Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
BEHÖVD
Design C Martin/M Elebäck

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für IKEA BEHÖVD

  • Seite 1 BEHÖVD Design C Martin/M Elebäck...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS NEDERLANDS DANSK ÍSLENSKA NORSK SUOMI SVENSKA ČESKY ESPAÑOL ITALIANO MAGYAR POLSKI EESTI LATVIEŠU LIETUVIŲ PORTUGUÊS ROMÂNA SLOVENSKY...
  • Seite 3 БЪЛГАРСКИ HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΑ РУССКИЙ SRPSKI SLOVENŠČINA TÜRKÇE 中文 繁中 한국어 日本語 BAHASA INDONESIA BAHASA MALAYSIA ‫عربي‬ 6 8 ไทย...
  • Seite 4: English

    ENGLISH Take good care of your vacuum flask Wash, rinse and dry the vacuum flask before using it for the first time. Always empty the vacuum flask after use. Wash it by hand, adding bicarbonate of soda or washing-up liquid to the water. Use a bottle brush to make sure it is thoroughly clean inside.
  • Seite 5 — Do not keep carbonated (fizzy) drinks in the flask. The build- up of pressure can make the lid explode with considerable force. The same thing may happen if sugary drinks in the flask are exposed to heat, as heat sets the fermentation process in motion.
  • Seite 6: Deutsch

    DEUTSCH Pflege von Isoliergefäßen Die Kanne vor der ersten Benutzung spülen, ausschwenken und abtrocknen. Nach jeder Benutzung ausleeren und von Hand mit in Wasser aufgelöstem Natron oder Spülmittel spülen. Eine Flaschenbürste erleichtert die Reinigung. Wissenswertes — Die Kanne mit heißem Wasser vorwärmen (oder mit kaltem Wasser abkühlen), damit die Temperatur lange gehalten und der Einsatz vor...
  • Seite 7 Getränke in der Kanne warm werden und zu gären beginnen. — Möglichst nicht für warme Milchprodukte oder Babynahrung verwenden, da sich schnell Bakterien bilden und ein Gärprozess in Gang kommt. Sollten solche Flüssigkeiten trotz allem eingefüllt werden, darf dies nur kurzfristig sein. Das Gefäß muss danach besonders sorgfältig gereinigt werden.
  • Seite 8: Français

    FRANÇAIS Entretien Laver, rincer et essuyer la bouteille avant la première utilisation. Vider la bouteille après chaque utilisation et la nettoyer avec de l’eau et du bicarbonate de soude ou avec du liquide vaisselle. Toujours laver la bouteille à la main.
  • Seite 9 — Ne pas conserver de boissons gazeuses dans la bouteille car la pression créée peut faire sauter le couvercle. Le processus de fermentation qui peut avoir lieu dans des boissons sucrées maintenues au chaud peut avoir la même conséquence. — Il est déconseillé d’utiliser la bouteille pour conserver des préparations chaudes à...
  • Seite 10: Nederlands

    NEDERLANDS Wees zuinig op je thermosfles Was de thermosfles af, spoel hem goed na en droog hem af voordat je hem gaat gebruiken. Altijd legen na gebruik. Met de hand afwassen met water met een beetje zout of afwasmiddel. Gebruik een afwasborstel om de binnenkant goed schoon te maken.
  • Seite 11 De fles kan onder druk komen te staan waardoor de dop er met aanzienlijke kracht af kan springen. Dat kan ook gebeuren als suikerhoudende dranken in de fles worden blootgesteld aan warmte. Dat versnelt het gistingsproces. — Gebruik de thermosfles niet voor babyvoedsel of dranken waar melk in verwerkt zit.
  • Seite 12: Dansk

