Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 75
EFP STYLE BUILDUP KIT
CBK-55BK
電気製品は、安全のための注意事項を守らないと、火災や人
身事故になることがあります。
このオペレーションマニュアルには、事故を防ぐための重要な注意事項と製品
の取り扱いかたを示してあります。このオペレーションマニュアルをよくお読
みのうえ、製品を安全にお使いください。お読みになったあとは、いつでも見
られるところに必ず保管してください。
OPERATION MANUAL
[Japanese/English/French/German/Italian/Spanish/Chinese/Russian]
1st Edition

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sony CBK-55BK

  • Seite 1 EFP STYLE BUILDUP KIT CBK-55BK 電気製品は、安全のための注意事項を守らないと、火災や人 身事故になることがあります。 このオペレーションマニュアルには、事故を防ぐための重要な注意事項と製品 の取り扱いかたを示してあります。このオペレーションマニュアルをよくお読 みのうえ、製品を安全にお使いください。お読みになったあとは、いつでも見 られるところに必ず保管してください。 OPERATION MANUAL [Japanese/English/French/German/Italian/Spanish/Chinese/Russian] 1st Edition...
  • Seite 2 日本語 安全のために 電気製品は、安全のための注意事項を守らないと、火災や感電などにより死亡や 警告表示の意味 大けがなど人身事故につながることがあり、危険です。 オペレーションマニュアルおよび 事故を防ぐために次のことを必ずお守りください。 製品では、次のような表示をして 安全のための注意事項を守る います。表示の内容をよく理解し てから本文をお読みください。 4 ∼ 7 ページの注意事項をよくお読みください。 定期点検をする この表示の注意事項を守らないと、 長期間安全に使用していただくために、定期点検を実施することをおすすめしま 破裂・発火・発熱・液漏れにより、 す。点検の内容や費用については、ソニーのサービス担当者または営業担当者に 死亡や大けがになることがありま ご相談ください。 す。 故障したら使用を中止する ソニーのサービス担当者、または営業担当者にご連絡ください。 この表示の注意事項を守らないと、 万一、異常が起きたら 火災や感電などにより死亡や大け がなど人身事故につながることが 異常な音、におい、煙が出たら あります。 a 電源を切る。 b 電源コードや接続ケーブルを抜く。 この表示の注意事項を守らないと、 c ソニーのサービス担当者、または営業担当者に修理を依頼する。 感電やその他の事故によりけがを したり周辺の物品に損害を与えた りすることがあります。...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    各部の名称と働き ......................8 前面..................................8 後面..................................9 ハンドル ................................12 バッテリーアダプター.......................... 13 準備 ..........................13 電源..................................13 CBK-55BK 用バッテリーアダプターを取り付ける ............13 AC 電源を使う(DC IN 電源) ....................... 14 AXS-R5 を使う............................14 PMW-F55/F5 を取り付ける ......................14 ハンドルを取り付ける.......................... 15 ビューファインダーを取り付ける....................15 外部マイクを使う ............................ 16 UHF ポータブルチューナーを取り付ける(UHF ワイヤレスマイクロホン...
  • Seite 4 警告 注意 指定の電源で使用する 油煙、湯気、湿気、ほこりの 多い場所では設置・使用しな 取扱説明書に記されているバッテリー パックまたは AC アダプターでお使いく い ださい。 上記のような場所で設置・使用すると、 指定以外の製品でのご使用は、火災の原 火災や感電の原因となります。 因となります。 指定された接続ケーブルを使 AC 電源コードや DC 電源接 う 続コードを傷つけない この取扱説明書に記されている接続ケー AC 電源コードや DC 電源接続コードを ブルを使わないと、火災や故障の原因と 傷つけると、火災や感電の原因となりま なることがあります。 す。 • コードを加工したり、傷つけたりしな 機器や部品の取り付けは正し い く行う • 重い物をのせたり、引っ張ったりしな い 取り付け方法を誤ると本機が落下し、け •...
  • Seite 5 コード類は正しく配置する ケーブルを接続したままの運 用時には最善の注意をする 電源コードや接続ケーブルは、足に引っ かけると本機の落下や転倒などによりけ 電源コードや接続ケーブルを引っかける がの原因となることがあります。 と、転倒や落下の原因となることがあり 充分注意して接続・配置してください。 ます。 製品の上に乗らない、重い荷 雷が鳴り出したら、使用を中 物を乗せない 止する 倒れたり、落ちたり、壊れたりして、け 落雷すると、感電のおそれがあります。 がの原因となることがあります。 雷が鳴り出したらすぐに使用を中止して 本機から離れてください。 カメラの重量にあった三脚を ハンドルの取り付けネジは確 使用し、三脚・雲台を確実に 実に締める 固定する ハンドルをカメラに固定後、ネジが緩ん でいないか確認してください。緩んでい カメラの重量に耐え切れない三脚または るとカメラが落下し、けがの原因になり 三脚以外に取り付けて使用すると、本機 ます。 やレンズが落下し、けがをすることがあ ります。また、三脚・雲台を確実に固定 せずにカメラから離れると、不意にカメ ラが動いてけがをすることがあります。 指定されたカメラ以外は接続 しない 指定外のカメラを接続すると火災や故障 の原因となることがあります。 ケーブル着脱の際に指を挟ま ない ケーブル着脱時に指を挟むと、けがの原...
  • Seite 6: 電池についての安全上のご注意

    電池についての安全上のご注意 電池のリサイクルについて 電池の使いかたを誤ると、液漏れ・発熱・破裂・発火・誤 飲による大けがや失明の原因となるので、次のことを必ず 守ってください。 万一、異常が起きたら リチウムイオン電池は、リサイクルできます。不要になっ • 煙が出たら たリチウムイオン電池は、金属部にセロハンテープなどの 1 機器の電源スイッチを切るか、バッテリーチャー 絶縁テープを貼ってリサイクル協力店へお持ちください。 ジャーの電源プラグを抜く。 充電式電池の回収・リサイクルおよびリサイクル協力店に 2 ソニーのサービス窓口に連絡する。 ついては、一般社団法人 JBRC ホームページ • 電池の液が目に入ったら http://www.jbrc.net/hp/contents/index.html を参照してく すぐきれいな水で洗い、直ちに医師の治療を受ける。 ださい。 • 電池の液が皮膚や衣服に付いたら すぐにきれいな水で洗い流す。 • バッテリー収納部内で液が漏れたら よくふきとってから、新しい電池を入れる。 ここでは、本機で使用可能なソニー製リチウムイオン電池 についての注意事項を記載しています。 • 充電には、ソニーの専用バッテリーチャージャーを使用 する。 • 火の中に投げ入れたり、加熱、半田付け、分解、改造を しない。 •...
  • Seite 7: その他の安全上のご注意

    概要 その他の安全上のご注意 CBK-55BK は PMW-F55/F5 に取り付けることにより、 警告 ショルダーカムコーダースタイルならではの安定性と操作 直射日光の下や火気の近くなど、高温のところにバッテ 性を向上させるためのアクセサリーキットです。 リーを置かないでください。  豊富な Audio 入出力端子や肩載せ撮影時にビューファイン ダーを覗いたまま手元でコントロールできるダイレクトス 注意 イッチ類、ワイヤレスオーディオレシーバースロット、 指定以外の電池に交換すると、破裂する危険があります。 オーディオコントロールパネルを備えています。 必ず指定の電池に交換してください。 フロントコントロール部とショルダーパッドは前後に最大 使用済みの電池は、国または地域の法令に従って処理して 70mm スライドすることができ、PL レンズや大型ポータブ ください。 ル B4 レンズを装着した際もバランスよく肩に載せて撮影 することが可能です。 その他の安全上のご注意 / 概要...
  • Seite 8: 各部の名称と働き

    各部の名称と働き 前面 a AUDIO IF 端子 e 操作部(前面) ( 「操作部(前面)参照」 PMW-F55/F5 と接続するときに使用します。 f オーディオ操作部( 「オーディオ操作部」参照) b MIC IN(マイク入力) (+ 48V)端子(XLR 型、5 ピ g オーディオ操作部の保護カバー ン、凹) 開くとオーディオ操作部が現れます(11 ページ) 。 ステレオマイクを接続する端子です。マイク用の電源 (+ 48V)はこの端子から供給されます。 h 拡張 IF 端子 PMW-F55/F5 と接続するときに使用します。 c ロッドロックレバー φ15 ロッドの取り付けや取りはずしに使用します。 i 操作部(側面)...
  • Seite 9 UHF ポータブルチューナーを取り付けます(17 ページ) 。 本機を PMW-F55/F5 に取り付けるときに使用します。 (14 ページ) 。 b バッテリーアダプター取り付け部 j ショルダーパッド 付属のバッテリーアダプターを取り付けます(13 ページ) 。 ショルダーパッド固定レバーを持ち上げると、前後方向に c TALLY(タリー)ランプ(赤) 位置を調節できます。 記録中に点灯します。CBK-55BK 本体または PMW-F55/F5 本機を肩にのせた状態で操作しやすくなるように、適当な に異常が発生すると点滅します。 位置に調節します(20 ページ) 。 (異常については PMW-F55/F5 の取扱説明書をご覧くださ い。 ) d 拡張 IF 端子 バッテリーアダプターや AXS-R5 を接続するときに使用し ます。...
  • Seite 10 e MENU つまみ 操作部(前面) 各メニュー内の項目選択や設定値の変更をするときに使い ます (21 ページ) 。 操作部(側面) a REC START(記録開始)ボタン 押すと記録が始まり、もう一度押すと止まります。レンズ にある REC ボタンと同じ動作をします。 a GAIN/EI(ゲイン切り換え)スイッチ b SHUTTER(シャッター)スイッチ 撮影時の照明状態に合わせて、映像アンプのゲイン(利得) 電子シャッターを使うときに ON にします。SELECT 側に を切り換えます。H、M、L の設定に対応するゲイン値は、 押すと、シャッタースピードの表示が切り換わります。ス あらかじめ PMW-F55/F5 のメニューで指定します。 イッチの設定を切り換えると、新しい設定がビューファイ (設定については PMW-F55/F5 の取扱説明書をご覧くださ ンダー画面に約 3 秒間表示されます。 い。 ) Camera メニューの...
  • Seite 11 e WHITE BAL(ホワイトバランスメモリー切り換え)ス 右側のスイッチ:CH-3/4 イッチ 左側のスイッチ 音声出力 以下のようにホワイトバランスの調整方法を切り換えます。 CH-1/CH-3 チャンネル 3 の音声 • PRST:色温度をプリセット値(工場出荷時の設定は チャンネル 3 と 4 の混合音声(ステレオ)* 3200K)に調整する。ホワイトバランスを調整する時間 CH-2/CH-4 チャンネル 4 の音声 がないときなどに合わせる。 • A または B : あらかじめ A または B に保存しておいたホワ *HEADPHONE 端子にステレオヘッドホンを接続すると、音声を イトバランスの調整値を呼び出す。AUTO W/B BAL ス ステレオで聞くことができます。...
  • Seite 12: ハンドル

    e LIVE AUDIO OUT(音声出力)端子(XLR 型、5 ピン、 端子部(後面) 凸) オーディオチャンネル 1、2 または、オーディオチャンネル 3、4 に入力された音声信号を出力します。 出力する音声信号は、MONITOR スイッチで選択します。 ご注意 再生音は出力されません。 f AUDIO IN CH-1/CH-2(音声入力チャンネル 1/2)端 子(XLR 型、3 ピン、凹) オーディオ機器やマイクを接続します。 a AUDIO IN(音声入力切り換え)スイッチ AUDIO IN CH-1/CH-2 端子に入力される音声の音源を切り ハンドル 換えます。 • LINE:ステレオアンプなど、外部のオーディオ信号源を 接続する場合 • AES/EBU:外部のデジタルオーディオ信号源を接続す る場合...
  • Seite 13: バッテリーアダプター

