Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
KLIMATYZATOR PRZENOŚNY
OWNER'S MANUAL
EN
PORTABLE AIR CONDITIONER
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
MOBILE KLIMAANLAGE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kaisai KPPD SERIES

  • Seite 1 INSTRUKCJA OBSŁUGI KLIMATYZATOR PRZENOŚNY OWNER’S MANUAL PORTABLE AIR CONDITIONER BEDIENUNGSANLEITUNG MOBILE KLIMAANLAGE...
  • Seite 3: Remote Controller Specifications

    INSTRUKCJA OBSŁUGI KLIMATYZATOR PRZENOŚNY 05 PILOT ZDALNEGO STEROWANIA 27 ZESTAW SMART AC * 38 OWNER’S MANUAL PORTABLE AIR CONDITIONER 41 AIR CONDITIONER REMOTE CONTROLLER 61 SMART AC KIT * 83 BEDIENUNGSANLEITUNG MOBILE KLIMAANLAGE 77 FERNBEDIENUNG 99 SMART AC * 128...
  • Seite 5: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI KLIMATYZATOR PRZENOŚNY KPPD Dziękujemy za zakup naszego klimatyzatora przenośnego. Przed przystąpieniem do obsługi klimatyzatora, zapoznaj się dokładnie z instrukcją i zachowaj ją do wykorzystania w przyszłości. PRZECZYTAJ I ZACHOWAJ INSTRUKCJĘ!
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Spis treści Ś r o d k i o s t r o ż n o ś c i ......2 SPIS TREŚCI Środki ostrożności .
  • Seite 7: Środki Ostrożności

    Środki ostrożności Ten symbol informuje, że zignorowanie instrukcji może doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń. OSTRZEŻENIE: Aby zapobiec śmierci lub obrażeniom użytkownika lub innych osób oraz uszkodzeniu mienia, należy postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami. Nieprawidłowa obsługa, wynikająca ze zignorowania instrukcji, może doprowadzić...
  • Seite 8: Uwagi

    - Nie obsługuj urządzenia mokrymi lub wilgotnymi rękami. Nie dotykaj urządzenia bosymi stopami. - Jeżeli klimatyzator przewróci się podczas użytkowania, niezwłocznie wyłącz go i odłącz wtyczkę od gniazdka elektrycznego. Sprawdź wizualnie stan urządzenia pod względem uszkodzeń. Jeżeli podejrzewasz uszkodzenie urządzenia, skonsultuj się ze specjalistą...
  • Seite 9: Timer Operation

    - Nie zakrywaj lub blokuj kratek wlotu lub wylotu powietrza. - Nie używaj tego produktu do innych celów niż zgodnie z jego przeznaczeniem. - Przed przystąpieniem do czyszczenia, wyłącz zasilanie i odłącz przewód urządze- nia. - Jeżeli urządzenie będzie emitować dziwne dźwięki, zapachy lub dym, należy odłą- czyć...
  • Seite 10: Ostrzeżenia

    - Nie przekłuwać ani nie spalać. - Zwróć uwagę, że czynniki chłodnicze mogą być bezzapachowe. - Urządzenie KAISAI - KPPD-12HRN29 należy zainstalować, używać i przechowywać w pomieszczeniu o minimalnej powierzchni 12 m - Należy przestrzegać krajowych przepisów gazowych.
  • Seite 11 Ostrzeżenia (dotyczące stosowania czynnika R290 / R32) 1. Transport urządzeń napełnionych łatwopalnym źródeł zapłonu, w sposób mogący stworzyć ryzyko czynnikiem chłodniczy. pożaru lub eksplozji. Wszystkie możliwe źródła Patrz przepisy transportowe. zapłonu, z uwzględnieniem dymu papierosowego, 2. Oznakowanie urządzeń należy trzymać w odpowiedniej odległości od miej- Patrz lokalne przepisy.
  • Seite 12: Economy Operation

    Ostrzeżenia (dotyczące stosowania czynnika R290 / R32) w bezpieczny sposób, aby uniknąć możliwego iskrze- uwzględniać również skutki starzenia się lub ekspo- nia; zycji na ciągłe wibracje z takich źródeł, jak sprężarki żaden z elementów elektrycznych i okablowanie pod czy wentylatory. napięciem nie mogą...
  • Seite 13 Ostrzeżenia (dotyczące stosowania czynnika R290 / R32) Czynnik należy odsysać i gromadzić w specjal- rozpoczęciem prac dostępne było zasilanie elek- nych cylindrach. Instalacje napełnione palnym tryczne. czynnikiem chłodniczym należy płukać azotem a) Zapoznaj się z urządzeniem i sposobem jego OFN dla zapewnienia bezpieczeństwa urządze- działania.
  • Seite 14 Ostrzeżenia (dotyczące stosowania czynnika R290 / R32) Cylindry powinny być kompletne, wyposażone w sprawny nadciśnieniowy zawór bezpieczeństwa i zawory odcinające. Puste cylindry należy opróżnić i w miarę możliwości schłodzić przed ponownym napełnie- niem odzyskanym czynnikiem. Sprzęt do odzyskiwania czynnika powinien być sprawny, wyposażony w instrukcję...
  • Seite 15: Przygotowanie

    Przygotowanie Panel sterowania Żaluzja pozioma (automatyczne wachlowanie) Górny filtr powietrza Uchwyt (za kratką) transportowy (z obu stron) Górny wlot powietrza Odpływ skroplin Panel Wylot powietrza Dolny filtr powietrza Dolny wlot powietrza Odpływ skroplin (tylko dla trybu pompy ciepła) Uchwyt na przewód zasilający Kółka Przelot przewodu...
  • Seite 16: Montaż