    DANSK Tag hånd om din termokande Vask, skyl og tør termokanden af inden første brug. Tøm termokanden efter brug og vask den op med en blanding af vand og opvaskemiddel. Vask altid termokanden op i hånden. Brug en flaskebørste for at komme bedre til. Godt at vide —...
  • Seite 13 Samme sag kan ske hvis sukkerholdige drikke i termosen udsættes for varme eftersom det starter en gæringsproces. — Undvig at bruge termokanden til varme mælkeprodukter eller børnemad. Bakterier kan hurtigt udvikles og endda starte en gæringsprocess. Hvis mælkeprodukter eller børnemad alligevel opbevares i termokanden bør det kun være i kort tid.
  • Seite 14: Íslenska

    ÍSLENSKA Hugsaðu vel um hitabrúsann þinn Þvoið, skolið og þurrkið hitabrúsann áður en hann er notið í fyrsta skipti. Tæmið hitabrúsann alltaf eftir notkun. Þvoið hann í höndunum, bætið matarsóta eða uppþvottalegi við vatnið. Notið flöskubursta til að þrífa brúsann vel að innan. Gott að vita —...
  • Seite 15 Það sama getur gerst ef sykraðir drykkir í flöskunni hitna mikið, því þeir gerjast við hitann. — Notið brúsann ekki fyrir barnamat eða drykki úr heitri mjólk. Bakteríur eða myndast hratt í hitanum og gerjun hefst. Ef barnamatur er settur í...
  • Seite 16: Norsk

    NORSK Ta vare på termosen din Vask, skyll og tørk av termosen før første gangs bruk. Tøm termosen etter bruk og vask den innvendig med vann tilsatt natron eller oppvaskmiddel. Vask alltid opp termosen for hånd. Bruk en flaskebørste for å komme bedre til. Nyttig å vite —...
  • Seite 17 — Unngå å bruke termosen til varme melkeprodukter eller barnemat. Bakterier kan utvikles raskt, og også da starter en gjæringsprosess. Dersom melkeprodukter og barnemat allikevel oppbevares i termosen bør det kun være for kort tid. Termosen bør deretter rengjøres nøye. —...
  • Seite 18: Suomi

    SUOMI Huolehdi termoksestasi Pese, huuhtele ja kuivaa termos ennen käyttöönottoa. Tyhjennä termos käytön jälkeen ja pese se vedellä, johon on sekoitettu astianpesuainetta tai bikarbonaattia. Pese termos aina käsin pulloharjalla. Hyvä tietää — Esilämmitä kannu kuumalla vedellä (tai jäähdytä kylmällä vedellä), niin juoma säilyy halutun lämpöisenä...
  • Seite 19 Sama voi tapahtua, jos sokeripitoiset juomat lämpenevät, sillä ne saavat aikaan käymisprosessin. — Termoskannu ei sovellu lämpimille maitotuotteille tai vauvanruoille, sillä bakteerit alkavat kehittyä nopeasti ja käynnistävät käymisprosessin. Jos kuitenkin säilytät termoskannussa lyhyen aikaa maitotuotteita tai vauvanruokaa, pese termoskannu sen jälkeen huolellisesti.
  • Seite 20: Svenska

    SVENSKA Ta hand om din termos Diska, skölj och torka av termosen före första användning. Töm termosen efter användning och diska ur den med en blandning av vatten och bikarbonat eller diskmedel. Diska alltid termosen för hand. Använd en flaskborste för att komma åt bättre. Bra att veta —...
  • Seite 21 Samma sak kan inträffa om sockerhaltiga drycker i termosen utsätts för värme eftersom det startar en jäsprocess. — Undvik att använda termosen till varma mjölkprodukter eller barnmat. Bakterier kan snabbt utvecklas och även då startar en jäsprocess. Om mjölkprodukter eller barnmat trots allt förvaras i termosen bör det endast vara under en kort tid.
  • Seite 22: Česky