    源を使用できます。 安全のため、下記ソニー純正以外のバッテリーを使用しな いでください。 リチウムイオンバッテリーパック BP-FL75 BP-L80S AC アダプター AC-DN2B AC-DN10 バッテリーアダプターの取り付け / 取りはずし方は、 「CBK-55BK 用バッテリーアダプターを取り付ける」 (13 ページ)をご覧ください。 CBK-55BK 用バッテリーアダプター a リリースボタン / 脱着レバー を取り付ける b バッテリーリリースレバー バッテリーアダプターのリリースボタンを押すと (1) 、脱着レバーがポップアップするので、脱着レ c 拡張 IF 端子 バーを上まで引き上げる(2) 。 d DC IN(DC 電源入力)端子(14 ページ)...
  • Seite 14: Ac 電源を使う(Dc In 電源

    本機後面の溝にバッテリーアダプターのツメを差し込 AC 電源を使う(DC IN 電源) み(1) 、脱着レバーをリリースボタンによりロックさ れるまで倒す(2) 。 本機は AC アダプター AC-DN2B/AC-DN10(別売り)を使 用することによって、AC 電源に接続して動作させること ができます。 AXS-R5 を使う AXS-R5 の取り付けについては、PMW-F55/F5 の取扱説明 書をご覧ください。 PMW-F55/F5 を取り付ける ◆ PMW-F55/F5 の取り扱いについて詳しくは、PMW-F55/F5 に 付属の取扱説明書をご覧ください。 ご注意 • PMW-F55/F5のソフトウェアバージョン5.0以降で使用で きます。 ご注意 • PMW-F55/F5 の取り付け/取りはずしは、電源を切った 状態で行ってください。 • 脱着レバーを確実に引き上げてから装着してください。 •...
  • Seite 15: ハンドルを取り付ける

    カメラロックレバー、着脱レバー、AUDIO スライドノ PMW-F55/F5 を固定する。 ブのロックを解除する。 1 カメラロックレバーを回す。 2 着脱レバーをロックするまで倒す。 着脱レバー 3 AUDIO スライドノブを押し込む。 AUDIO スライドノブ カメラロックレバー PMW-F55/F5 を本機にのせて、 後ろにスライドさせる。 PMW-F55/F5 底面に取り付けたスライドプレートと本 機の溝が合うようにのせ、PMW-F55/F5 が確実に止ま るところまで後方にスライドさせてください。 ハンドルを取り付ける PMW-F55/F5 に取り付けてあるハンドルをはずす。 六角ネジで本機のハンドルを取り付ける(六角レンチ サイズ:3/16) 。 ビューファインダーを取り付ける PMW-F55/F5 で使用できるビューファインダー DVF-L350:LCD カラービューファインダー DVF-L700:LCD カラービューファインダー DVF-EL100:OLED カラービューファインダー 接眼レンズを太陽に向けて放置しないでください。太陽光 が接眼レンズを通してビューファインダー内部に焦点を結...
  • Seite 16: 外部マイクを使う

    VF 端子プロテクターを取り付けるには ご注意 PMW-F55/F5 および本機に付属のメジャーフックと VF 端 • ビューファインダーの取り付け / 取りはずしは、PMW- 子プロテクターのネジで取り付けます。 F55/F5 の電源を切った状態で行ってください。 • DVF-L700 を取り付ける場合は、DVF-L700 側の POWER メジャーフック (電源)スイッチを ON にした状態で PMW-F55/F5 の電 源を入れてください。 VF 端子プロテクター ◆ ビューファインダーの取り付けについて詳しくは、ビューファ インダーの取扱説明書をご覧ください。 ビューファインダーシューの固定リングをゆるめ、 ビューファインダーの溝を合わせて水平方向にスライ ドさせて取り付ける。 ビューファインダーシュー 外部マイクを使う マイクホルダー(付属)にステレオマイクロホン ECM- 680S/678/674(別売)を取り付けて使用することができま す。 ご注意...
  • Seite 17: Uhf ポータブルチューナーを取り付ける(Uhf ワイヤレスマイクロホン

    マイクを取り付け、外部マイク取付け部のカバーを元 DWR-S02D/WRR-855S を取り付けるに どおり閉めてマイクを固定する。 は マイクケーブルを MIC IN 端子に接続し、 このマイクロ 挿入口のカバーを固定している 4 本のネジをゆるめ、 カ ホンの音声を記録したいチャンネルの AUDIO IN ス バーを取りはずす。 イッチ(11 ページ)を FRONT に設定する。 DWR-S02D または WRR-855S を挿入し、 4 本のネジを締 めて固定する。 DWR-S02D または WRR-855S UHF ポータブルチューナーを取り付 ける(UHF ワイヤレスマイクロホン 使用時) ソニー UHF ワイヤレスマイクロホンシステムを使用する ときは、PMW-F55/F5 の電源をオフにしてから次のいずれ...
  • Seite 18: ライン入力用オーディオ機器を接続する

    4 WRR-862 に付属のマウントプレートを取り付ける。 ライン入力用オーディオ機器を接続す る ◆ WRR 取り付け金具(サービスパーツ番号:A-8278-057-B) については、ソニーのサービス担当者または営業担当者に お問い合わせください。 ライン入力信号源として使うオーディオ機器の音声出力端 子を、AUDIO IN CH-1 または CH-2 端子に接続します。 BP-L80S スイッチを設定する 音声信号源を接続したチャンネルに対応する AUDIO IN 切 調整ネジ り換えスイッチを LINE に設定します。 マウントプレート (WRR-862 に付属) 三脚への取り付け 三脚アタッチメント VCT-14/U14(別売)を雲台に取り 付ける。 プラスドライバー 三脚アタッチメント バッテリーパックを取り付ける。 ◆ バッテリーパックの取り付けかたについては、 「バッテ リーパックを使う」...
  • Seite 19: ビデオライトの接続

    三脚アタッチメントから本機を取りはずす ショルダーベルトの取り付け には ショルダーベルトを取り付けるには 赤いボタンを押したまま、レバーを矢印の方向へ動かしま す。 片方のクリップをショルダーベルト取り付け金具に取 り付ける。 ベルトを上に引っ張ってきちんと固定する 赤いボタン レバー ご注意 クリップ 本機を取りはずした後、三脚アタッチメントのピンが元の 同様にもう一方のクリップを、反対側のショルダーベ 位置に戻らないときは、赤いボタンを押したままレバーを ルト取り付け金具に取り付ける。 矢印の方向へ動かして、ピンを元の位置に戻します。ピン が残ったままでは、取り付けができません。 ビデオライトの接続 本機には、アントンバウアー社製のウルトラライト 2 また は同等品のビデオライト(電源電圧 12V、最大消費電力 50W)を取り付けて使用できます。 本機の LIGHT 端子は、入力電圧(DC 入力またはバッテ リー電圧)が 12V 以上の場合は 12V に安定化されるため、 バッテリー電圧の変化によってライトの明るさや色温度が 変化することはありません。 ご注意 ショルダーベルトを取りはずすには • 消費電力が 50W より大きいビデオライトを接続しないで ここを押したまま矢印の方向へ引く...
  • Seite 20: ショルダーパッドの位置調整

    ショルダーパッドの位置を調整するには ショルダーパッドの位置調整 ショルダーパッドの中央のレバーを引き上げてロック ショルダーパッドは、フロントブロックをスライドさせる をはずす。 ことで、本機とショルダーパッドの位置を以下のように変 更できます。 ショルダーパッドを前後方向にスライドして、適当な 位置を選ぶ。 レバーを倒して固定する。 33mm レバー ショルダーパッド 37mm 70mm ヘッドホンプラグアダプターを使う 本機を肩にのせた状態で操作しやすくなるように、フロン PMW-F55/F5 本体のヘッドホン端子を使用するときに、ス トブロックとショルダーパッドの位置を調整してください。 トレートタイプ端子のヘッドホンが使いづらい場合は、付 属のヘッドホンプラグアダプターをお使いください。 フロントブロックの位置を調整するには 本機底面のフロントブロック固定レバーを回して、 ロックをはずす。 フロントブロックを前後にスライドして、適当な位置 を選ぶ。 フロントブロック固定レバーを回して固定する。 ヘッドホンプラグ アダプター フロントブロック フロントブロック 固定レバー 準備...
  • Seite 21: セットアップメニューの基本操作

    MENU つまみを回して、文字を選択し、MENU つまみ セットアップメニューの を押して決定する。 基本操作 カーソルが次の欄に移動します。 前の欄に戻りたいときは、MENU CANCEL/BACK ス イッチを押し下げます。 セットアップメニューを表示するには 入力が終わったら、Done を選択して決定する。 本機の MENU ON/OFF スイッチを押し下げる。または 設定変更を取り消すには PMW-F55/F5 の MENU ボタンを押す。 MENU CANCEL/BACK スイッチを押し下げます。 ご注意 メニュー操作を終了するには PMW-F55/F5 の MENU ボタンを押した後の操作、および MENU ON/OFF スイッチを OFF にします。 MENU 画面については、PMW-F55/F5 の取扱説明書をご 通常のカメラ画に戻ります。...
  • Seite 22: 音声レベルの調整

    Rear1/WRR Level:チャンネル 1 の記録レベル 音声レベルの調整 設定値 つまみ Side1 LEVEL(CH-1)つまみ Front MIC LEVEL つまみ Front+Side1 LEVEL(CH-1)つまみと MIC LEVEL つまみの連動 AUDIO SELECT スイッチを AUTO にすると、各チャンネ ルに記録されるアナログ音声信号の入力レベルは自動的に Rear2/WRR Level:チャンネル 2 の記録レベル 調整されます。また、手動で調整することもできます。 設定値 つまみ Side2 LEVEL(CH-2)つまみ ご注意 Front MIC LEVEL つまみ AUDIO SELECT スイッチを AUTO にしても、デジタル音 Front+Side2 LEVEL(CH-2)つまみと...
  • Seite 23: チャンネル 3、4 への音声の記録について

    記録音声レベルを調整するには ご注意 MIC LEVEL つまみと LEVEL(CH-1/CH-2)つまみの連動 自動調整するには を選択した場合、LEVEL(CH-1/CH-2)つまみが「0」に AUDIO SELECT CH-3/4 スイッチを AUTO にします。 絞られているとチャンネル 1、2 の音声が記録できません。 LEVEL(CH-1/CH-2)つまみの位置を確認してから、MIC 手動調整するには LEVEL つまみで調整してください。 AUDIO SELECT CH-3/4 スイッチを MANUAL にする。 チャンネル 3、4 への音声の記録につ レベル調整を行うつまみを、Audio メニューの Audio いて Input > Audio CH3 Level および Audio CH4 Level で選 択する。...
  • Seite 24: 使用上のご注意