    Montaż Wybór odpowiedniego miejsca Miejsce montażu klimatyzatora powinno spełniać następujące wymagania: - Klimatyzator powinien zostać ustawiony na solidnym podłożu aby zminimalizować hałas oraz drgania. - Urządzenie należy ustawić w pobliżu uziemionego gniazdka, w miejscu zapewniającym dostęp do tacy ociekowej (z tyłu urzą- dzenia).
  • Seite 17 Montaż Inne regiony Część Opis Ilość Część Opis Ilość 1 szt. 1 szt. Wkręt Złączka urządzenia 1 szt. 1 zestaw Wspornik ochronny z wkrętem Wąż odprowadzający 1 szt. 1 szt. Wężyk skroplin Złączka ramki okiennej Złączka wężyka skroplin Złączka ścienna A 1 szt.
  • Seite 18 Montaż Uwaga: Po przygotowaniu węża odprowadzającego oraz ramki okiennej, Typ 2: Montaż w ścianie (opcja) wybierz jedną z poniższych metod montażu. 1. Wykonaj w ścianie otwór o średnicy 125 mm, Typ 1: Montaż w opuszczanym lub przesuwanym oknie (opcja) przeznaczony do montażu złączki ściennej. 2.
  • Seite 19: Obsługa

    Obsługa UWAGA: Panel sterowania może wyglądać jak jeden z poniższych: UWAGA: W niektórych modelach wskaźnik °F zastępuje ikona . W niektórych modelach (kontrolka sieci bezprzewodowej) zastępuje kontrolkę zasilania . UWAGA: Niektóre funkcje (ION, FOLLOW ME, HEAT, WIRELESS itp.) są opcjonalne. ION nie ma zastosowa- nia w urządzeniach zasilanych czynnikiem R32/R290.
  • Seite 20 Obsługa Przyciski w górę (+) i w dół (-) Przycisk Swing Służy do uruchamiania funkcji automatycznego Służą do regulacji (zwiększania/zmniejszania) wachlowania. Naciśnij przycisk SWING nastawy temperatury o 1°C/1°F (lub 2°F) w podczas pracy klimatyzatora aby zatrzymać zakresie od 17°C/62°F do 30°C/86°F (lub 88°F) żaluzję...
  • Seite 21 Obsługa P1 - Pełna dolna taca – podłącz wężyk skroplin OSUSZANIE i opróżnij tacę ociekową. Jeżeli kod zabezpie- - Naciskaj przycisk „MODE” aż do wyświetlenia czenia wyświetli się ponownie, skontaktuj się z kontrolki „DRY”. serwisem. - W trybie tym nie można ustawić prędkości wen- tylatora ani regulować...
  • Seite 22: Auto-Restart

    Obsługa Działanie PROGRAMATORA Pozostałe funkcje - Po załączeniu urządzenia, naciśnij przycisk Timer Funkcja FOLLOW ME/POMIAR TEMP. (opcja) aby aktywować program automatycznego wyłączenia, UWAGA: Funkcję tę można aktywować TYLKO z zaświeci się kontrolka TIMER OFF. Wybierz żądany poziomu pilota. Pilot pełni funkcję zdalnego czujnika czas za pomocą...
  • Seite 23: Konserwacja

    Obsługa Przyłącze Funkcja ZARZĄDZANIA ENERGIĄ (niektóre modele) odpływu √ Jeżeli przez określony czas temperatura otoczenia jest skroplin Przyłącze niższa od nastawy temperatury, urządzenie automatycznie odpływu uruchomi funkcję zarządzania energią. Sprężarka i wenty- skroplin lator zatrzymają się. Kiedy temperatura otoczenia przekro- czy wartość...
  • Seite 24: Czyszczenie Urządzenia

    Konserwacja - Uruchom urządzenie w trybie WENTYLACJI na 12 godzin w Wskazówki na temat pielęgnacji urządzenia ciepłym pomieszczeniu aby je osuszyć i zapobiec rozwojowi pleśni. - Dla utrzymania optymalnej wydajności, czyść filtr powietrza co 2 - Wyłącz urządzenie i odłącz je od zasilania. tygodnie.
  • Seite 25: Uwagi Na Temat Konstrukcji I Zgodności

    Uwagi na temat konstrukcji i zgodności Uwagi konstrukcyjne Konstrukcja oraz specyfikacje mogą ulec zmianie bez uprzedzenia lub na skutekusprawniania produktu. Szczegółowe informacje dostępne są w autoryzowanym punkcie sprzedaży lub u producenta. Aktualizacja instrukcji będzie dostępna na stronie dystrybutora. Proszę sprawdzić dostępność najnowszej wersji. Klasa efektywności energetycznej dla tego urządzenia dotyczy użytkowania urządzenia z nieprzedłużonym wężem odprowadzającym ciepło bez ramki okiennej lub króćca ściennego A (zgodnie z rysunkami montażowymi w niniejszej instrukcji).
  • Seite 26: Utylizacja

    Regulacje prawne W przypadku stosowania klimatyzatora na terenie krajów europejskich, należy postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami: UTYLIZACJA: Nie wyrzucaj tego urządzenia do zwykłego kosza na śmieci. Odpady tego typu muszą być segregowane. Wyrzucanie urządzenia do domowego kosza na śmieci jest zabronione. Poniżej przedstawione są...
  • Seite 27: Pilot Zdalnego Sterowania