    ČESKY Péče o termosku Před prvním použitím termosku umyjte, vypláchněte a vysušte. Po použití termosku vždy vyprázdněte. Myjte ji ručně, do vody přidejte jedlou sodu nebo čistící prostředek na nádobí. Použijte kartáč na lahve, aby byl vnitřek termosky opravdu čistý. Je dobré vědět — Termosku nejprve vypláchněte horkou vodou (nebo ji zchlaďte studenou vodou), obsah si tak déle udrží...
  • Seite 23 Totéž by se mohlo přihodit, když byste sladké nápoje v termosce vystavili horku, protože horko vyvolává kvašení. — Termosku nepoužívejte na kojeneckou stravu a na nápoje z horkého mléka. V horkém prostředí se rychle šíří bakterie a začne kvašení. Uchováváte-li v termosce mléko nebo kojeneckou stravu, dbejte na to, aby v termosce bylo jen krátce,...
  • Seite 24: Español

    ESPAÑOL Cuida tu termo Lava, enjuaga y seca el termo antes de usarlo por primera vez. Vacía el termo una vez usado y enjuágalo con una mezcla de agua y bicarbonato o lavavajillas. Lávalo siempre a mano. Para un mayor acceso, utiliza un cepillo de mango largo.
  • Seite 25 — No usar el termo para bebidas con gas, ya que la presión que pueda generar podría presionar la tapa despidiéndola con fuerza. Lo mismo puede ocurrir si el termo lleno de una bebida azucarada se expone al calor, lo que pone en marcha un proceso de fermentación.
  • Seite 26: Italiano

    ITALIANO Istruzioni per l’uso Lava a mano, sciacqua e asciuga il thermos prima di usarlo per la prima volta. Vuota sempre il thermos dopo l’uso e lavalo a mano, aggiungendo all’acqua del bicarbonato di sodio o del detersivo per i piatti. Usa uno spazzolino per bottiglie per assicurarti che l’interno sia perfettamente pulito.
  • Seite 27 — Non conservare nel thermos bevande gassate perché la pressione potrebbe fare esplodere il tappo con grande forza. Lo stesso rischio si correrebbe esponendo al calore le bevande zuccherine contenute nel thermos, perché si svilupperebbe un processo di fermentazione. — Non usare il thermos per la pappa dei bambini e per bevande a base di latte caldo.
  • Seite 28: Magyar

    MAGYAR Gondozd a termoszodat megfelelően Első használat előtt mosd ki, öblítsd el és töröld szárazra. Használat után mindig ürítsd ki. Kézzel mosogasd el, a vízhez adj folyékony tisztítószert vagy szódabikarbónát. Az alapos tisztítás érdekében használj üvegmosó kefét. Jó tudni — Hogy a termosz hosszú ideig megőrizze a kívánt hőmérsékletet, használat előtt öblítsd ki forró...
  • Seite 29 — Ne önts a palackba szénsavas italt. A nyomás nagy erővel lerobbanthatja a termosz tetejét. Ugyanez történhet, ha valamilyen cukros ital erős hőnek van az üvegben kitéve, mivel a hő beindítja a pezsgőmozgást. — Bébiételek vagy italok tárolásához nem ajánlott a termosz használata.
  • Seite 30: Polski

    POLSKI Zadbaj o swój termos Umyj, wypłucz i osusz termos przed pierwszym użyciem. Po użyciu zawsze opróżniaj termos. Myj ręcznie, dodając do wody rozwtór z sody oczyszczonej lub płyn do zmywania naczyń. Używaj szczotki do mycia naczyń, aby upewnić się, że wnętrze termosa zostało dobrze wyszorowane.
  • Seite 31 — Nie przechowuj w termosie napoi gazowanych. Zbierające się gazy mogą doprowadzić do rozsadzenia termosu. Napoje słodzone długo przechowywane w termosie i poddane działaniu ciepła mogą zacząć fermentować, a wydzielające się gazy mogą również rozsadzić termos. — Unikaj używania termosu do przechowywania żywności lub napoi z gorącego mleka dla niemowląt.
  • Seite 32: Eesti