    結露について 使用上のご注意 本機を寒いところから急に暖かいところに持ち込んだとき など、機器表面や内部に水滴がつくことがあります。これ を結露といいます。結露が起きたときは電源を切り、結露 がなくなるまで放置し、結露がなくなってからご使用くだ 安全にご使用いただくために、 「安全のために」 (2 ペー さい。結露時のご使用は機器の故障の原因となる場合があ ジ) 、 「 」 (4 ページ) 、 「 」 (4 ページ)と併 ります。 せてご覧ください。 取り扱い・保管上のご注意 電解コンデンサの寿命は約 5 年です。 (常温で 1 日に 8 時間、1 カ月で 25 日間、通常に使用する と想定した場合) したがって、使用時間が上記より長い場合は、その分寿命 は短くなります。 強い衝撃を与えない 内部構造や外観の変形などの損傷を受けることがあります。...
  • Seite 25 別売りアクセサリー 仕様 UHF シンセサイザーチューナーユニット WRR-855 デジタルワイヤレスレシーバー DWR-S02D ポータブルメモリーレコーダー AXS-R5 AC アダプター AC-DN10、AC-DN2B 一般 バッテリーパック BP-FL75、BP-L80S 外形寸法 約 170 × 182 × 371 mm バッテリーチャージャー BC-L70、BC-L90 (幅/高さ/奥行き) 、26 ページ参照 マイクロホン ECM-680S、ECM-678、ECM-674 質量 約 2.2 kg(本体およびバッテリーアダプ マイクロホン変換ケーブル EC-0.5X3F5M(ECM-678/674 ター) 用) 電源電圧 DC 12 V(11 V ∼ 17 V) 消費電力...
  • Seite 26: 外形寸法

    外形寸法 (単位:mm) 76.8 32.8 23.1 261.3 93.7 351.1 208.7 370.9 仕様...
  • Seite 27: Important Safety Instructions

    English Before operating the unit, please read this manual • Unplug this apparatus during lightning storms or when thoroughly and retain it for future reference. unused for long periods of time. • Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been WARNING damaged in any way, such as power-supply cord or plug To reduce the risk of fire or electric shock,...
  • Seite 28 For the customers in Canada SONY LIMITED WARRANTY - Please visit http://www.sonybiz.ca/solutions/Support.do for important information and complete terms and conditions of Sony’s limited warranty applicable to this product. For the customers in Europe Sony Professional Solutions Europe - Standard Warranty and Exceptions on Standard Warranty.
  • Seite 29 Handle ................... 35 Battery adaptor ..............36 Connection and Setup ............36 Power supply ................. 36 Attaching a battery adaptor for the CBK-55BK....36 Using AC power (DC IN power)........... 37 Using the AXS-R5..............37 Attaching the PMW-F55/F5 ..........37 Attaching the handle..............
  • Seite 30: Overview

    Overview The CBK-55BK is an accessory kit that improves stability and operability of the shoulder camcorder style by attaching it to the PMW-F55/F5. The CBK-55BK has various audio input/output connectors, direct switches that allow you to control the PMW-F55/F5 on hand while looking through the...
  • Seite 31: Name And Function Of Parts

    Name and Function of Parts Front panel a AUDIO IF connector f Audio operating section (See “Audio operating Used for connecting the CBK-55BK to the PMW-F55/F5. section.”) b MIC IN (microphone input) (+48 V) connector g Protection cover of the audio operating section (XLR type, 5-pin, female) Open to access the audio operating section (see page 34).
  • Seite 32: Rear Panel

    The front block position can be adjusted in the front-to- rear direction by releasing the front block fixing lever. Adjust the front block position so that the CBK-55BK can be operated easily while it is on your shoulder (see page 43).
  • Seite 33: Operating Section (Front)

    e MENU knob Operating section (front) Changes the item selection or a setting within the menu (see page 44). Operating section (side) a REC START (recording start) button Press to start recording. Press it again to stop recording. The effect is the same as that of the REC button on the lens. b SHUTTER switch a GAIN/EI selector Set to ON to use the electronic shutter.
  • Seite 34: Audio Operating Section

    e WHITE BAL (white balance memory) switch Position of right-side switch: CH-3/4 Controls adjustment of the white balance. Position of left- Audio output • PRST: Adjust the color temperature to the preset value side switch (the factory default setting: 3200K). Use this setting CH-1/CH-3 Channel 3 audio when you have no time to adjust the white balance.
  • Seite 35: Connector Section (Rear)

    This is provided for protecting the cables connected to the connectors on the rear panel. e Accessory mounting screw holes By loosening the screws on the bottom of the CBK-55BK, • Type of screw: 1/4-20UNC (× 9) you can adjust the position of the cover depending on the •...
  • Seite 36: Battery Adaptor

    Battery adaptor Connection and Setup Power supply You can use a battery pack or AC power via an AC adaptor. For safety, use only the Sony battery packs and AC adaptors listed below. Lithium-ion Battery Pack BP-FL75 BP-L80S AC Adaptor...
  • Seite 37: Using Ac Power (Dc In Power)

    Insert the projection of the battery adaptor into the slot Note on the rear of the CBK-55BK (1), then lower the Remove the battery adaptor while supporting it by hand. ejection lever (2) until the battery adaptor is locked in the release button.
  • Seite 38: Attaching The Handle

    Ejection lever AUDIO slide knob Camera lock lever Put the PMW-F55/F5 on the CBK-55BK, then slide it to the back. Put the PMW-F55/F5 on aligned to the slot of the slide plate attached to the bottom of the PMW-F55/F5 and the CBK-55BK, then slide the PMW-F55/F5 to the back until it stops securely.
  • Seite 39: Attaching A Viewfinder

    • DVF-L700: LCD color viewfinder • DVF-EL100: OLED color viewfinder Caution Do not leave the CBK-55BK with the eyepiece of the viewfinder facing the sun. Direct sunlight can enter through the eyepiece, be focused in the viewfinder, and cause fire.
  • Seite 40: Using An External Microphone

    UHF wireless microphone system) You can use the ECM-680S/678/674 stereo microphone (optional) by attaching it to the supplied microphone To use a Sony UHF wireless microphone system, power holder. the PMW-F55/F5 off and then fit one of the following UHF portable tuners.
  • Seite 41: Connecting Line Input Audio Equipment

    If the XLR connection automatic detection function About the WRR tuner fitting (service part number: A- 8278-057-B), contact a Sony service or sales is on, the input signal for audio recording is selected automatically, and therefore this setting is not representative.
  • Seite 42: Tripod Mounting

    Ultralight 2 or equivalent video light (powered by 12 V with maximum power consumption of 50 W). The output of the LIGHT connector on the CBK-55BK is controlled to 12 V even when the CBK-55BK is supplied with over 12 V power (through the DC IN connector or battery pack).
  • Seite 43: Using The Shoulder Strap

    70 mm (2 inches) Adjust the position of the front block and shoulder pad so that the CBK-55BK can be operated easily while it is on your shoulder. To adjust the front block position Release the lock of the front block by turning the front block fixing lever on the bottom of the CBK-55BK.
  • Seite 44: Using The Headphone Plug Adaptor

    Slide the shoulder pad backward or forward until it is in the most convenient position. To display the setup menu Push the MENU ON/OFF switch of the CBK-55BK down Lower the lever to lock the shoulder pad in the selected or press the MENU button of the PMW-F55/F5.
  • Seite 45: Adjusting The Audio Level

    Turn the MENU knob to select a character, then Adjusting the Audio Level confirm by pressing the MENU knob. The cursor moves to the next position. To return to the previous position, push the MENU When you set the AUDIO SELECT switch to AUTO, the CANCEL/BACK switch down.
  • Seite 46: Manually Adjusting The Audio Level Of The Mic In Connector

    Correspondence between recording level MIC CH1 Level: Channel 1 recording level adjustments and audio level controls On “Audio Input” of the Audio menu, you can select Setting Knob which audio level control controls the audio recording Side1 LEVEL (CH-1) knob level of the input to each of the AUDIO IN CH-1/CH-2 Front MIC LEVEL control...
  • Seite 47 To adjust manually Setting Knob Front+Side3 LEVEL (CH-3) knob and MIC LEVEL Set the AUDIO SELECT CH-3/4 switch to control (linked operation) MANUAL. Audio CH-4 Level: Channel 4 recording level Select the knobs that adjust the audio levels “Audio Setting Knob CH3 Level”...
  • Seite 48: Important Notes On Operation

    XLR-type 4-pin, 12 V DC working properly and to prolong its usable lifetime. DC output 4-pin, 12 V DC (maximum rated current: Contact a Sony service or sales representative for more 1.8A) information about inspections. LIGHT 2-pin, 12 V DC (less than 50 W)
  • Seite 49 DURING THE WARRANTY PERIOD OR AFTER EXPIRATION OF THE WARRANTY, OR FOR ANY OTHER REASON WHATSOEVER. • SONY WILL NOT BE LIABLE FOR CLAIMS OF ANY KIND MADE BY USERS OF THIS UNIT OR MADE BY THIRD PARTIES. • SONY WILL NOT BE LIABLE FOR THE...
  • Seite 50: Dimensions

    Dimensions Unit: mm (inches) ) 32.8 (1 76.8 (3 23.1 ( 76 (3) 261.3 (10 93.7 (3 351.1 (13 208.7 (8 370.9 (14 Specifications...
  • Seite 51 Afin d’écarter tout risque d’électrocution, obtenir les informations importantes et l’ensemble des garder le coffret fermé. Ne confier termes et conditions de la garantie limitée de Sony applicable à ce produit. l’entretien de l’appareil qu’à un personnel qualifié.
  • Seite 52 Poignée .................. 58 Adaptateur de batterie ............59 Raccordement et configuration ........60 Sources d’alimentation............60 Fixation d’un pack de batteries pour le CBK-55BK..... 60 Utilisation de l’alimentation secteur (Alimentation DC IN) ................. 61 Utilisation de l’AXS-R5............61 Fixation du PMW-F55/F5 ............. 61 Fixation de la poignée ............
  • Seite 53: Généralités

    Généralités Le CBK-55BK est un kit d’accessoires qui améliore la stabilité et l’opérabilité du caméscope d’épaule en le fixant sur le PMW-F55/F5. Le CBK-55BK possède divers connecteurs d’entrée/sortie, des commutateurs directs qui permettent de commander le PMW-F55/F5 à la main tout en regardant à travers le viseur lorsque vous effectuez des prises de vue avec le PMW-F55/F5 sur votre épaule, une fente pour récepteur...
  • Seite 54: Nom Et Fonction Des Pièces

    Nom et fonction des pièces Panneau avant a Connecteur AUDIO IF e Bloc commande (avant) (Voir « Bloc commande Utilisé pour connecter le CBK-55BK au PMW-F55/F5. (avant) ».) b Connecteur MIC IN (entrée microphone) (+48 V) f Bloc commande audio (Voir « Bloc commande (de type XLR, 5 broches, femelle) audio ».)
  • Seite 55: Panneau Arrière

    Il est possible d’ajuster la position du bloc avant dans le sens avant-arrière en déverrouillant le levier de fixation du bloc avant. Ajustez la position du bloc avant pour que le CBK-55BK puisse être commandé facilement pendant qu’il se trouve sur votre épaule (voir page 67).
  • Seite 56: Bloc Commande (Avant)

    Si vous poussez le commutateur vers BLACK une fois de Bloc commande (avant) plus pendant l’ajustement automatique de la balance des noirs, l’ajustement sera annulé et le réglage de la balance des noirs revient au réglage original. e Bouton MENU Modifie la sélection des éléments ou un réglage au sein du menu (voir page 68).
  • Seite 57: Bloc Commande Audio

    d Commutateur ASSIGN. (attribuable) 5 a Commutateurs MONITOR (sélection du moniteur Attribuez votre fonction souhaitée au commutateur dans audio) « Assignable Button » du menu System. En combinant les deux commutateurs, vous pouvez « Color Bars » (signal de sortie de barres de couleur) est sélectionner le son que vous souhaitez entendre par le attribué...
  • Seite 58: Bloc Connecteurs (Arrière)