    SYSTEM KLIMATYZACJI PILOT ZDALNEGO STEROWANIA Dziękujemy za wybór naszego produktu. Dla zapewnienia prawidłowej obsługi, zapoznaj się z instrukcją i przechowuj ją do wykorzystania w przyszłości.
  • Seite 28 SPIS TREŚCI Obsługa pilota ................. SPIS TREŚCI Specyfikacje pilota ................Obsługa pilota . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Funkcje przycisków ................
  • Seite 29: Obsługa Pilota

    Obsług pilota Lokalizacja pilota Pilota należy używać w odległości 8 metrów od urządzenia, kierując go na odbiornik sygnałów. Odbiór sygnału potwierdzany jest sygnałem dźwiękowym. UWAGI Klimatyzator nie zadziała jeżeli sygnał przesyłany z pilota do jednostki we- wnętrznej jest blokowany przez zasłony, drzwi lub inne przeszkody. Nie dopuść...
  • Seite 30: Specyfikacje Pilota

    UWAGI Nie mieszaj starych i nowych baterii lub baterii różnego typu. Nie pozostawiaj baterii w pilocie jeżeli nie planujesz używać go przez ponad 2 miesiące. Zużyte baterie należy składować do specjalnych pojemników, dostępnych na przykład w punktach sprzedaży. Specyfikacje pilota R51I5/BG(C)E;...
  • Seite 31: Przyciski Funkcyjne

    Przycisk TEMP (w górę) Przyciski funkcyjne Zwiększenie nastawy temperatury w pomieszczeniu o 1°C. Maksymalna nastawa temperatury to 30°C. Przycisk TEMP (w dół) Zmniejszenie nastawy temperatury w pomieszczeniu o 1°C. Minimalna nastawa temperatury to 17°C. SET TEMPERATURE( C) Przycisk MODE AUTO Każdorazowe naciśnięcie przycisku spowoduje zmia- COOL HIGH...
  • Seite 32 Przyciski funkcyjne (ciąg dalszy) Przycisk TIMER ON Naciśnij ten przycisk aby skonfigurować ustawienia pro- gramatora czasu włączenia. Każdorazowe naciśnięcie przycisku zwiększy ustawienie czasu ze skokiem 30 minut (do 10 godzin), następnie ze skokiem 1 godziny, SET TEMPERATURE( F) maksymalnie do 24 godzin. Aby anulować ustawiony AUTO COOL HIGH...
  • Seite 33: Wskaźniki Na Wyświetlaczu Pilota

    Wskaźniki na wyświetlaczu pilota Wskaźnik trybu pracy Wyświetla aktualnie wybrany tryb pracy. Z uwzględnieniem trybu AUTO, CHŁODZENIE, OSUSZANIE, GRZANIE (tylko modele chłodząco/ grzejące) oraz WENTYLACJI. Wskaźnik transmisji Wskaźnik transmisji świeci się podczas nadawania sygnału z pilota do jednostki wewnętrznej. Wskaźnik temperatury/programatora Wyświetlana jest nastawa temperatury (od 17°C do 30°C) lub ustawienia czasu (0-24 godz.).
  • Seite 34: O B S Ł U G A

    Obsługa przycisków SET TEMPERATURE( C) Praca automatyczna AUTO COOL HIGH Upewnij się, że urządzenie jest podłączone do zasi- HEAT lania. Kontrolka PRACY na panelu jednostki we- wnętrznej pali się. TEMP 1. Naciśnij przycisk MODE aby wybrać tryb AUTO. Naciśnij przycisk TEMP aby ustawić żądaną tem- ON/OFF MODE FAN SPEED...
  • Seite 35: Wachlowanie

    Operacja osuszania Upewnij się, że urządzenie jest podłączone do zasi- SET TEMPERATURE( C) lania. Kontrolka PRACY na panelu jednostki we- AUTO COOL HIGH wnętrznej pali się. HEAT Naciśnij przycisk MODE aby wybrać tryb OSU- SZANIA. TEMP Naciśnij przycisk TEMP aby ustawić żądaną tem- peraturę.
  • Seite 36 Programator Naciśnij przycisk TIMER ON aby ustawić czasu automatycznego włączenia urządzenia. Naciśnij przycisk TIMER OFF aby ustawić czas automatycz- nego wyłączenia urządzenia. Ustawianie czasu automatycznego włączenia SET TEMPERATURE( C) Naciśnij przycisk TIMER ON. Na wyświetlaczu AUTO COOL HIGH pilota pojawi się znacznik TIMER ON, ostatnio HEAT TIMER ON ustawiony czas automatycznego załączenia...
  • Seite 37 WAŻNE Efektywny czas zadziałania programatora, jaki można ustawić za pomocą pilota: 0.5, 1.0, 1.5, 2.0, 2.5, 3.0, 3.5, 4.0, 4.5, 5.0, 5.5, 6.0, 6.5, 7.0, 7.5, 8.0, 8.5, 9.0, 9.5, 10, 11, 12, 13, 14, 15,16,17, 18, 19, 20, 21, 22, 23 oraz 24. Przykład ustawień...
  • Seite 38: Timer Off

    TIMER OFF (czas automatycznego wyłączenia) Funkcja TIMER OFF jest przydatna kiedy chcesz aby urządzenie wyłączyło się automatycznie po pój- TIMER OFF ściu spać. Klimatyzator automatycznie zakończy pracę o ustawionym czasie. Przykład: Aby zatrzymać klimatyzator za 10 godzin. Stop Naciśnij przycisk TIMER OFF. Na wyświetlaczu Wł.
  • Seite 39: Tryb Ekonomiczny