    EESTI Termose hooldamine Enne termose esmakordset kasutamist peske, loputage ja kuivatage toodet. Tühjendage termos alati kohe pärast kasutamist. Peske käsitsi, lisage pesuvette söögisoodat või nõudepesuvahendit. Kasutage nõudepesuharja, et korralikult seest puhastada. Kasulik teave — Eelsoojendage termost kuuma veega (jahutage külma veega), see tagab soovitud temperatuuri säilimise pikema aja jooksul.
  • Seite 33 Termose rõhk võib tõusta ja kork võib plahvatada surve tagajärjel. Magustatud joogid võivad soojas termoses samuti hakata käärima. — Võimalusel vältige imikutoidu ja kuuma piimaga valmistatud jookide hoidmist termoses. Bakterid paljunevad kiiresti ja käivitavad hapnemisprotsessi. Võite hoida imikutoitu ja piima termoses ainult lühikest aega.
  • Seite 34: Latviešu

    LATVIEŠU Termosa kopšana Pirms termosa pirmās lietošanas reizes kārtīgi nomazgājiet, noskalojiet un noslaukiet. Pēc lietošanas vienmēr iztukšojiet. Mazgājiet ar rokām, ūdenim pievienojot nedaudz dzeramās sodas vai trauku mazgāšanas līdzekļa. Lai pilnībā izmazgātu termosa iekšpusi, lietojiet pudeļu birsti. Noderīga informācija — Ja jūs pirms lietošanas termosu izskalosiet ar karstu (vai aukstu) ūdeni, šķidrums ilgāk saglabāsies vēlamajā...
  • Seite 35 saldēšanas maisiņā. — Nelejiet termosā gāzētus dzērienus. Spiediena paaugstināšanas termosā var izraisīt sprādzienu. Tas pats var gadīties, ja termoss ar saldinātu šķidrumu tiek pakļauts siltuma ietekmei, jo siltums veicina fermentēšanos. — Nav ieteicams termosā liet bērnu pārtiku vai dzērienus, kas izgatavoti no karsta piena.
  • Seite 36: Lietuvių

    LIETUVIŲ Kaip tinkamai prižiūrėti termosą Prieš naudojant termosą pirmą kartą, išplaukite jį, praskalaukite ir iššluostykite. Išpilkite iš termoso visus likučius, kai panaudojate. Išplaukite rankomis, įpylę į vandenį šiek tiek valgomosios sodos ar indų ploviklio. Kad vidus būtų švarus, galite pašveisti jį butelių šepetėliu. Naudinga žinoti —...
  • Seite 37 — Nelaikykite termose gazuotų gėrimų. Susidaręs slėgis gali išmušti dangtelį. Taip gali atsitikti ir su saldintais gėrimais, jei jie šildomi, nes tuo metu suaktyvėja fermentacijos procesas. — Nelaikykite termose kūdikių maistelio ir iš karšto pieno paruoštų gėrimų. Aukštoje temperatūroje greitai dauginasi bakterijos ir vyksta fermentacijos procesas.
  • Seite 38: Português

    PORTUGUÊS Trate bem a sua garrafa térmica Lave, passe por água e seque a garrafa térmica antes de a usar pela primeira vez. Esvazie-a sempre depois de a usar. Lave-a à mão com bicarbonato de sódio ou com detergente e água. Use uma escova para garrafas e assegure- se de que a garrafa térmica está...
  • Seite 39 Os cubos de gelo também podem danificar o seu interior. Coloque os cubos de gelo sempre em sacos para gelo ou em embalagens semelhantes antes de os colocar dentro da garrafa. Não conserve líquidos com gás dentro da garrafa. A pressão acumulada pode fazer a garrafa rebentar com força considerável.
  • Seite 40: Româna

    ROMÂNA Ai mare grijă de termosul tău Înainte să foloseşti termosul pentru prima oară, spală-l, clăteşte-l şi usucă-l cu atenţie. Întotdeauna goleşte termosul după ce îl foloseşti. Spală-l manual, adăugând în apă bicarbonat de sodiu sau lichid de spălare. Foloseşte o perie de sticle pentru a te asigura că este perfect curat în interior.
  • Seite 41 Pune întotdeauna cuburile de gheaţă într-o pungă de congelator sau într-un suport similar înainte să le pui în butelia termosului. — Nu păstra băuturi carbonatate în butelie. Acumularea presiunii poate determina spargerea capacului. Acelaşi lucru se poate întâmpla dacă băuturile cu zahăr din butelie sunt expuse la căldură, pentru că...
  • Seite 42: Slovensky