    • MANUAL : ajustement manuel connecteurs du panneau arrière. f Commutateurs AUDIO IN CH-1/CH-2/CH-3/CH- En desserrant les vis au bas du CBK-55BK, vous pouvez ajuster la position du cache en fonction de la taille et de la 4 (sélection d’entrée des canaux audio 1/2/3/4) forme des fiches du microphone ou des câbles audio.
  • Seite 59: Adaptateur De Batterie

    à 1,8 A. Adaptateur de batterie Pour fixer/retirer l’adaptateur de batterie, reportez-vous à « Fixation d’un pack de batteries pour le CBK-55BK » à la page 60. a Bouton de déverrouillage/levier d’éjection b Levier de déverrouillage de la batterie c Connecteur d’interface d’extension...
  • Seite 60: Raccordement Et Configuration

    Insérez la partie saillante de l’adaptateur de batterie Raccordement et dans la fente située à l’arrière du CBK-55BK (1), puis abaissez le levier d’éjection (2) jusqu’à ce que configuration l’adaptateur de batterie soit verrouillé dans le bouton de déverrouillage. Sources d’alimentation Vous pouvez utiliser un pack de batteries ou l’alimentation...
  • Seite 61: Utilisation De L'alimentation Secteur (Alimentation Dc In)

    Retirez l’adaptateur de batterie tout en le soutenant avec la Levier d’éjection main. Utilisation de l’alimentation secteur (Alimentation DC IN) Le CBK-55BK peut être alimenté sur secteur à l’aide de l’adaptateur secteur AC-DN2B/AC-DN10 (en option). Bouton glissoir AUDIO Levier de verrouillage de la caméra Utilisation de l’AXS-R5 Placez le PMW-F55/F5 sur le CBK-55BK, puis Pour fixer l’AXS-R5, consultez le mode d’emploi du...
  • Seite 62: Fixation De La Poignée

    Fixation de la poignée Retirez la poignée qui est fixée au PMW-F55/F5. Fixez la poignée du CBK-55BK en utilisant la vis à six pans creux (taille de la clé à six pans : 3/16). Serrez la bague de fixation après avoir déterminé les positions gauche et droite du viseur, puis raccordez le câble du viseur au connecteur VF du PMW-F55/F5.
  • Seite 63: Utilisation D'un Microphone Externe

    (pour un système de microphone Remarque UHF sans fil) Pour fixer l’ECM-678/674, le câble de conversion (EC- Pour utiliser un système de microphone UHF Sony sans fil, 0.5X3F5M) est requis. mettez le PMW-F55/F5 hors tension puis installez l’un des tuners portables UHF suivants.
  • Seite 64 4 Fixez la plaque de montage fournie avec le WRR- 862. Au sujet du point de fixation WRR (référence : A-8278- 057-B), contactez un technicien ou un revendeur Sony. BP-L80S d’ajustement Plaque de montage (fournie avec le WRR-862) Insérez le DWR-S02D ou WRR-855S dans le...
  • Seite 65: Raccordement D'équipement Audio D'entrée Ligne

    Remarque La broche de l’adaptateur de trépied peut rester engagée, même si le CBK-55BK a été retiré. Si c’est le cas, appuyez sur le bouton rouge et déplacez le levier comme illustré ci- dessus jusqu’à ce que la broche revienne en position rentrée.
  • Seite 66: Raccordement D'une Lampe Vidéo

    électrique maximale de 50 W). La sortie du connecteur LIGHT du CBK-55BK est commandée en 12 V, même lorsque le CBK-55BK est alimenté par une source d’alimentation supérieure à 12 V (via le connecteur DC IN ou un pack de batteries). La luminosité...
  • Seite 67: Ajustement De La Position Du Protège-Épaule

    Relevez le levier situé au centre du protège-épaule afin de le déverrouiller. Vous pouvez modifier la position du CBK-55BK et du protège-épaule comme suit en faisant glisser le bloc avant. Déplacez le protège-épaule vers l’arrière ou l’avant, jusqu’à la position qui vous convient.
  • Seite 68: Opérations De Base Du Menu De Configuration

    Pour afficher le menu de configuration Tournez le bouton MENU pour sélectionner un caractère puis confirmez en appuyant sur le bouton Poussez le commutateur MENU ON/OFF du CBK-55BK MENU. vers le bas ou appuyez sur le bouton MENU du PMW-F55/F5.
  • Seite 69: Ajustement Du Niveau Audio

    Avec le ou les boutons LEVEL du ou des canaux Ajustement du niveau sélectionnés à l’étape 1, effectuez les réglages afin que le vumètre audio affiche jusqu’à –20 dB pour le audio volume d’entrée normal. Correspondance entre les ajustements du Lorsque vous réglez le commutateur AUDIO SELECT sur niveau d’enregistrement et les AUTO, les niveaux d’entrée des signaux audio...
  • Seite 70: Enregistrement Audio Sur Les Canaux 3 Et 4

    Correspondance entre les ajustements du Commutateur Cible d’enregistrement du canal 4 niveau d’enregistrement et les CH-4 commandes de niveau audio FRONT Audio du microphone avant Dans « Audio Input » du menu Audio, vous pouvez REAR Entrée de signal audio par le connecteur sélectionner la commande de niveau audio qui commande AUDIO IN CH-2 le niveau d’enregistrement audio d’entrée du microphone...
  • Seite 71 La relation entre le réglage du commutateur AUDIO IN CH-1/CH-2 et le canal d’enregistrement est comme suit. Commutateur AUDIO Commutateur AUDIO IN IN sur le bloc sur le bloc connecteurs Canal d’enregistrement Menu Front commande audio (arrière) MIC Select CH-1/2/3/4 CH-1 CH-2 CH-1...
  • Seite 72: Remarques Importantes Relatives À L'utilisation

    Des inspections périodiques sont recommandées pour que l’appareil continue à fonctionner correctement et pour prolonger la durée de son utilisation. Contactez un vendeur ou un technicien Sony pour plus d’informations sur les inspections. Remarques importantes relatives à l’utilisation...
  • Seite 73: Spécifications

    LINE : +4/0/–3 dBu autre raison quelle qu’elle soit. AES/EBU : AES3 standard • Sony n’assumera pas de responsabilité pour les Sortie audio De type XLR, 5 broches, +4/0/–3 dBu réclamations, quelle qu’elles soient, effectuées par (balancé)
  • Seite 74: Dimensions

    Dimensions Unité : mm (pouces) ) 32,8 (1 76,8 (3 23,1 ( 76 (3) 261,3 (10 93,7 (3 351,1 (13 208,7 (8 370,9 (14 Spécifications...
  • Seite 75 Deutsch Für Kunden in Europa Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor der Benutzung des Geräts sorgfältig durch und bewahren Sie es zum späteren Hersteller: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Nachschlagen auf. Tokio, 108-0075 Japan Für EU Produktkonformität: Sony Deutschland GmbH,...
  • Seite 76 Griff..................82 Akkuadapter ................83 Anschlüsse und Konfiguration ......... 84 Stromversorgung ..............84 Anbringen eines Akkuadapters für die CBK-55BK....84 Verwenden von Netzstrom (DC IN-Eingang)....... 85 Verwenden des AXS-R5 ............85 Anbringen am PMW-F55/F5 ..........85 Anbringen des Griffs............. 86 Anbringen eines Suchers............
  • Seite 77: Übersicht

    Übersicht Wenn Sie die CBK-55BK als Zubehörsatz am Camcorder PMW-F55/F5 anbringen und diesen auf der Schulter tragen, können Sie ihn besser stabilisieren und leichter bedienen. Die CBK-55BK verfügt über verschiedene Audioein-/ -ausgänge, Schalter für die Direktsteuerung, mit denen Sie den PMW-F55/F5 manuell bedienen können, während Sie ihn bei der Aufnahme auf der Schulter tragen und durch den Sucher schauen, einen Einschub für einen...
  • Seite 78: Name Und Funktion Der Teile Und Bedienelemente

    Name und Funktion der Teile und Bedienelemente Vorderseite a Anschluss AUDIO IF e Bedienbereich (vorne) (Siehe „Bedienbereich Zum Verbinden der CBK-55BK mit dem PMW-F55/F5. (vorne)“.) b Anschluss MIC IN (Mikrofoneingang) (+48 V) f Audiobedienbereich (Siehe „Audiobedienbereich“.) (XLR, 5-polig, weiblich) g Schutzabdeckung für Audiobedienbereich Zum Anschließen eines Stereomikrofons.
  • Seite 79: Rückseite

    Sie den Fixierhebel für den vorderen Block lösen. Stellen Sie die Position des vorderen Blocks so ein, dass die CBK-55BK mühelos bedient werden kann, wenn sie auf der Schulter sitzt (siehe Seite 91). Name und Funktion der Teile und Bedienelemente...
  • Seite 80: Bedienbereich (Vorne)

    Wenn Sie den Schalter während des automatischen Bedienbereich (vorne) Schwarzabgleichs ein weiteres Mal auf BLACK schieben, wird der Abgleich abgebrochen und der Schwarzwert wird auf die ursprüngliche Einstellung zurückgesetzt. e Regler MENU Zum Auswählen einer Option oder Ändern eines Einstellwerts im Menü (siehe Seite 92). Bedienbereich (Seite) a Taste REC START (Aufnahmestart) Zum Starten der Aufnahme.
  • Seite 81: Audiobedienbereich

    d Schalter ASSIGN. 5 (frei belegbarer Schalter) a MONITOR-Schalter (Audiomonitorauswahl) Weisen Sie dem Schalter unter „Assignable Button“ im Anhand der Kombination der beiden Schalter können Sie System-Menü die gewünschte Funktion zu. den Ton auswählen, den Sie über den integrierten Standardmäßig ist dem Schalter ASSIGN. 5 die Lautsprecher oder über Kopfhörer hören wollen.
  • Seite 82: Anschlussbereich (Rückseite)

    Wählen Sie die Audioeingangssignale, die auf den an der Rückseite angeschlossen sind. Audiokanälen 1, 2, 3 und 4 aufgezeichnet werden sollen. Wenn Sie die Schrauben an der Unterseite der CBK-55BK • FRONT: Audioeingangssignale vom mit dem lösen, können Sie die Position der Abdeckung auf die Anschluss MIC IN verbundenen Mikrofon Größe und Form der Mikrofon- oder Audiokabelstecker...
  • Seite 83: Akkuadapter

    Zubehör aus. Andernfalls kann das Schraubengewinde beschädigt werden. Akkuadapter Informationen zum Anbringen/Abnehmen des Akkuadapters finden Sie unter „Anbringen eines Akkuadapters für die CBK-55BK“ auf Seite 84. a Freigabetaste/Auswurfhebel b Akkulösehebel c IF-Erweiterungsanschluss d Anschluss DC IN (siehe Seite 85) e Anschluss LIGHT (Videoleuchte) (2-polig,...
  • Seite 84: Anschlüsse Und Konfiguration

    Setzen Sie die Vorsprünge des Akkuadapters in die Anschlüsse und Aussparungen an der Rückseite der CBK-55BK ein (1) und senken Sie dann den Auswurfhebel (2), bis Konfiguration der Akkuadapter an der Freigabetaste einrastet. Stromversorgung Sie können einen Akku verwenden oder das Gerät über ein Netzteil an den Netzstrom anschließen.
  • Seite 85: So Nehmen Sie Den Akkuadapter Ab