    TIMER ON → TIMER OFF (Wył. → Uruchomienie pracy → Zatrzymanie pracy) Ta funkcja jest przydatna jeśli chcesz uruchomić TIMER ON OFF klimatyzator po obudzeniu i zatrzymać jego pracę na czas przebywania poza domem. Przykład: W celu uruchomienia klimatyzatora po 2 godzinach i zatrzymaniu pracy po 5 godzinach od zmiany usta- Start wień.
  • Seite 40 CS406-R51E(A)A 16117000001474...
  • Seite 41: Portable Air Conditioner

    INSTRUCTION MANUAL PORTABLE AIR CONDITIONER (LOCAL AIR CONDITIONER) KPPD Thank you for purchasing our Portable Air Conditioner. Before using your air conditioner, please read this instruction manual carefully and keep it for future reference. READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS!
  • Seite 42 Contents S a f e t y P r e c a u t i o n s CONTENTS - - - - - - - - - - - - - Safety Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 C a u t i o n s - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Cautions .
  • Seite 43: Safety Precautions

    Safety Precautions This symbol indicates that ignoring instructions may cause death or serious injury. WARNING: To prevent death or injury to the user or other people and property damage, the following instructions must be followed. Incorrect operation due to ignoring of instructions may cause death, harm or damage.
  • Seite 44: Cautions

    Cautions Cautions -This appliance can be used by children aged from 8 years and above and person with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Seite 45: Warnings

    -Be aware that the refrigerants may not contain an odour. - Appliance KAISAI - KPPD-12HRN29 should be installed, operated and stored in a room with a floor area larger than 12 m Compliance with national gas regulations shall be observed.
  • Seite 46 Warnings(for using R290/R32 refrigerant only) 1.Transport of equipment containing flammable refrigerants explosion. All possible ignition sources, including cigarette See transport regulations smoking, should be kept sufficiently far away from the site 2.Marking of equipment using signs of installation, repairing, removing and disposal, during See local regulations which flammable refrigerant can possibly be released to the 3.Disposal of equipment using flammable refrigerants...
  • Seite 47 Warnings(for using R290/R32 refrigerant only) exposed while charging, recovering or purging the system; may need re-calibration. (Detection equipment shall be calibrated in a refrigerant-free area.) Ensure that the That there is continuity of earth bonding. detector is not a potential source of ignition and is suitable 7.Repairs to sealed components for the refrigerant used.
  • Seite 48 Warnings(for using R290/R32 refrigerant only) Extreme care shall be taken not to overfill the refrigeration practice that all refrigerants are removed safely. system. Prior to recharging the system it shall be pressure When transferring refrigerant into cylinders, ensure that only tested with OFN.
  • Seite 49: Preparations

    Preparation control panel horizontal louver blade upper air filter (swing automatically) (behind the grille) handle (both sides) upper air intake drain outlet Panel air outlet lower air filter lower air intake drain outlet (only for pump heating mode) power cord buckle Caster power cord outlet power plug socket...
  • Seite 50: Installation

    Installation Choosing The Right Location Your installation location should meet the following requirements: -Make sure that you install your unit on an even surface to minimize noise and vibration. -The unit must be installed near a grounded plug, and the Collection Tray Drain (found on the back of the unit) must be accessible.
  • Seite 51 Installation Other Regions Part Description Quantity Part Description Quantity Unit Adaptor 1 pc 1 pc Bolt Security Bracket and Screw 1 pc Exhaust Hose 1 set 1 pc Drain Hose 1 pc Window Slider Adaptor Drain Hose Adaptor(only for Wall Exhaust Adaptor A 1 pc 1 pc (only for wall installation)
  • Seite 52 Installation Note: Once the Exhaust Hose assembly and Adjustable Window Slider Type 2: Wall Installation(optional) are prepared, choose from one of the following installation methods. 1.Cut a 125mm (4.9inch) hole into the wall for the Wall Type 1: Hung Window or Sliding Window Installation(optional) Exhaust Adaptor B.
  • Seite 53: Operation

    Operation NOTE: The control panel may be look like one of the followings: NOTE: On some models is instead of °F. On some models (WIRELESS light) is instead of (power light). NOTE: Some features(ION, FOLLOW ME, HEAT, WIRELESS etc.) are optional. ION is not applicable for R32/R290 units.
  • Seite 54 Operation Fan/Ion button(Ion is optional) Swing button Used to initiate the Auto swing feature. When Control the fan speed. Press to select the fan the operation is ON, press the SWING button speed in four steps-LOW, MED, HIGH and AUTO. can stop the louver at the desired angle.
  • Seite 55: Other Features

    Operation Operation Instructions -When the unit is off, press the Timer button to initiate COOL operation the Auto-on start program, press it again within 5 -Press the "MODE" button until the "COOL" indicator light seconds will initiate the Auto-off stop program. comes on.
  • Seite 56 Operation drain hose WAIT 3 MINUTES BEFORE RESUMING OPERATION adaptor √ After the unit has stopped, it can not be restarted drain hose operation in the first 3 minutes. This is to protect the unit. adaptor Operation will automatically start after 3 minutes. POWER MANAGEMENT feature(on some models) When the ambient temperature is lower than the setting Press the power...
  • Seite 57: Maintenance

    Maintenance -Run the appliance on FAN mode for 12 hours in a warm room to Maintenance Tips dry it and prevent mold. -Be sure to clean the air filter every 2 weeks for optimal performance. -Turn off the appliance and unplug it. -The water collection tray should be drained immediately after P1 -Clean the air filter according to the instructions in the previous error occurs, and before storage to prevent mold.
  • Seite 58: Design And Compliance Notes