    SLOVENSKY Správna starostlivosť o vašu termosku Pred prvým použitím termosku umyte, vypláchnite a vysušte. Po použití termosku vždy vyprázdnite. Umývajte ručne, do vody pridajte kuchynskú soľ alebo čistiaci prostriedok na riad. Použite kefku na fľaše, aby vnútro termosky ostalo naozaj čisté. Užitočné informácie — Termosku najprv vypláchnite horúcou vodou (alebo ju schlaďte studenou vodou), obsah si tak dlhšie udrží...
  • Seite 43 — Termoska nie je vhodná na uchovávanie perlivých nápojov. Tlakom plynu by mohlo viečko termosky vybuchnúť. To isté hrozí, ak vystavíte sladké nápoje v termoske vysokým teplotám, pretože tieto vyvolajú kvasenie. — Termosku nepoužívajte na kojeneckú stravu a na nápoje z horúceho mlieka. V horúcom prostredí...
  • Seite 44: Български

    БЪЛГАРСКИ Грижете се добре за вашия термос Измийте, изплакнете и подсушете вакуумния термос преди първата употреба. Вингаи го изпразвайте след използване. Мийте го наръка, като добавите сода бикарбонат или препарат за съдове към водата. Използвайте четка за бутилки, за да го почистите добре отвътре. Добре е да знаете...
  • Seite 45 Винаги поставяйте леда в торбичка за фризер, преди да го сложите в термоса. — Не дръжте газирани напитки в термоса. Налягането може да предизивика мощна експлозия на капака. Същото може да се случи, ако сладки напитки в термоса се излагат на...
  • Seite 46: Hrvatski

    HRVATSKI Održavajte svoju termosicu Operite, isperite i osušite termosicu prije prve uporabe. Nakon uporabe uvijek ispraznite termosicu. Operite je ručno, a u vodu dodajte soda bikarbonu ili sredstvo za pranje suđa. Koristite četku za boce kako bi temeljito oprali unutrašnjost termosice. Dobro je znati —...
  • Seite 47 — Termosica nije prikladna za gazirana pića. Zbog pritiska može snažno puknuti čep. Isto se može dogoditi sa slatkim pićima ako su izloženi toplini, jer toplina pokreće fermentaciju. — Ne koristite termosicu za hranu za bebe ili za pića s vrućim mlijekom.
  • Seite 48: Ελληνικα

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Συντηρήστε σωστά το θερμός σας Πλύντε, ξεπλύντε και στεγνώστε το θερμός, πριν το χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά. Αδειάζετε πάντα το θερμός μετά την χρησιμοποίησή του. Πλένετέ το με το χέρι προσθέτοντας σόδα ή υγρό πιάτων στο νερό. Χρησιμοποιήστε μια μακριά βούρτσα για μπουκάλια, για να είστε...
  • Seite 49 — Μην ανακατεύετε ποτέ το περιεχόμενο με ένα κουτάλι ή με κάποιο άλλο σκληρό αντικείμενο. Επίσης, τα παγάκια μπορεί να προκαλέσουν ζημιά στο εσωτερικό γυάλινο δοχείο. Τοποθετείτε πάντα τα παγάκια σε ένα σακκουλάκι συντήρησης τροφίμων στον καταψύκτη ή σε κάτι σχετικό πριν τα τοποθετήσετε...
  • Seite 50: Русский

    РУССКИЙ Перед первым использованием термос следует вымыть и вытереть. После использования в термосе не должна оставаться жидкость. Вымойте его вручную водой с добавлением питьевой соды или жидкости для мытья посуды. Для тщательной очистки внутренней поверхности термоса воспользуйтесь бутылочным ершиком. — Если предварительно ополоснуть...
  • Seite 51 термос только в пакете для замораживания продуктов или каком-либо другом пакете. — Не наливайте в термос газированные (шипучие) напитки. Повышенное давление может с силой вытолкнуть пробку из термоса. То же самое может произойти в результате брожения сладкого напитка в термосе. Поэтому следите за тем, чтобы...
  • Seite 52: Srpski