    Halten Sie den Akkuadapter beim Abnehmen immer mit einer Hand fest. Auswurfhebel Verwenden von Netzstrom (DC IN- Eingang) Sie können die CBK-55BK über das Netzteil AC-DN2B/ AC-DN10 (optional) mit Netzstrom betreiben. AUDIO-Schiebeknopf Kamerasperrhebel Verwenden des AXS-R5 Informationen zum Anbringen des AXS-R5 finden Sie in Setzen Sie den PMW-F55/F5 auf die CBK-55BK und der Bedienungsanleitung zum PMW-F55/F5.
  • Seite 86: Anbringen Des Griffs

    • DVF-L700: LCD-Farbsucher innen. • DVF-EL100: OLED-Farbsucher Achtung Stellen Sie die CBK-55BK nicht so ab, dass das Okular des Suchers auf die Sonne gerichtet ist. Andernfalls kann direktes Sonnenlicht in das Okular fallen, im Sucher fokussiert werden und einen Brand verursachen.
  • Seite 87: Verwenden Eines Externen Mikrofons

    Richtung wie beim Anbringen verschieben. So bringen Sie den VF-Anschlussschutz Bringen Sie den VF-Anschlussschutz mithilfe des mit dem PMW-F55/F5 und der CBK-55BK gelieferten Massbandhakens und der Schraube des VF- Anschlussschutzes an. So bringen Sie ein Mikrofon an...
  • Seite 88: Anbringen Eines Tragbaren Uhf-Tuners (Bei Einem Uhf-Funkmikrofonsystem)

    Anbringen eines tragbaren UHF- Befestigungsschrauben an. Tuners (bei einem UHF- Funkmikrofonsystem) DWR-S02D oder WRR-855S Wenn Sie ein UHF-Funkmikrofonsystem von Sony verwenden wollen, schalten Sie den PMW-F55/F5 aus und bringen einen der folgenden tragbaren UHF-Tuner an. • Digitaler Funkempfänger DWR-S02D • UHF-Synthesizer-Tuner WRR-855S •...
  • Seite 89: Anschließen Des Audiogeräts Für Den Leitungseingang

    Verbindung aktiviert ist, wird das Eingangssignal Informationen zur WRR-Tunerhalterung für die Audioaufnahme automatisch ausgewählt und (Teilenummer: A-8278-057-B) erhalten Sie beim diese Einstellung ist nicht erforderlich. Sony-Kundendienst oder einem Vertriebsmitarbeiter. Anschließen des Audiogeräts für BP-L80S den Leitungseingang Verbinden Sie den Audioausgang am Audiogerät, an dem...
  • Seite 90: So Nehmen Sie Die Cbk-55Bk Vom Stativadapter Ab

    Leistungsaufnahme von 50 W) verwenden. Die Stromabgabe am Anschluss LIGHT auf der CBK- 55BK ist auf 12 V geregelt, auch wenn die CBK-55BK mit Strom von über 12 V versorgt wird (über den Anschluss DC IN oder einen Akku). Die Helligkeit oder Farbtemperatur der Leuchte ändert sich bei einer...
  • Seite 91: So Nehmen Sie Den Schulterriemen Ab

    Befestigen Sie den anderen Clip genau wie in Schritt 1 Einstellen der erläutert an der Schulterriemenhalterung auf der Schulterpolsterposition anderen Seite des Griffs. Sie können die Position von CBK-55BK und Schulterpolster durch Verschieben des vorderen Blocks folgendermaßen ändern. So nehmen Sie den Schulterriemen ab 33 mm Drücken Sie hier und ziehen Sie zum...
  • Seite 92: Verwenden Des Adapters Für Den Kopfhörerstecker

    Informationen zum Vorgehen nach dem Drücken der Taste MENU am PMW-F55/F5 und zum Menübildschirm finden Sie in der Bedienungsanleitung zum PMW-F55/F5. In diesem Abschnitt wird lediglich das Vorgehen mit der CBK-55BK erläutert. So nehmen Sie Menüeinstellungen vor Hebel Schulterpolster Drehen Sie den Regler MENU, um den Cursor zur einzustellenden Option zu bewegen.
  • Seite 93: So Verwerfen Sie Die Änderung Von Einstellungen

    Optionen, für deren Ausführung eine Bestätigung Einstellen des Tonpegels erforderlich ist Wenn Sie eine Option auswählen, deren Ausführung Sie zunächst bestätigen müssen, wird das Menü in Schritt 3 ausgeblendet und eine Bestätigungsmeldung wird Wenn Sie den Schalter AUDIO SELECT auf AUTO angezeigt.
  • Seite 94: Beziehung Zwischen Aufnahmepegeleinstellungen Und Tonpegelreglern

    Beziehung zwischen Beziehung zwischen Aufnahmepegeleinstellungen und Aufnahmepegeleinstellungen und Tonpegelreglern Tonpegelreglern Unter „Audio Input“ im Audio-Menü können Sie Unter „Audio Input“ im Audio-Menü können Sie auswählen, mit welchem Tonpegelregler der auswählen, mit welchem Tonpegelregler der Audioaufnahmepegel der an den Anschlüssen AUDIO IN Audioaufnahmepegel vom vorderen Mikrofoneingang CH-1/CH-2 eingespeisten Signale gesteuert wird.
  • Seite 95 Audio CH-3 Level: Aufnahmepegel für Kanal 3 Schalter CH-4 Aufnahmeziel für Kanal 4 Einstellung Regler FRONT Ton vom Mikrofon vorne Side3 Regler LEVEL (CH-3) REAR Am Anschluss AUDIO IN CH-2 eingespeiste Audiosignale Front Regler MIC LEVEL WIRELESS Ton vom Funkmikrofon Front+Side3 Regler LEVEL (CH-3) und MIC LEVEL (verknüpfte Bedienung)
  • Seite 96: Wichtige Hinweise Zum Betrieb

    Verwendung im Freien korrodiert sind. Regelmäßige Kontrollen werden empfohlen, um richtige Funktion und lange Lebensdauer des Geräts sicherzustellen. Wenden Sie sich für weitere Auskünfte über Kontrollen am Gerät an Ihren Sony-Kundendienst oder -Händler. Wichtige Hinweise zum Betrieb...
  • Seite 97: Technische Daten

    ANSPRÜCHE JEDER ART VON DEN Stereominibuchse BENUTZERN DIESES GERÄTS ODER VON D-Sub, 15-polig DRITTER SEITE ÜBERNEHMEN. Analog, CH1: –40 dBu • SONY KANN KEINE HAFTUNG FÜR DIE Digital, CH1/CH2: –40 dBFS BEENDIGUNG ODER EINSTELLUNG VON Akkuadapter DIENSTLEISTUNGEN BEZÜGLICH DIESES Gleichstromeingang GERÄTS GLEICH AUS WELCHEM GRUND...
  • Seite 98: Abmessungen

    Abmessungen Gerät: mm 32,8 76,8 23,1 261,3 93,7 351,1 208,7 370,9 Technische Daten...
  • Seite 99 Per i clienti in Europa Produttore: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Giappone Per la conformità del prodotto in ambito UE: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania...
  • Seite 100 Adattatore della batteria ............107 Collegamento e impostazione......... 108 Alimentazione ..............108 Montaggio dell’adattatore della batteria per il CBK-55BK ..............108 Uso dell’alimentazione CA (alimentazione DC IN) ... 109 Uso di AXS-R5 ..............109 Montaggio su PMW-F55/F5 ..........109 Montaggio della maniglia ........... 110 Montaggio del mirino............
  • Seite 101: Presentazione

    Presentazione Il kit CBK-55BK è un accessorio che migliora la stabilità e la funzionalità nell’uso a spalla della telecamera, dopo averlo montato sulla PMW-F55/F5. Il CBK-55BK dispone di vari connettori di ingresso/uscita e interruttori per comandare manualmente la PMW-F55/ F5 mentre si guarda nel mirino durante le riprese con la PMW-F55/F5 portata a spalla, oltre all’alloggiamento per...
  • Seite 102: Denominazione E Funzione Delle Parti

    Denominazione e funzione delle parti Pannello anteriore a Connettore AUDIO IF e Sezione comandi (anteriore) (vedere “Sezione Per il collegamento tra CBK-55BK e PMW-F55/F5. comandi (anteriore)”.) b Connettore MIC IN (ingresso microfono) (+48 V) f Sezione comandi audio (vedere “Sezione comandi (tipo XLR, 5 pin, femmina) audio”.)
  • Seite 103: Pannello Posteriore

    Accesa durante la registrazione. La spia lampeggia in caso Sollevare la levetta di fissaggio della spallina imbottita, di funzionamento anomalo nel CBK-55BK o nella PMW- per regolare la posizione lungo la direzione fronte-retro. F55/F5. (Per i dettagli sulle anomalie, consultare le La posizione regolabile consente la massima comodità...
  • Seite 104: Sezione Comandi (Anteriore)

    Premendo l’interruttore ancora una volta su BLACK Sezione comandi (anteriore) durante la regolazione automatica di bilanciamento del nero, la regolazione viene cancellata e le impostazioni di bilanciamento del nero tornano a quelle iniziali. e Manopola MENU Permette di cambiare la selezione della voce o di una selezione all’interno del menu (vedere pagina 116).
  • Seite 105: Sezione Comandi Audio

    d Interruttore ASSIGN. (assegnabile) 5 a Interruttori MONITOR (selezione monitor audio) Assegnare la funzione desiderata all’interruttore, tramite Grazie alla combinazione dei due interruttori è possibile “Assignable Button” del menu System. scegliere l’audio desiderato, da sentire con l’altoparlante “Color Bars” (segnale di uscita delle color bar) viene incorporato o con le cuffie.
  • Seite 106: Sezione Connettori (Posteriore)

    Selezionare i segnali di ingresso audio da registrare sui pannello posteriore. canali audio 1, 2, 3 e 4. Se si allentano le viti sul fondo del CBK-55BK, si può • FRONT: segnali di ingresso audio provenienti dal regolare la posizione del coperchio in base alla dimensione microfono collegato al connettore MIC IN e alla forma delle spine del microfono o del cavo audio.
  • Seite 107: Adattatore Della Batteria

    Adattatore della batteria Per il montaggio e la rimozione dell’adattatore della batteria, vedere “Montaggio dell’adattatore della batteria per il CBK-55BK” a pagina 108. a Pulsante di rilascio/leva di espulsione b Levetta di rilascio batteria c Connettore IF di espansione...
  • Seite 108: Collegamento E Impostazione

    Inserire la sporgenza dell’adattatore della batteria Collegamento e nella fessura sul retro del CBK-55BK (1), quindi abbassare la leva di espulsione (2) fino a fermare impostazione l’adattatore della batteria con il pulsante di rilascio. Alimentazione È possibile usare un pacco batterie o l’alimentazione CA mediante un adattatore di corrente.
  • Seite 109: Uso Dell'alimentazione Ca (Alimentazione Dc In)

    Rimuovere l’adattatore della batteria sostenendolo con la del cursore AUDIO. mano. Leva di espulsione Uso dell’alimentazione CA (alimentazione DC IN) Il CBK-55BK può funzionare con alimentazione in CA, utilizzando l’adattatore di corrente AC-DN2B/AC-DN10 (opzionale). Manopola del cursore AUDIO Levetta di blocco della telecamera Uso di AXS-R5...
  • Seite 110: Montaggio Della Maniglia