    Design and Compliance Notes Design Notice The design and specifications are subject to change without prior notice for product improvement. Consult with the sales agency or manufacturer for details. Any updates to the manual will be uploaded to the service website, please check for the latest version.
  • Seite 59: Sociable Remark

    Sociable Remark When using this unit in the European countries, the following information must be followed: DISPOSAL: Do not dispose this product as unsorted municipal waste. Collection of such waste separately for special treatment is necessary. It is prohibited to dispose of this appliance in domestic household waste. For disposal, there are several possibilities: A) The municipality has established collection systems, where electronic waste can be disposed of at least free of charge to the user.
  • Seite 61 AIR CONDITIONER REMOTE CONTROLLER ILLUSTRATION Thank you very much for purchasing our air conditioner. Please read this owner’s manual carefully before using your air conditioner.
  • Seite 62: M A I N T E N A N C E

    CONTENTS CONTENTS Handling the remote controller ............Remote controller Specifications........... Handling the remote controller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Remote controller Specifications .
  • Seite 63: Handling The Remote Controller

    Handling the remote controller Location of the remote controller. Use the remote controller within a distance of 8 meters from the appliance, pointing it towards the receiver. Reception is confirmed by a beep. CAUTIONS The air conditioner will not operate if curtains, doors or other materials block the signals from the remote controller to the indoor unit.
  • Seite 64: Remote Controller Specifications

    CAUTIONS Do not mix old and new batteries or batteries of a different type. Do not leave the batteries in the remote controller if it is not going to be used for 2 or 3 months. Dispose of the old batteries in the special containers to be found in the sales outlets.
  • Seite 65: Function Buttons

    TEMP UP Button Function buttons Push this button to increase the indoor temper- ature setting in 1 C(2 F) increments to 30 C(88 F). TEMP DOWN Button Push this button to decrease the indoor temper- ature setting in 1 C(2 F) increments to 17 C(62 F). SET TEMPERATURE( C) MODE Button AUTO...
  • Seite 66 Function buttons(continued) TIMER ON Button Press this button to activate the Auto-on time setting. Each press will increase the time setting in 30 minutes increments, up to 10 hours, then at 1 hour increments up to 24 hours. To cancel the SET TEMPERATURE( F) Auto-on time setting, just press the button until AUTO...
  • Seite 67: Indicators On Lcd

    Indicators on LCD MODE display Displays the current selected mode. Including AUTO, COOL, DRY, HEAT (cooling & heating models only) and FAN. Transmission Indicator This transmission indicator will light when remote controller transmits signals to the indoor unit. Temp./Timer display The temperature setting (from 17 C(62 F) to 30 C(88 F)) or timer setting (0~24h) will be displayed.
  • Seite 68: How To Use The Buttons

    How to use the buttons SET TEMPERATURE( C) Auto operation AUTO COOL HIGH Ensure the unit is plugged in and power is HEAT available. The OPERATION indicator on the TEMP display panel of the indoor unit illuminates. 1. Press the MODE button to select Auto. 2.
  • Seite 69: Dehumidifying Operation

    Dehumidifying operation Ensure the unit is plugged in and power is SET TEMPERATURE( C) available. The OPERATION indicator on the AUTO COOL HIGH display panel of the indoor unit illuminates. 1. Press the MODE button to select DRY mode. HEAT 2.
  • Seite 70: Timer Operation

    Timer operation press the TIMER ON button can set the auto-on time of the unit. And press the TIMER OFF button can set the auto-off time of the unit. To set the Auto-on time. 1. Press the TIMER ON button. The remote SET TEMPERATURE( C) AUTO controller shows TIMER ON, the last Auto-on...
  • Seite 71 IMPORTANT The effective operation time set by the remote controller for the timer function is limited to the following settings: 0.5, 1.0, 1.5, 2.0, 2.5, 3.0, 3.5, 4.0, 4.5, 5.0, 5.5, 6.0, 6.5, 7.0, 7.5, 8.0, 8.5, 9.0, 9.5, 10, 11, 12, 13, 14, 15,16,17, 18, 19, 20, 21, 22, 23 and 24.
  • Seite 72 TIMER OFF (Auto-off Operation) The TIMER OFF feature is useful when you want TIMER OFF the unit to turn off automatically after you go to bed. The air conditioner will stop automatically at the set time. Example: Stop To stop the air conditioner in 10 hours. 1.
  • Seite 73: Economy Operation

    TIMER ON → TIMER OFF (Off → Start → Stop operation) This feature is useful when you want to start TIMER ON OFF the air conditioner before you wake up and stop it after you leave the house. Example: To start the air conditioner 2 hours after setting, and stop it 5 hours after setting.
  • Seite 74 NOTE: -Buttons design is based on typical model and might be slightly different from the actual one you purchased, the actual shape shall prevail. -All the functions described are accomplished by the unit, if the unit has no this feature, there is no corresponding operation happened when press the relative button on the remote controller.
  • Seite 75 CS406-R51E(A)A 16117000001474...
  • Seite 77 BEDIENUNGSANLEITUNG MOBILE KLIMAANLAGE KPPD Vielen Dank dass Sie sich für unsere mobile Klimaanlage entschieden haben. Vor der Inbetriebnahme der Klimaanlage lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. LESEN SIE UND BEWAHREN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF!
  • Seite 78 INHALTSVERZEICHNIS Vorsichtsmaßnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Hinweise .
  • Seite 79: Vorsichtsmaßnahmen