    SRPSKI Održavajte vaš termos s pažnjom Operite, isperite i osušite termos pre prve upotrebe. Uvek ispraznite termos posle korišćenja. Perite ručno, dodajući sodu bikarbonu u vodu. Upotrebite četku za pranje flaša da dobro operete unutrašnjost. Dobro je da znate — Pre upotrebe termos zagrejete ili ohladite vodom, da bi sadržaj koji ćete sipati ostao duže hladan/topao.
  • Seite 53 — Nemojte koristiti termos za hranu za bebe ili za napitke od vrućeg mleka. Bakterije se brzo razvijaju i dovode do fermentacije. Ako ipak držite mleko i hranu za bebe u termosu neka to bude na ograničeni period i kasnije pažljivo operite termos.
  • Seite 54: Slovenščina

    SLOVENŠČINA Preden prvič uporabite termovko, jo operite in obrišite. Po uporabi jo vedno izpraznite. Operite jo na roke, vodi pa dodajte še nekaj sode bikarbone ali sredstva za pomivanje posode. Uporabite ščetko za steklenice in jo temeljito očistite tudi znotraj. —...
  • Seite 55 — V termovki ne hranite gaziranih pijač. Zaradi pritiska lahko raznese pokrovček. Podobno se lahko zgodi tudi, če se sladke pijače v termovki pregrejejo, saj se pri tem začne alkoholno vrenje ali fermentacija. — Termovke raje ne uporabljajte za shranjevanje otroške hrane ali napitkov iz toplega mleka.
  • Seite 56: Türkçe

    TÜRKÇE Termosunuzun bakımı İlk kullanımdan önce termosu yıkayın, durulayın ve kurulayın. Kullandıktan sonra her zaman termosu boşaltın. Suya karbonat veya bulaşık deterjanı ekleyerek elde yıkayın. İç kısmın iyice temizlendiğine emin olmak için şişe fırçası kullanın. Bilmekte fayda var — Termosu sıcak su ile ısıtmak (veya soğuk su ile soğutmak) içindeki sıvının, istenen ısıda daha uzun süre korunmasını...
  • Seite 57 — Karbonatlı (gazlı) içecekleri termosta saklamayın. Basınç, tıpanın patlamasına sebep olabilir. Termosun içindeki şekerli içecekler ısıya maruz bırakıldığında da aynı durum yaşanabilir, ısı sayesinde ekşime süreci harekete geçer. — Termosu bebek mamaları ve sıcak süt ile hazırlanmış içecekler için kullanmaktan kaçının.
  • Seite 58 中文 保温瓶的清洁与保养 第一次使用之前,将保温瓶清洗、冲净 并擦干。使用之后,必须将保温瓶倒 空。在水中加入碳酸氢钠(苏打粉)或洗 碗剂,用手清洗。使用瓶刷,使保温瓶 的里面得到彻底清洁。 使用须知 — 使用热水预热保温瓶(或使用冷水冷 却保温瓶)可使保温瓶内容物保温时 间更长。这么做还可减少倒入液体 时造成内胆脱落的危险。 — 切勿在微波炉、烤箱或冰箱中使用 保温瓶。 — 保温瓶内胆由玻璃制成,易碎。如 果保温瓶坠落、使用不当或可能渗 漏的话,切勿直接饮用里面的东 西。里面可能会有玻璃碎片。 — 切勿使用勺子或其它坚硬的物品在 里面搅动。冰块也会损坏玻璃内 胆。在将冰块放入保温瓶之前,必 须将冰块置于冰箱保鲜袋中。 — 不要使用保温瓶盛装碳酸(起泡)饮 料。压力的增强会以巨大的冲击力 将瓶盖掀开。当装有含糖饮料的保 温瓶遇热时,也会发生同样的事 情,因为遇热会引起发酵。 — 不要使用保温瓶盛装婴儿食品或由 热牛奶制成的饮料。细菌会在高温 中快速繁殖,并引起发酵。如果使 用保温瓶盛装牛奶或婴儿食品,时 间必须要短,而且,之后必须彻底 清洗保温瓶。 — 产品符合欧洲标准规定,具保温...
  • Seite 59 繁中 保溫瓶的保養 第一次使用前, 先沖洗擦乾保溫瓶. 使用 後一定要清空保溫瓶. 將小蘇打或清洗液 加入水中, 用手清洗保溫瓶. 使用瓶刷以 確保內部徹底清洗. 使用需知 — 用熱水預熱瓶子(或用冷水降溫), 確 保延長維持溫度的時間. 此過程也可 將倒入液體時使內部容器破碎的危 險減到最低. — 不適用於微波爐, 烤箱或冰箱. — 內部容器是由玻璃製成, 因此非常易 碎. 不可直接從保溫瓶飲用, 若發生 掉落, 便有不當或滲漏的現象. 裡面 可能有小玻璃碎片. — 不可用湯匙或其他硬物攪拌內容物. 冰塊也會損壞玻璃製的內部容器. 把 冰塊放入保溫瓶前, 一定要將其放入 冰袋或其他類似物品中. — 不可將蘇打(氣泡)飲料放入保溫瓶...
  • Seite 60: 한국어