    • DVF-L700: mirino LCD a colori • DVF-EL100: mirino OLED a colori Precauzioni Non lasciare il CBK-55BK con l’oculare del mirino rivolto verso il sole. La luce diretta del sole che passa attraverso l’oculare viene messa a fuoco dal mirino e potrebbe provocare un incendio.
  • Seite 111: Uso Di Un Microfono Esterno

    Montaggio della protezione del connettore Montare la protezione per il connettore VF con il gancetto del nastro di misura, fornito in dotazione con la PMW-F55/ F5 e il CBK-55BK, e la vite della protezione del connettore VF. Gancetto di misura nastro...
  • Seite 112 4 Montare la piastra di montaggio fornita con il WRR-862. Per quanto riguarda il supporto per sintonizzatore WRR (numero di parte A-8278-057-B), contattare un rivenditore o un centro di assistenza Sony. Inserire il DWR-S02D o il WRR-855S nell’alloggiamento ed avvitare le quattro viti di BP-L80S fissaggio.
  • Seite 113: Collegamento Dell'apparato Audio Di Ingresso Di Linea

    Collegare il connettore di uscita audio dell’apparato audio che fornisce il segnale di ingresso di linea al connettore Far scorrere il CBK-55BK in avanti, lungo la AUDIO IN CH-1 o CH-2. scanalatura nell’adattatore fino allo scatto. Impostazione degli interruttori...
  • Seite 114: Collegamento Di Un Illuminatore Video

    (alimentato da tensione a 12 V, con potenza massima di 50 L’uscita del connettore LIGHT sul CBK-55BK è comandata da un segnale a 12 V anche se il CBK-55BK viene alimentato con tensione superiore a 12 V (mediante Rimozione della tracolla il connettore DC IN o il pacco batterie).
  • Seite 115: Regolazione Della Posizione Della Spallina Imbottita

    Regolazione della posizione della imbottita spallina imbottita Sollevare la levetta al centro della spallina imbottita È possibile modificare la posizione del CBK-55BK e della per sbloccarla. spallina imbottita facendo scorrere il blocco anteriore, nel modo seguente. Far scorrere la spallina imbottita avanti o indietro fino a posizionarla nella posizione più...
  • Seite 116: Operazioni Di Base Del Menu Di Configurazione

    Girare la manopola MENU per selezionare un configurazione carattere, poi dare conferma premendo la manopola MENU. Spingere l’interruttore MENU ON/OFF del CBK-55BK in basso, o premere il pulsante MENU della PMW-F55/F5. Il cursore si sposta sulla posizione successiva. Per tornare alla posizione precedente spingere l’interruttore MENU CANCEL/BACK in basso.
  • Seite 117: Regolazione Del Livello Audio

    Con la/le manopola/e LEVEL per il canale/i Regolazione del livello selezionato/i al passo 1, eseguire la regolazione in modo che l’indicatore del livello audio mostri fino a audio –20 dB con volume di ingresso normale. Corrispondenza tra le regolazioni del Con l’impostazione dell’interruttore AUDIO SELECT su livello di registrazione e i comandi di AUTO, i livelli di ingresso dei segnali audio analogici...
  • Seite 118: Registrazione Audio Sui Canali 3 E 4

    Corrispondenza tra le regolazioni del Regolazione dei livelli di registrazione livello di registrazione e i comandi di audio livello audio Regolazione automatica Nella sezione “Audio Input” del menu Audio, è possibile Impostare l’interruttore AUDIO SELECT CH-3/4 su selezionare quale comando di livello audio controllerà il AUTO.
  • Seite 119 La corrispondenza tra le impostazioni dell’interruttore AUDIO IN CH-1/CH-2 e il canale di registrazione è la seguente. AUDIO IN interruttore AUDIO IN interruttore nella sezione nella sezione comandi Canale di registrazione Menu Front comandi audio audio MIC Select CH-1/2/3/4 CH-1 CH-2 CH-1 CH-2...
  • Seite 120: Note Importanti Sul Funzionamento

    Si consiglia di eseguire dei controlli periodici per assicurare il funzionamento corretto dell’apparecchio e prolungarne la vita utile. Per ulteriori informazioni sui controlli, contattare il servizio tecnico o un rappresentante Sony. Note importanti sul funzionamento...
  • Seite 121: Specifiche Tecniche

    Note Da 20 % a 90 % • Verificare sempre che l’apparecchio stia funzionando Temperatura di magazzinaggio correttamente prima di usarlo. LA SONY NON Da –20 °C a +60 °C SARÀ RESPONSABILE DI DANNI DI QUALSIASI TIPO, COMPRESI, MA SENZA...
  • Seite 122: Dimensioni

    Dimensioni Unità: mm 32,8 76,8 23,1 261,3 93,7 351,1 208,7 370,9 Specifiche tecniche...
  • Seite 123 Para los clientes de Europa Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón Para la conformidad del producto en la UE: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania...
  • Seite 124 Conexión y configuración ..........132 Alimentación ............... 132 Conexión de un adaptador de la batería para el CBK-55BK ..............132 Uso de alimentación de CA (alimentación DC IN) .... 133 Uso del AXS-R5 ..............133 Conexión de la PMW-F55/F5 ..........133 Conexión del asa ..............
  • Seite 125: Descripción

    Descripción El CBK-55BK es un accesorio para mejorar la estabilidad y el control de la videocámara PMW-F55/F5 cuando se utiliza colocada sobre el hombro. El CBK-55BK incorpora varios conectores de entrada/ salida, una ranura para receptor de audio inalámbrico, un...
  • Seite 126: Nombre Y Función De Los Componentes

    Panel frontal a Conector AUDIO IF e Zona de control (delante) (Consulte “Zona de Se utiliza para conectar el CBK-55BK a la PMW-F55/F5. control (delante)”.) b Conector MIC IN (entrada de micrófono) (+48 V) f Zona de control de audio (Consulte “Zona de (tipo XLR, 5 clavijas, hembra) control de audio”.)
  • Seite 127: Panel Posterior

    Punto de conexión para sintonizador portátil UHF h Regulador AUDIO Conecte el sintonizador portátil UHF (consulte la página Se utiliza para acoplar el CBK-55BK a la PMW-F55/F5 135). (consulte la página 133). b Punto de conexión para el adaptador de la batería i Palanca de bloqueo de la cámara...
  • Seite 128: Zona De Control (Delante)

    e Manecilla MENU Zona de control (delante) Modifica la opción seleccionada o un ajuste dentro del menú (consulte la página 140). Zona de control (lateral) a Botón REC START (inicio de la grabación) Púlselo para iniciar la grabación. Vuelva a pulsarlo para detenerla.
  • Seite 129: Zona De Control De Audio

    e Interruptor WHITE BAL (memoria de balance de Posición del interruptor del lado derecho: CH-1/2 blancos) Posición del Salida de audio Controla el ajuste del balance de blancos. interruptor del • PRST: ajusta la temperatura de color en el valor lado izquierdo predefinido (configuración predeterminada de fábrica: CH-1/CH-3...
  • Seite 130: Zona De Conexión (Detrás)

    Interruptores AUDIO IN CH-1/CH-2/CH-3/CH-4 Aflojando los tornillos de la parte inferior del CBK-55BK, (selección de entrada de los canales de audio 1/2/3/ puede ajustar la posición de la tapa dependiendo del tamaño y la forma de las clavijas del cable de audio o del Seleccione las señales de entrada de audio que se grabarán...
  • Seite 131: Adaptador De La Batería

    Adaptador de la batería Para instalar/desinstalar el adaptador de la batería, consulte “Conexión de un adaptador de la batería para el CBK-55BK” en la página 132. a Botón de liberación/palanca de expulsión b Palanca de liberación de la batería c Conector Expansion IF d Conector DC IN (consulte la página 133)
  • Seite 132: Conexión Y Configuración

    Zona de acople de puede ser mala o pueden producirse daños en el la batería CBK-55BK y en el adaptador de la batería. Palanca de liberación de la batería Para usar la batería Introduzca la batería en la zona de acople de la batería del...
  • Seite 133: Uso De Alimentación De Ca (Alimentación Dc In)

    Coloque la PMW-F55/F5 alineada con la ranura de la Conexión de la PMW-F55/F5 placa instalada en la parte inferior de la PMW-F55/F5 y el CBK-55BK y, después, deslice la PMW-F55/F5 hacia atrás hasta que se detenga. Para obtener información sobre el uso de la PMW-F55/ F5, consulte el manual de instrucciones suministrado con la PMW-F55/F5.
  • Seite 134: Conexión Del Asa

    3 Presione el regulador AUDIO. • DVF-EL100: visor en color OLED Precaución No deje el CBK-55BK con el ocular del visor apuntando hacia el sol. La luz solar directa puede entrar por el ocular, concentrarse en el visor y provocar un incendio.
  • Seite 135: Uso De Un Micrófono Externo

    Coloque el protector del conector VF con el gancho suministrado con la PMW-F55/F5 y el CBK-55BK y el Introduzca el cable del micrófono en el conector MIC tornillo del protector del conector VF.
  • Seite 136 Para instalar el WRR-862 (al usar una batería BP-L80S) Instale la base para el sintonizador WRR (no suministrada; número de referencia: A-8278-057-B) en la parte posterior del CBK-55BK. 1 Utilice un destornillador Phillips para apretar los WRR-862 cuatro tornillos colocados en la base para el sintonizador, tal y como se muestra en la siguiente Conecte el cable de alimentación del sintonizador al...
  • Seite 137: Conexión De Un Equipo De Audio De Entrada De Línea

    Ajustes de los interruptores Ajuste el selector AUDIO IN del canal al que está Mueva el CBK-55BK hacia delante y hacia atrás para conectada la fuente de la señal de audio en LINE. asegurarse de que no se separa.
  • Seite 138: Conexión De Una Luz Para Vídeos

    50 W). La salida del conector LIGHT del CBK-55BK siempre está limitada a 12 V aunque el CBK-55BK reciba más de 12 V (a través del conector DC IN o la batería). El brillo o la temperatura del color de la luz no reflejará el aumento de la tensión.
  • Seite 139: Ajuste De La Posición De La Almohadilla Para El Hombro

    Uso del adaptador del conector de Ajuste la posición del bloque frontal y la almohadilla para auriculares el hombro, de modo que pueda controlar el CBK-55BK fácilmente mientras lo tiene sobre el hombro. Si resulta complicado acoplar unos auriculares con un conector recto al utilizar el conector de auriculares de la Para ajustar la posición del bloque frontal...
  • Seite 140: Operaciones Básicas Del Menú De Configuración

    Para acceder al menú de configuración Gire la manecilla MENU para seleccionar un carácter y, después, confírmelo pulsando la manecilla MENU. Presione el interruptor MENU ON/OFF del CBK-55BK o el botón MENU de la PMW-F55/F5. El cursor se desplazará a la posición siguiente.
  • Seite 141: Ajuste Del Nivel De Audio

    Correspondencia entre los ajustes del Ajuste del nivel de audio nivel de grabación y los controles del nivel de audio En la opción “Audio Input” del menú Audio, puede Si sitúa el interruptor AUDIO SELECT en AUTO, se seleccionar qué control del nivel de audio controla el nivel ajustan automáticamente los niveles de entrada de las de grabación del audio de la entrada recibida por cada uno señales de audio analógico grabadas en cada canal.
  • Seite 142: Grabación De Audio En Los Canales 3 Y 4