    Vorsichtsmaßnahmen Dieses Symbol zeigt an, dass das Ignorieren von Anweisungen zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann. WARNUNG: Befolgen Sie diese Anweisungen, um Tod oder Verletzung von Ihnen oder anderen und Sachschäden zu vermeiden. Unsachgemäße Behandlung durch Nichtbeachtung von Anweisungen kann zu Tod, Verletzungen oder Schäden führen.
  • Seite 80: Hinweise

    - Betreiben Sie das Gerät nicht mit nassen oder feuchten Händen. Berühren Sie das Gerät nicht mit bloßen Füßen. - Wenn die Klimaanlage während des Betriebs umkippt, schalten Sie sie sofort aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Prüfen Sie visuell den Zustand des Geräts in Bezug auf Beschädigungen.
  • Seite 81 - Die Luftein- und -auslassgitter dürfen nicht abgedeckt oder blockiert werden. - Verwenden Sie dieses Produkt nicht für andere als die vorgesehenen Zwecke. - Schalten Sie die Stromversorgung aus und trennen Sie das Gerätekabel vor der Reinigung. - Wenn das Gerät seltsame Geräusche, Gerüche oder Rauch abgibt, trennen Sie es von der Stromversorgung.
  • Seite 82: Warnungen (Bezüglich Der Verwendung Von R290 / R32)

    Elektroheizung) gelagert werden. - Nicht durchbohren oder verbrennen. - Bitte beachten Sie, dass Kältemittel geruchlos sein können. - Die Geräte KAISAI - KPPD-12HRN29 sollten auf einer Mindestfläche von 12 m installiert,verwendet und gelagert werden. - Die nationalen Gasvorschriften sind zu beachten.
  • Seite 83 Warnungen (bezüglich der Verwendung von R290 / R32) arbeiten, bei der die Rohrleitungen entsiegelt werden Transport von Geräten, die mit einem brennbaren müssen, darf keine Zündquelle so verwenden, dass Kältemittel gefüllt sind. Brand- oder Explosionsgefahr besteht. Alle möglichen Siehe Transportvorschriften. Zündquellen, einschließlich Zigarettenrauch, sollten in Kennzeichnung von Geräten siehe örtliche Vorschriften.
  • Seite 84 Warnungen (bezüglich der Verwendung von R290 / R32) sichere Weise erfolgen, um mögliche Funkenbildung zu Alterung oder Exposition gegenüber vermeiden. Dauerschwingungen von Quellen wie Verdichtern oder Keine der elektrischen Komponenten und Ventilatoren berücksichtigen. spannungsführenden Leitungen darf während des Füllens, 10) Erkennung von brennbaren Kältemitteln Nachfüllens oder Entleerens der Installation freigelegt Es dürfen unter keinen Umständen potenzielle werden;...
  • Seite 85 Warnungen (bezüglich der Verwendung von R290 / R32) Das Kältemittel muss abgesaugt und in speziellen vor Beginn der Arbeiten die Stromversorgung zur Zylindern gelagert werden. Installationen, die mit Verfügung steht. brennbarem Kältemittel gefüllt sind, müssen mit OFN- a) Machen Sie sich mit dem Gerät und seiner Stickstoff gespült werden, um die Sicherheit des Gerätes Funktionsweise vertraut.
  • Seite 86 Warnungen (bezüglich der Verwendung von R290 / R32) Die Zylinder sollten vollständig und mit einem wirksamen Überdrucksicherheitsventil und Absperrventilen ausgestattet sein. Leere Zylinder sollten entleert und, wenn möglich, gekühlt werden, bevor das rückgewonnene Kältemittel nachgefüllt wird. Die Geräte zur Rückgewinnung von Kältemittel müssen betriebsbereit, mit Bedienungsanleitungen ausgestattet und für die Rückgewinnung von brennbaren Kältemitteln geeignet sein.
  • Seite 87: Vorbereitung

    Vorbereitung Bedienfeld Horizontaljalousie (automatische Luftstrom) Oberer Luftfilter (hinter dem Gitter) Transportgriff (beide Seiten) Oberer Lufteinlass Kondensatablauf Panel Luftauslass Unterer Luftfilter Unterer Lufteinlass Kondensatablauf (nur für Wärmepumpenmodus Netzkabelhalter Kabelöffnung Rollen Halterung für Netzstecker S CA LE 0. 500 Vorderseite R ü c k s e i t e Bodenwanne- Kondensatablauf M O D E L L A...
  • Seite 88: Montage

    Montage Die Wahl des richtigen Ortes Der Montageort der Klimaanlage sollte die folgenden Anforderungen erfüllen: Die Klimaanlage sollte auf festem Boden aufgestellt werden, um Geräusche und Vibrationen zu minimieren. Das Gerät in der Nähe einer geerdeten Steckdose an einem Ort aufstellen, an dem es Zugang zur Tropfwanne hat (Rückseite des Gerätes).
  • Seite 89 Montage Sonstige Regionen Teil Beschreibung Anzahl Teil Beschreibung Anzahl 1 Stück. 1 Stück. Schaftschraube Adapterdeckel 1 Stück. 1 Set Fensteradapter mit Bolzen Abluftschlauch 1 Stück. 1 Stück. Drainageschlauch Fensterrahmenverbinder Wandadapter A Verbindung zum Drainageschlauch 1 Stück. 1 Stück. (nur für Wärmepumpe) (nur für Wandmontage) Wandadapter A (mit Stecker) 2 Stück.
  • Seite 90: Funktion Der Regelung Der Ventilation