    한국어 관리 방법 처음 사용하기 전에 씻고 헹구고 건조시키세요. 사용 후에는 항상 깨끗하게 비워두세요. 세척물에 베이킹소다나 세제를 타서 손으로 세척하세요. 전용 브러시로 속까지 깨끗하게 닦으세요. 유용한 정보 — (찬 물로 차갑게 식히거나) 뜨거운 물로 예열을 하면 내용물이 더 오랜 시간동안 원하는 온도를 유지합니다.
  • Seite 61 깨끗하게 닦아내세요. — 음료 보온에 관한 유럽 안전 기준을 준수합니다.
  • Seite 62: 日本語

    日本語 魔法瓶のお手入れ方法 初めてご使用になる前に、よく洗い、 すすぎ、乾かしてください。ご使用後 は必ず魔法瓶を空にしてください。重 曹や食器用洗剤を加えた水で手洗いし てください。ボトルブラシを使用し て、内側をすみずみまできれいに洗っ てください。 お役立ち情報 前もって魔法瓶を熱湯で暖めてお — くと(または冷水で冷やしておく と)より長時間、一定の温度を保つ ことができます。また、飲み物を注 いだときに中瓶が割れる可能性が低 減します。 中瓶はガラス製で非常に割れやす — いため、魔法瓶を落としたり、十分 注意して扱わなかったり、漏れてい るように思われる場合には、魔法瓶 から直接飲み物を飲まないでくださ い。ガラスが混ざっている場合が あります。 スプーンなどの硬いもので魔法瓶の — 中身をかき混ぜないでください。氷 もガラス製の中瓶を傷つける可能性 があります。氷を魔法瓶に入れる場 合には、フリーザーバッグなどに入 れてからにしてください。 魔法瓶を電子レンジ、オーブン、冷 — 凍庫内で使用しないでください。 炭酸飲料を魔法瓶に入れないでくだ — さい。強い圧力がかかりふたが吹き 飛ぶ可能性があります。砂糖を含む 飲料を入れた魔法瓶が熱にさらされ た場合も、発酵が進み、同様の事象...
  • Seite 63 魔法瓶にベビーフードや、ホットミ — ルクを使用した飲み物を保存するこ とはなるべく避けてください。高温 によりバクテリアの繁殖がすすむ可 能性があります。牛乳やベビーフー ドを魔法瓶に保存する場合は短時間 のみにとどめ、ご使用後は魔法瓶を よく洗浄してください。 飲料保温のヨーロッパ基準を満たし — ています。...
  • Seite 64: Bahasa Indonesia