    Correspondencia entre los ajustes del Interruptor Fuente de grabación del canal 4 nivel de grabación y los controles del nivel CH-4 de audio FRONT Audio del micrófono delantero En la opción “Audio Input” del menú Audio, puede REAR Señal de audio recibida a través del seleccionar qué...
  • Seite 143 La relación entre el ajuste del interruptor AUDIO IN CH-1/CH-2 y el canal de grabación se indica en la siguiente tabla. Interruptor AUDIO IN Interruptor AUDIO IN en en la zona de control la zona de conexión Canal de grabación Menú...
  • Seite 144: Notas Importantes Sobre La Utilización

    Se recomienda realizar inspecciones periódicas para que la unidad continúe funcionando correctamente y para prolongar su vida útil. Contacte con el servicio de asistencia técnica de Sony o con el responsable de ventas para obtener más información sobre las inspecciones.
  • Seite 145: Especificaciones

    REALIZADAS POR USUARIOS DE ESTA Salida de auriculares UNIDAD O POR TERCEROS. Minitoma estéreo • SONY NO SE HACE RESPONSABLE DE LA D-sub 15 clavijas FINALIZACIÓN NI DE LA INTERRUPCIÓN, POR CH1 analógico: –40 dBu LA CIRCUNSTANCIA QUE FUERA, DE CH1/CH2 digital: –40 dBFS...
  • Seite 146: Dimensiones

    Dimensiones Unidad: mm 32,8 76,8 23,1 261,3 93,7 351,1 208,7 370,9 Especificaciones...
  • Seite 147 中文 机型名称:肩扛式升级套件 使用产品前请仔细阅读本书,并请妥善保管。 关于废弃产品的处理 请不要将废弃的产品与一般生活垃圾一同弃置。 正确处置废弃的产品有助于避免对环境和人类健康造 成潜在的负面影响。 具体的处理方法请遵循当地的规章制度。 警告 为减少火灾或电击危险,请勿让本设备受到雨 淋或受潮。 为防止触电严禁拆开机壳,维修请咨询具备资 格人士。 注意 如果更换的电池不正确,就会有爆炸的危险。只更换 同一类型或制造商推荐的电池型号。 处理电池时,必须遵守相关地区或国家的法律。 请勿将本机安装在狭窄的空间中,如书橱或壁橱。 警告 电池不得过度受热,例如受阳光暴晒或投入火中等。 电池使用安全须知 • 不得将电池充电。 • 不得将电池投入火中,加热、分解或改造。 • 应使用指定种类的电池。 • 应使用推荐期限内的电池。 • 应按极性正确安装电池。 • 应及时取出耗尽电池。 • 不得将电池新旧混用。 • 不得将电池弃于水、海水,或弄湿。 • 不得将电池放在小孩容易触及的地方。 • 严禁直接焊接电池。 •...
  • Seite 148 操作区 (侧面)..............152 音频操作区................. 153 接口区 (背面)..............153 手柄..................154 电池适配器................. 154 连接和设定................155 电源..................155 安装 CBK-55BK 的电池适配器........155 使用交流电源 (直流输入电源)........155 使用 AXS-R5..............156 安装 PMW-F55/F5 ............. 156 安装手柄................157 安装取景器................. 157 使用外部麦克风..............158 安装 UHF 便携式调谐器 (用于 UHF 无线麦克风系统)...
  • Seite 149 概述 CBK-55BK 是辅助套件,将该套件安装到 PMW-F55/ F5 可增强肩扛式摄像机的稳定性和操作性。 CBK-55BK 具有各种音频输入 / 输出接口、直接开关 (在肩上使用 PMW-F55/F5 拍摄时,通过取景器观看 可方便控制 PMW-F55/F5) 、无线音频接收器插槽和 音频控制面板。 前控制区和肩垫可在前后方向滑动 70 mm。如果安装 有 PL 镜头或大型便携式 B4 镜头,在肩上使用 PMW-F55/F5 拍摄时可轻松保持平衡。 概述...
  • Seite 150: 部件名称和功能

    部件名称和功能 前面板 a AUDIO IF 接口 g 音频操作区的保护盖 用于将 CBK-55BK 连接到 PMW-F55/F5。 打开以使用音频操作区 (请参阅第 页) 。 b MIC IN (麦克风输入) (+48 V)接口 (XLR h 扩展 IF 接口 型、 5 针、雌接口) 用于将 CBK-55BK 连接到 PMW-F55/F5。 将立体声麦克风连接到此接口。通过此接口供电 “操作区 (侧面) ” (+48 V) 。...
  • Seite 151: 背面板

    页) b 电池适配器的安装点 。 (请参阅第 页) 安装附送的电池适配器 。 c TALLY (讯号)指示灯 (红色) 录制时点亮。如果 CBK-55BK 或 PMW-F55/F5 出现 异常,此指示灯闪烁。 (有关异常的详细信息,请参 阅 PMW-F55/F5 的使用说明书。 ) d 扩展 IF 接口 用于连接电池适配器或 AXS-R5。 接口区 (背面) e 接口区 (背面) (请参阅 “ ” 。 ) f 释放按钮 / 弹出杆...
  • Seite 152: 操作区 (正面

    操作区 (正面) 操作区 (侧面) a REC START (录制开始)按钮 a GAIN/EI 选择器 按下开始录制。再次按下将停止录制。作用和镜头上 切换视频放大器的增益以便在拍摄时符合光线条件。 的 REC 按钮相同。 在 PMW-F55/F5 的菜单上可以选择对应 H、 M 和 L 设定的增益。 (有关设定的详细信息,请参阅 PMW- b SHUTTER 开关 F55/F5 的使用说明书。 ) 设定为 ON 将使用电子快门。推至 SELECT 可切换快 在 Cine EI 模式时切换到预设的 3 种 EI 值。 门速度设定。操作此开关时,取景器屏幕上将出现新...
  • Seite 153: 音频操作区

    f MENU CANCEL/BACK 开关 注意 当此开关推至 CANCEL/BACK 时,页面将返回到上 对于选择 AES/EBU 信号作为音频输入信号的声道, 一层。更改之前的设定将被取消。 录制音频电平是固定的。 d MONITOR (监视器音量调节)旋钮 音频操作区 控制通过内置扬声器或耳机输出的声音音量。当旋钮 转到最小位置时,听不到声音。 e AUDIO SELECT CH-3/4 (声道 3/4 调节方法选 择)开关 同时选择声道 3 和 4 的音频电平调节方法。 • AUTO:自动调节 • MANUAL:手动调节 f AUDIO IN CH-1/CH-2/CH-3/CH-4 (声道 1/2/3/4 输入选择)开关...
  • Seite 154: 电池适配器

    底盖 注意 用于保护连接到背面板上接口的电缆。 对安装的附件不要用力过猛。这可能会导致螺纹损 通过拧松 CBK-55BK 底部的螺钉,可以根据麦克风 坏。 和音频电缆插头的尺寸和形状调节盖子的位置。调节 位置后,拧紧螺钉以固定盖子。 d +48V/OFF (48 V 电源打开 / 关闭)开关 电池适配器 视连接的麦克风而定,切换到以下设定。 • +48V:当连接需要 48 V 电源的麦克风时 • OFF:当连接无需 48 V 电源的麦克风时 e LIVE AUDIO OUT 接口 (XLR 型, 5 针,雄接 口)...
  • Seite 155: 连接和设定

    将电池适配器突出部分插入 CBK-55BK 后部槽口 连接和设定 (1) ,然后放下弹出杆 (2) ,直至电池适配 器在释放按钮中锁定。 电源 可以使用电池或者通过交流适配器连接交流电源。 为安全起见,请仅使用下列 Sony 电池和交流适配 器。 锂离子电池 BP-FL75 BP-L80S 交流适配器 AC-DN2B AC-DN10 安装 CBK-55BK 的电池适配器 按电池适配器的释放按钮 (1)弹出弹出杆,然 注意 后提起弹出杆 (2) 。 • 安装电池适配器前,确保弹出杆已提起。 • 放下弹出杆前,确保四个钩均已牢固连接。如 果四个钩未牢固连接,可能导致连接不良或损 坏 CBK-55BK 和电池适配器。 电池安装部分 使用电池...
  • Seite 156: 使用 Axs-R5

    将 PMW-F55/F5 放在 CBK-55BK 上, 然后将其滑到 使用 AXS-R5 后部。 使 PMW-F55/F5 和 PMW-F55/F5 底部安装的滑动 有关安装 AXS-R5,请参阅 PMW-F55/F5 的使用说明 板的插槽及 CBK-55BK 对齐放置,然后将 PMW- 书。 F55/F5 滑到后部直至牢固固定。 安装 PMW-F55/F5 有关操作 的详细信息,请参阅 PMW-F55/F5 PMW- 随附的使用说明书。 F55/F5 注意 • 要求 PMW-F55/F5 软件版本 5.0 或更新版本。...
  • Seite 157: 安装手柄

    拆卸取景器 不要将 CBK-55BK 摆放在会使取景器的接目镜朝着 松开取景器固定环,提起阻挡器,然后通过向与安装 太阳的位置。阳光会通过接目镜直射进入并聚焦于取 时相反的方向滑动将取景器拆下。 景器,最终导致着火。 安装 VF 接口保护器 注意 使用 PMW-F55/F5 和 CBK-55BK 附送的卷尺钩以及 • 在 PMW-F55/F5 关闭时安装 / 拆卸取景器。 VF 接口保护器的螺钉,安装 VF 接口保护器。 • 使用安装了DVF-L700的PMW-F55/F5时, 请在DVF- L700 的 POWER 开关设定为 ON 时将其打开。 卷尺钩 有关安装取景器的详情,请参见取景器的使用说明 VF 接口保护器...
  • Seite 158: 使用外部麦克风

    使用外部麦克风 安装 UHF 便携式调谐器 (用于 UHF 无 线麦克风系统) 将 ECM-680S/678/674 立体声麦克风 (选购)安装到 附送的麦克风固定架后即可使用。 若要使用 Sony UHF 无线麦克风系统,请关闭 PMW- F55/F5 的电源,然后安装以下 UHF 便携式调谐器之 注意 一。 • DWR-S02D 数字无线接收器 若要安装 ECM-678/674,需要转换电缆 • WRR-855S UHF 同步调谐器装置 (EC-0.5X3F5M) 。 • WRR-860A/861/862 UHF 同步多功能调谐器 安装麦克风固定架...
  • Seite 159: 连接线路输入音频设备

    安装 WRR-862 (使用 BP-L80S 电池时) 将调谐器电源线连接到附送电池适配器的直流输 出接口,并且将音频输出电缆连接到 AUDIO IN CH-1 或 CH-2 接口。 将 WRR 调谐器安装接头 (未附送;维修部件编 号:A-8278-057-B)安装到 CBK-55BK 的后部。 如下设定开关。 1 如下图所示,使用十字螺丝刀拧紧放在调谐器 • 将音频输出电缆连接的声道所对应的 AUDIO IN 安装接头上的四个螺钉。 选择器设定为 MIC。 • 将音频输出电缆连接的声道所对应的 AUDIO IN 注意 CH-1/CH-2/CH-3/CH-4 开关设定为 REAR。 如果 XLR 连接自动检测功能打开,将自动选择...
  • Seite 160: 连接摄影灯

    将 CBK-55BK 安装到三脚架适配器上。 连接摄影灯 通过此 CBK-55BK,可以使用 Anton Bauer Ultralight 2 或同等摄影灯 (12 V 供电,最大功耗为 50 W) 。 即使 CBK-55BK 由超过 12 V 的电源 (通过直流输入 接口或电池)供电, CBK-55BK 上 LIGHT 接口的输 出仍控制为 12 V。摄影灯的亮度或色温不会随电压增 加而改变。 注意 • 请勿使用功耗超过 50 W 的摄影灯。 • 当电压 (通过直流输入接口或电池提供)低于 12 V 时,摄影灯的亮度或色温会改变。...
  • Seite 161: 调节肩垫位置