    Montage Hinweis: Nachdem der Wärmeableitungsschlauch und der Fensterrahmen Typ 2: Wandmontage (Option) vorbereitet wurden, wählen Sie eine der folgenden Montagemethoden. 1.Machen Sie in der Wand ein Loch mit einem Durchmesser von Typ 1: Montage in abgesenkten oder verschiebbaren Fenstern (optional) 125 mm, das für die Montage eines Wandadapters vorgesehen ist.
  • Seite 91: Bedienung

    Bedienung HINWEIS: Das Bedienfeld kann wie eines der folgenden aussehen: HINWEIS: Bei einigen Modellen ersetzt die °F-Anzeige das Symbol . Bei einigen Modellen ersetzt (Funknetzsteuerungleuchte) das Stromleuchte. HINWEIS: Einige Funktionen (ION, FOLLOW ME, HEAT, WIRELESS usw.) sind optional. ION ist nicht anwendbar auf Geräte, die mit dem Kältemittel R32/ R290 betrieben werden.
  • Seite 92: Led-Display

    Bedienung Swing-Taste Auf (+) und Ab (-) Tasten Sie dient zum Starten der automatischen Lufstromfunktion. Drücken Sie die SWING-Taste, Sie dienen zum Regulierung (Erhöhen/Absenken) der während die Klimaanlage in Betrieb ist, um die Jalousie Temperatureinstellung um 1°C/1°F (oder 2°F) im Bereich von 17°C/62°F bis 30°C/86°F (oder 88°F) oder TIMER- im gewählten Winkel zu stoppen.
  • Seite 93 Bedienung TROCKNEN P1 - Volle Bodenwanne - Schließen Sie den Kondenswasserschlauch an und entleeren Sie -Drücken Sie die Taste "MODUS", bis die die Auffangwanne. Wenn der Fehler weiter Kontrollleuchte " TROCKNEN " erscheint. auftritt, rufen Sie bitte den Servicedienst. -In diesem Modus können die Ventilatorgeschwindigkeit und die Temperatur Hinweis: Wenn einer der oben genannten Fehler nicht regulieren werden.
  • Seite 94: Timer-Betrieb

    Bedienung TIMER-Betrieb Weitere Funktionen -Nach dem Einschalten des Gerätes drücken Sie die FOLLOW ME-Funktion/ TEMPERATURMESSUNG Timer-Taste, um das automatische (Option)HINWEIS: Diese Funktion kann NUR über die Abschaltprogramm zu aktivieren, die Leuchte TIMER Fernbedienung aktiviert werden. Die Fernbedienung funktioniert wie ein Ferntemperatursensor und OFF leuchtet auf.
  • Seite 95: Wartung

    Bedienung Kondensatablassanschluss Energiemanagement-Funktion (einige Modelle) Wenn die √ Umgebungstemperatur für einen bestimmten Zeitraum unter Kondensatablas dem Temperatursollwert bleibt, aktiviert das Gerät automatisch sanschluss die Energiemanagement-Funktion. Der Verdichter und der Ventilator werden gestoppt. Wenn die Umgebungstemperatur den Einstellwert überschreitet, stoppt das Gerät automatisch die Energiemanagement-Funktion.
  • Seite 96: Fehlerbehebung

    Wartung -Schalten Sie das Gerät im Ventilenmodus für 12 Stunden in einem warmen Raum ein, um es zu trocknen und Hinweise zur Pflege des Gerätes Schimmelbildung zu vermeiden. -Für eine optimale Leistung reinigen Sie den Luftfilter alle 2 Wochen. -Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es von der -Um Schimmelbildung zu vermeiden, sollte die Abtropfwanne sofort Stromversorgung.
  • Seite 97: Anmerkungen Zu Konstruktion Und Konformität

    Anmerkungen zu Konstruktion und Konformität Konstruktive Anmerkungen Design und Spezifikationen können ohne Vorankündigung oder als Folge der Produktentwicklung geändert werden. Detaillierte Informationen erhalten Sie bei Ihren Vertragstelle oder beim Hersteller. Die Aktualisierung der Bedienungsanleitung wird auf der Website des Händlers verfügbar sein. Bitte überprüfen Sie die Verfügbarkeit der neuesten Version.
  • Seite 98: Gesetzliche Regelungen

    Gesetzliche Regelungen Wenn Sie eine Klimaanlage in europäischen Ländern verwenden, befolgen Sie die folgenden Informationen: ENTSORGUNG: Entsorgen Sie dieses Produkt nicht über den unsortierten Hausmüll. Derartige Abfälle müssen getrennt werden. Die Entsorgung des Geräts über den Hausmüll ist verboten. Es gibt folgende Möglichkeiten, die Klimaanlage zu entsorgen: Das Gerät kann in den von der Gemeinde benannten Elektrifizierungsabteilungen ohne Erhebung einer Gebühr vom Eigentümer entsorgt werden.
  • Seite 99 KLIMATISIERUNGSSYSTEM FERNEBEDIENUNG Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Für eine einwandfreie Bedienung lesen Sie diese Bedienungsanleitung und bewahren Sie es zum späteren Nachschlagen auf.
  • Seite 100 INHALTSVERZEICHNIS Bedienung der Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Spezifikationen der Fernbedienung .
  • Seite 101: Bedienung Der Fernbedienung

    Bedienung der Fernbedienung Standort der Fernbedienung Die Fernbedienung in einem Abstand von 8 Metern vom Gerät verwenden und auf den Signalempfänger richten. Der Empfang des Signals wird durch ein akustisches Signal bestätigt. HINWEISE Die Klimaanlage funktioniert nicht, wenn das Signal von der Fernbedienung an die Inneneinheit durch Vorhänge, Türen oder andere Gegenstände blockiert wird.
  • Seite 102: Spezifikationen Der Fernbedienung

