodu dodajte soda bikarbonu ili sredstvo za pranje suđa. Koristite četku za boce kako bi temeljito oprali unutrašnjost termosice. Dobro je znati —...
Seite 47
— Termosica nije prikladna za gazirana pića. Zbog pritiska može snažno puknuti čep. Isto se može dogoditi sa slatkim pićima ako su izloženi toplini, jer toplina pokreće fermentaciju. — Ne koristite termosicu za hranu za bebe ili za pića s vrućim mlijekom.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Συντηρήστε σωστά το θερμός σας Πλύντε, ξεπλύντε και στεγνώστε το θερμός, πριν το χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά. Αδειάζετε πάντα το θερμός μετά την χρησιμοποίησή του. Πλένετέ το με το χέρι προσθέτοντας σόδα ή υγρό πιάτων στο νερό. Χρησιμοποιήστε μια μακριά βούρτσα για μπουκάλια, για να είστε...
Seite 49
— Μην ανακατεύετε ποτέ το περιεχόμενο με ένα κουτάλι ή με κάποιο άλλο σκληρό αντικείμενο. Επίσης, τα παγάκια μπορεί να προκαλέσουν ζημιά στο εσωτερικό γυάλινο δοχείο. Τοποθετείτε πάντα τα παγάκια σε ένα σακκουλάκι συντήρησης τροφίμων στον καταψύκτη ή σε κάτι σχετικό πριν τα τοποθετήσετε...
РУССКИЙ Перед первым использованием термос следует вымыть и вытереть. После использования в термосе не должна оставаться жидкость. Вымойте его вручную водой с добавлением питьевой соды или жидкости для мытья посуды. Для тщательной очистки внутренней поверхности термоса воспользуйтесь бутылочным ершиком. — Если предварительно ополоснуть...
Seite 51
термос только в пакете для замораживания продуктов или каком-либо другом пакете. — Не наливайте в термос газированные (шипучие) напитки. Повышенное давление может с силой вытолкнуть пробку из термоса. То же самое может произойти в результате брожения сладкого напитка в термосе. Поэтому следите за тем, чтобы...
SRPSKI Održavajte vaš termos s pažnjom Operite, isperite i osušite termos pre prve upotrebe. Uvek ispraznite termos posle korišćenja. Perite ručno, dodajući sodu bikarbonu u vodu. Upotrebite četku za pranje flaša da dobro operete unutrašnjost. Dobro je da znate — Pre upotrebe termos zagrejete ili ohladite vodom, da bi sadržaj koji ćete sipati ostao duže hladan/topao.
Seite 53
— Nemojte koristiti termos za hranu za bebe ili za napitke od vrućeg mleka. Bakterije se brzo razvijaju i dovode do fermentacije. Ako ipak držite mleko i hranu za bebe u termosu neka to bude na ograničeni period i kasnije pažljivo operite termos.
SLOVENŠČINA Preden prvič uporabite termovko, jo operite in obrišite. Po uporabi jo vedno izpraznite. Operite jo na roke, vodi pa dodajte še nekaj sode bikarbone ali sredstva za pomivanje posode. Uporabite ščetko za steklenice in jo temeljito očistite tudi znotraj. —...
Seite 55
— V termovki ne hranite gaziranih pijač. Zaradi pritiska lahko raznese pokrovček. Podobno se lahko zgodi tudi, če se sladke pijače v termovki pregrejejo, saj se pri tem začne alkoholno vrenje ali fermentacija. — Termovke raje ne uporabljajte za shranjevanje otroške hrane ali napitkov iz toplega mleka.
TÜRKÇE Termosunuzun bakımı İlk kullanımdan önce termosu yıkayın, durulayın ve kurulayın. Kullandıktan sonra her zaman termosu boşaltın. Suya karbonat veya bulaşık deterjanı ekleyerek elde yıkayın. İç kısmın iyice temizlendiğine emin olmak için şişe fırçası kullanın. Bilmekte fayda var — Termosu sıcak su ile ısıtmak (veya soğuk su ile soğutmak) içindeki sıvının, istenen ısıda daha uzun süre korunmasını...
Seite 57
— Karbonatlı (gazlı) içecekleri termosta saklamayın. Basınç, tıpanın patlamasına sebep olabilir. Termosun içindeki şekerli içecekler ısıya maruz bırakıldığında da aynı durum yaşanabilir, ısı sayesinde ekşime süreci harekete geçer. — Termosu bebek mamaları ve sıcak süt ile hazırlanmış içecekler için kullanmaktan kaçının.
한국어 관리 방법 처음 사용하기 전에 씻고 헹구고 건조시키세요. 사용 후에는 항상 깨끗하게 비워두세요. 세척물에 베이킹소다나 세제를 타서 손으로 세척하세요. 전용 브러시로 속까지 깨끗하게 닦으세요. 유용한 정보 — (찬 물로 차갑게 식히거나) 뜨거운 물로 예열을 하면 내용물이 더 오랜 시간동안 원하는 온도를 유지합니다.
BAHASA INDONESIA Cuci, bilas dan keringkan termos sebelum digunakan untuk pertama kalinya. Selalu kosongkan termos setelah selesai digunakan. Cuci dengan tangan, tambahkan soda bikarbonat atau sabun cair ke dalam air. Gunakan sikat botol agar bagian dalam benar-benar bersih. — Panaskan terlebih dahulu termos dengan air panas ( atau dinginkan dengan air dingin) pastikan suhu...
Seite 65
— Jangan simpan minuman berkarbonat (bergas) di dalam termos. Tekanan yang semakin meningkat boleh menyebabkan penutupnya meletup dengan kuat. Sama halnya terjadi jika minuman bergula di dalam termos terkena panas, panas dapat menyebabkan proses fermentasi. — Hindari menggunakan termos untuk makanan bayi dan untuk minuman yang dibuat dengan susu panas.
BAHASA MALAYSIA 66 Penjagaan termos Cuci, bilas dan keringkan termos sebelum menggunakannya untuk kali pertama. Sentiasa kosongkan termos selepas ia digunakan. Cuci dengan cucian tangan dengan larutan bikarbonat soda atau sabun mencuci. Gunakan berus botol untuk memastikan bahagian dalamnya benar-benar bersih. Pengetahuan tambahan —...
Seite 67
Ketulan ais juga boleh merosakkan bekas kaca di bahagian dalamnya. Sentiasa letakkan ketulan ais di dalam beg penyejuk beku atau dalam bekas yang lebih kurang sama sebelum meletakkannya ke dalam termos. — Jangan simpan minuman berkarbonat (bergas) di dalam termos. Tekanan yang semakin meningkat boleh menyebabkan penutupnya meletup dengan agak kuat.
Seite 68
86 عربي العناية الجيدة بالثرموس إغسلي، صفي وجففي الثرموس قبل ً إستعماله للمرة األولى. أفرغي دائم ا الثرموس بعد اإلستعمال. إغسليه يدوي ا ً، مع إضافة بيكربونات الصودا أو سائل الغسيل إلى الماء. إستعملي فرشاة تنظيف .ً الزجاجات لتتأكدي من تنظيف الداخل جيد ا يستحسن أن تعرف...
Seite 69
إذا أمكن، تجنب استخدام الثيرمس — لطعام و شراب الطفل المصنوع من الحليب الحار. يمكن أن تنشأ البكتيريا بسرعة في الحرارة و يطلق تحريك عملية التخمير. إذا كنت بالفعل تحفظ ،الحليب أو طعام الطفل في الثيرمس تأكد أن ذلك يتم لفترة قصيرة فقط ، و قم...