    BAHASA INDONESIA Cuci, bilas dan keringkan termos sebelum digunakan untuk pertama kalinya. Selalu kosongkan termos setelah selesai digunakan. Cuci dengan tangan, tambahkan soda bikarbonat atau sabun cair ke dalam air. Gunakan sikat botol agar bagian dalam benar-benar bersih. — Panaskan terlebih dahulu termos dengan air panas ( atau dinginkan dengan air dingin) pastikan suhu...
  • Seite 65 — Jangan simpan minuman berkarbonat (bergas) di dalam termos. Tekanan yang semakin meningkat boleh menyebabkan penutupnya meletup dengan kuat. Sama halnya terjadi jika minuman bergula di dalam termos terkena panas, panas dapat menyebabkan proses fermentasi. — Hindari menggunakan termos untuk makanan bayi dan untuk minuman yang dibuat dengan susu panas.
  • Seite 66: Bahasa Malaysia 66

    BAHASA MALAYSIA 66 Penjagaan termos Cuci, bilas dan keringkan termos sebelum menggunakannya untuk kali pertama. Sentiasa kosongkan termos selepas ia digunakan. Cuci dengan cucian tangan dengan larutan bikarbonat soda atau sabun mencuci. Gunakan berus botol untuk memastikan bahagian dalamnya benar-benar bersih. Pengetahuan tambahan —...
  • Seite 67 Ketulan ais juga boleh merosakkan bekas kaca di bahagian dalamnya. Sentiasa letakkan ketulan ais di dalam beg penyejuk beku atau dalam bekas yang lebih kurang sama sebelum meletakkannya ke dalam termos. — Jangan simpan minuman berkarbonat (bergas) di dalam termos. Tekanan yang semakin meningkat boleh menyebabkan penutupnya meletup dengan agak kuat.
  • Seite 68 ‫86 عربي‬ ‫العناية الجيدة بالثرموس‬ ‫إغسلي، صفي وجففي الثرموس قبل‬ ً ‫إستعماله للمرة األولى. أفرغي دائم ا‬ ‫الثرموس بعد اإلستعمال. إغسليه يدوي ا ً، مع‬ ‫إضافة بيكربونات الصودا أو سائل الغسيل‬ ‫إلى الماء. إستعملي فرشاة تنظيف‬ .ً ‫الزجاجات لتتأكدي من تنظيف الداخل جيد ا‬ ‫يستحسن أن تعرف‬...
  • Seite 69 ‫إذا أمكن، تجنب استخدام الثيرمس‬ — ‫لطعام و شراب الطفل المصنوع من‬ ‫الحليب الحار. يمكن أن تنشأ البكتيريا‬ ‫بسرعة في الحرارة و يطلق تحريك‬ ‫عملية التخمير. إذا كنت بالفعل تحفظ‬ ،‫الحليب أو طعام الطفل في الثيرمس‬ ‫تأكد أن ذلك يتم لفترة قصيرة فقط ، و‬ ‫قم...
  • Seite 70 ไทย การดู แ ลร ักษากระติ ก น� ้ า สุ ญ ญากาศ ก่ อ นใช ้ ครั ้ ง แรก ควรล ้างกระติ ก สุ ญ ญากาศ ให ้สะอาดและเช ็ ด ให ้แห ้ง หลั ง ใช ้ ทุ ก ครั ้ ง ควรเทน�...
  • Seite 71 เก็ บ นมหรื อ อาหารทารก ควรเก็ บ ในเวลา สั ้ น ๆ เท่ า นั ้ น และล้ า งท� า ความสะอาด ทั น ที ห ลั ง เทนมหรื อ อาหารออกแล้ ว — ผลิ ต ภั ณ ฑ์ น ี ้ ผ ่ า นการรั บ รองมาตรฐาน ยุ...
  • Seite 72 AA-1349720-3 © Inter IKEA Systems B.V. 2012...

Inhaltsverzeichnis