    HINWEISE Vermischen Sie keine alten und neuen Batterien oder Batterien verschiedener Typen. Lassen Sie die Batterie nicht in der Fernbedienung, wenn Sie ihn länger als 2 Monate nicht benutzen wollen. Entsorgen Sie Altbatterien in speziellen Behältern, z.B. am Verkaufspunkt. Spezifikationen der Fernbedienung R51I5/BG(C)E;...
  • Seite 103: Funktionstasten

    TEMP-Taste (oben)) Funktionstasten Anhebung des Raumtemperatureinstellung um 1 ° C. Die maximale Temperatureinstellung beträgt 30 ° C. TEMP-Taste (unten) Absenken der Raumtemperatureinstellung um 1 ° C Die minimale Temperatureinstellung beträgt 17 ° C SET TEMPERATURE( C) MODE-Taste AUTO Bei jedem Tastendruck wird die Betriebmodus in der folgenden COOL HIGH Reihenfolge geändert:...
  • Seite 104: Timer Off

    Funktionstasten (Fortsetzung) TIMER ON-Taste Drücken Sie diese Taste, um die Timereinstellungen des Ein- Timers zu konfigurieren. Bei jedem Drücken der Taste wird die Zeiteinstellung in Schritten von 30 Minuten (bis zu 10 Stunden), dann in Schritten von 1 Stunde bis zu maximal 24 SET TEMPERATURE( F) Stunden erhöht.
  • Seite 105: Anzeigen Auf Dem Display Der Fernbedienung

    Anzeigen auf dem Display der Fernbedienung Betriebsmodusanzeige Sie zeigt die aktuell gewählte Betriebmodus an. Einschließlich AUTO-, KÜHLEN-, TROCKNEN-, HEIZEN- MODUS (nur Kühl- / Heizmodelle) und VENTILATION- MODUS. Signalübertragungsanzeige Die Signalübertragungsanzeige leuchtet auf, wenn das Signal von der Fernbedienung an die Inneneinheit übertragen wird. Temperaturanzeige/Programmieranzeige Die Temperatureinstellung (von 17 °...
  • Seite 106: Tastenbedienung

    Tastenbedienung SET TEMPERATURE( C) Automatikbetrieb AUTO COOL HIGH Stellen Sie sicher, dass das Gerät an die Stromversorgung HEAT angeschlossen ist. Die ARBEITSLAMPE auf dem Bedienfeld der Inneneinheit leuchtet. TEMP Drücken Sie die MODE-Taste, um den AUTO-Modus auszuwählen. Drücken Sie die TEMP-Taste, um die gewünschte Temperatur ON/OFF FAN SPEED MODE einzustellen.
  • Seite 107: Trocknenmodus

    Trocknungsbetrieb Stellen Sie sicher, dass das Gerät an die Stromversorgung angeschlossen ist. Die SET TEMPERATURE( C) ARBEITSLAMPE auf dem Bedienfeld der AUTO Inneneinheit leuchtet. COOL HIGH 1. Drücken Sie die MODE-Taste, um den HEAT TROCKNEN-Modus auszuwählen. 2. Drücken Sie die TEMP-Taste, um die gewünschte TEMP Temperatur einzustellen.
  • Seite 108: Programmierer

    Programmierer Drücken Sie die Taste TIMER ON, um die automatische Einschaltzeit einzustellen. Drücken Sie die Taste TIMER ON, um die automatische Ausschaltzeit einzustellen. Einstellung der automatischen Einschaltzeit 1. Drücken Sie die TIMER ON-Taste. Auf dem SET TEMPERATURE( C) Display der Fernbedienung erscheint der TIMER AUTO ON, der letzte eingestellte Einschaltzeitpunkt und COOL...
  • Seite 109: Beispiel Für Timer-Einstellungen

    WICHTIG Effektive Programmieraktivierungszeit, die mit der Fernbedienung eingestellt werden kann 0.5, 1.0, 1.5, 2.0, 2.5, 3.0, 3.5, 4.0, 4.5, 5.0, 5.5, 6.0, 6.5, 7.0, 7.5, 8.0, 8.5, 9.0, 9.5, 10, 11, 12, 13, 14, 15,16,17, 18, 19, 20, 21, 22, 23 und 24. Beispiel für Timer-Einstellungen TIMER ON (Zeit der automatischen Einschaltung) Die TIMER ON-Funktion ist nützlich, wenn Sie möchten,...
  • Seite 110 TIMER OFF (Zeit der automatischen Ausschaltung) Die TIMER OFF-Funktion ist nützlich, wenn Sie möchten, dass sich das Gerät nach dem Einschlafen automatisch ausschaltet. Die Klimaanlage beendet die Arbeit automatisch zur TIMER OFF eingestellten Zeit. Beispiel: Um die Klimaanlage in 10 Stunden zu stoppen. Drücken Sie die TIMER OFF-Taste.
  • Seite 111: Sparsam-Modus

    TIMER ON → TIMER OFF (Aus → Arbeit beginnen → Arbeit beenden) Diese TIMER ON OFF Funktion ist nützlich, wenn Sie die Klimaanlage beim Aufstehen starten und die Arbeit während der Abwesenheit von zu Hause beenden möchten. Beispiel: Um die Klimaanlage nach 2 Stunden zu starten und den Betrieb der Klimaanlage nach 5 Stunden nach Änderung Start der Einstellungen zu stoppen.
  • Seite 112 CS406-R51E(A)A 16117000001474...
  • Seite 114 kaisai.com...

Diese Anleitung auch für:

Kppd-12hrn29

Inhaltsverzeichnis