    拆卸肩带 转动前区块固定杆,固定前区块。 按压此处,按照箭头所示方向拉动并 松开。 前区块 前区块固定杆 调节肩垫位置 调节肩垫位置 提起肩垫中央的拉杆,解锁肩垫。 如下滑动前区块可以变更 CBK-55BK 和肩垫的位置。 前后滑动肩垫,直至其处于最方便的位置。 放下拉杆,在所选位置锁定肩垫。 33 mm 拉杆 肩垫 使用耳机插头适配器 37 mm 70 mm 调节前区块和肩垫的位置,以便能在肩上轻松操作 如果使用 PMW-F55/F5 的耳机接口时难以使用带有直 CBK-55BK。 型接口的耳机,请使用附送的耳机插头适配器。 调节前区块位置 转动 CBK-55BK 底部的前区块固定杆,解除前区 块的锁定。 前后滑动前区块,选择所需位置。 耳机插头适配器 连接和设定...
  • Seite 162: 基本设定菜单操作

    取消设定更改 基本设定菜单操作 按下 MENU CANCEL/BACK 开关。 退出菜单 显示设定菜单 将 MENU ON/OFF 开关设定为 OFF。 向下推 CBK-55BK 的 MENU ON/OFF 开关或按 重新显示正常摄像机画面。 PMW-F55/F5 的 MENU 按钮。 注意 有关按 PMW-F55/F5 的 MENU 按钮后的操作和菜单 画面,请参阅 PMW-F55/F5 的使用说明书。在本章 节,仅介绍 CBK-55BK 的操作。 进行菜单设定 转动 MENU 旋钮将光标移动到想要设定的项目。...
  • Seite 163: 调节音频电平

    后部 1/WRR 等级:声道 1 录制电平 调节音频电平 设定 旋钮 Side1 LEVEL (CH-1) 旋钮 Front MIC LEVEL 控制器 将 AUDIO SELECT 开关设定为 AUTO 时,自动调节 各声道上录制的模拟音频信号的输入电平。也可以进 Front+Side1 LEVEL (CH-1) 旋钮和 MIC LEVEL 控制 行手动调节。 器 (链接操作) 注意 后部 2/WRR 等级:声道 2 录制电平 即使将 AUDIO SELECT 开关设定为 AUTO,也不会 设定...
  • Seite 164: 录制声道 3 和 4 上的音频

    麦克风 CH2 等级:声道 2 录制电平 音频 CH4 等级:声道 4 录制电平 设定 旋钮 设定 旋钮 Side2 LEVEL (CH-2) 旋钮 Side4 LEVEL (CH-4) 旋钮 Front MIC LEVEL 控制器 Front MIC LEVEL 控制器 Front+Side2 LEVEL (CH-2) 旋钮和 MIC LEVEL 控制 Front+Side4 LEVEL (CH-4) 旋钮和 MIC LEVEL 控制 器...
  • Seite 165 AUDIO IN CH-1/CH-2 开关设定和录制声道之间的关系如下。 音频操作区上的AUDIO 接口区 (背面)上的 录制声道 前部麦克风 AUDIO IN 开关 IN 开关 选择菜单 CH-1/2/3/4 CH-1 CH-2 CH-1 CH-2 CH-3 CH-4 前麦克风 前麦克风 前麦克风 前麦克风 单声道 – – (Mono) (Mono) (Mono) (Mono) FRONT 前麦克风 前麦克风 前麦克风 前麦克风 立体声 – –...
  • Seite 166: 有关操作的重要说明

    2 针, 12 V 直流 (低于 50 W) LIGHT 正常供电。 建议您进行定期检查以使本机正常运行并延长其使用 附件 寿命。 电池适配器 (维修部件编号:A-2067-625-) (1) 有关检查的详细信息,请联系 Sony 服务或销售代理 连杆 (Φ 15 mm × 250 mm) (2) 商。 耳机插头适配器 (L 型) (1) 手柄 (维修部件编号:A-2068-023-) (1) 关于湿气凝结 麦克风固定架 (预装到手柄) (维修部件编号:A-2068-182-) (1)...
  • Seite 167 EC-0.5X3F5M 麦克风转换电缆 (用于 ECM-678/674) 设计和规格如有变更,恕不另行通知。 注意 • 在使用前请始终确认本机运行正常。 无论保修期内外或基于任何理由,SONY 对任何损 坏概不负责。由于本机故障造成的利润损失等, 无论是在保修期以内或者以外,SONY 均不作任何 赔偿。 • SONY 对本产品用户或第三方的任何索赔概不负 责。 • SONY 对因任何情况导致终止或停止使用本机相关 服务概不负责。 SONY 不对任何因传输设备安全措施操作不当、传 输规格导致不可避免的数据泄露或任何种类的安全 问题造成的损坏负责。 规格...
  • Seite 168 尺寸 单位:mm 32.8 76.8 23.1 261.3 93.7 351.1 208.7 370.9 产品中有害物质的名称及含量 使用环境条件: 请参考装备了主体的说明书的操作条件 有害物质 部件名称 多溴二苯醚 铅 (Pb) 汞 (Hg) 镉 (Cd) 六价铬 (Cr (VI)) 多溴联苯 (PBB) (PBDE) 实装基板 × ○ ○ ○ ○ ○ 外壳 × ○ ○ ○ ○...
  • Seite 169 Русский Перед началом работы с устройством внимательно прочитайте данное руководство и сохраните его для справки в будущем. Комплект Модификации камеры Сони Корпорейшн 1-7-1, Конан, Минато-ку, Токио, Япония, 108-0075 Сделано в Японии Импортер на территории стран Таможенного союза ЗАО «Сони Электроникс», Россия, 123103, Москва, Карамышевский...
  • Seite 170 Область разъемов (задняя)........... 176 Ручка.................. 177 Адаптер батареи ............. 177 Подсоединение и настройка ........178 Источник питания............178 Крепление адаптера батареи к CBK-55BK ....178 Использование питания переменного тока (питание DC IN) ..............179 Использование AXS-R5 ..........179 Крепление PMW-F55/F5 ..........179 Крепление...
  • Seite 171: Обзор

    Обзор CBK-55BK представляет собой комплект принадлежностей для улучшения стабильности и работоспособности видеокамеры при креплении ее на плече с помощью PMW-F55/F5. CBK-55BK оснащен различными входными/ выходными разъемами, переключателями непосредственного управления, которые позволяют управлять PMW-F55/F5 при просмотре через видоискатель для съемки с помощью PMW- F55/F5 на...
  • Seite 172: Название И Функции Деталей

    Название и функции деталей Передняя панель d Стержни Φ 15 a Разъем AUDIO IF Используется для подключения CBK-55BK к Используются для крепления компендиума, PMW-F55/F5. устройства управления фокусировкой объектива и других принадлежностей. b Разъем MIC IN (вход микрофона) (+48 В) (тип...
  • Seite 173: Задняя Панель

    в переднем и заднем направлении, отпустив ручку UHF (см. стр. 182). фиксации переднего блока. Отрегулируйте положение переднего блока, b Точка крепления адаптера батареи чтобы можно было легко управлять CBK-55BK Прикрепите прилагаемый адаптер батареи (см. при расположении на плече (см. стр. 185). стр. 178). h Ручка AUDIO c Индикатор...
  • Seite 174: Функциональная Область (Передняя)

    • WHITE: автоматическая настройка баланса Функциональная область белого. Если для переключателя WHITE BAL (передняя) (см. стр. 175) установлено положение A или B, настройка баланса белого сохраняется в соответствующей памяти. Если для переключателя WHITE BAL установлено положение PRST, функция автоматической регулировки баланса белого не будет работать. •...
  • Seite 175: Функциональная Область Звука

    b Переключатель MENU ON/OFF f Переключатель MENU CANCEL/BACK Используется для отображения меню экрана Если переключатель переведен в положение видоискателя или экрана тестового сигнала. При CANCEL/BACK, страница вернется к каждом нажатии переключателя экран меню предыдущему уровню иерархии. Настройки до включается или выключается. изменения...
  • Seite 176: Область Разъемов (Задняя)

    Используется для защиты кабелей, подключенных AUDIO IN CH-1/CH-2 к разъемам на задней панели. • WIRELESS: входные сигналы звука с Ослабив винты в нижней части CBK-55BK, можно портативного устройства настройки UHF, если отрегулировать положение крышки в зависимости оно установлено от размера и формы вилок микрофона или...
  • Seite 177: Ручка

    Подключите звуковое оборудование или микрофон. Ручка Для получения информации о креплении/снятии адаптера батареи см. “Крепление адаптера батареи к CBK-55BK” на стр. 178. a Кнопка фиксатора/рычажок извлечения b Рычажок снятия батареи a Держатель микрофона c Разъем расширения IF Подключите внешний микрофон (см. стр. 181).
  • Seite 178: Подсоединение И Настройка

    Вставьте выступ адаптера батареи в слот на Подсоединение и задней части CBK-55BK (1), затем опустите рычажок извлечения (2), пока адаптер настройка батареи не будет зафиксирован кнопкой фиксатора. Источник питания Можно использовать батарейный блок или питание переменного тока с помощью адаптера...
  • Seite 179: Использование Питания Переменного Тока (Питание Dc In)

    камеры, рычажка извлечения и ручки AUDIO. Примечание Снимите адаптер батареи, удерживая его рукой. Рычажок извлечения Использование питания переменного тока (питание DC IN) CBK-55BK работает с питанием переменного тока с помощью адаптера переменного тока AC-DN2B/ AC-DN10 (дополнительно). Ручка AUDIO Запорный рычаг камеры Использование AXS-R5 Установите...
  • Seite 180: Крепление Ручки

    • DVF-L700: цветной видоискатель с ЖКД 3 Прижмите ручку AUDIO. • DVF-EL100: цветной видоискатель на органических светодиодах Осторожно Не оставляйте CBK-55BK с видоискателем, направленным на солнце. Прямые солнечные лучи могут попасть внутрь окуляра, сфокусироваться в видоискателе и привести к возгоранию. Примечания...
  • Seite 181: Использование Внешнего Микрофона

    Прикрепите защиту разъема VF с помощью Откройте крышку детали крепления внешнего крюка мерной рулетки, прилагаемого к PMW-F55/ микрофона, вытянув ручку. F5 и CBK-55BK, и винта защиты разъема VF. Прикрепите микрофон, затем зафиксируйте Крюк мерной рулетки его, закрыв крышку детали крепления...
  • Seite 182: Крепление Портативного Устройства Настройки Uhf (Для Системы Беспроводного Микрофона Uhf)

    устройства настройки UHF (для системы беспроводного DWR-S02D или WRR-855S микрофона UHF) Чтобы использовать систему беспроводного микрофона Sony UHF, отключите питание PMW- F55/F5, затем установите одно из следующих портативных устройств настройки UHF. • Цифровой беспроводной приемник DWR-S02D • Синтезированное устройство настройки WRR- 855S UHF •...
  • Seite 183: Подключение Звукового Оборудования Линейного Входа

    • Установите переключатель AUDIO IN CH- устройства настройки WRR (номер изделия: 1/CH-2/CH-3/CH-4 канала, к которому A-8278-057-B) обратитесь в сервисный центр подключен выходной аудиокабель, в Sony или к торговому представителю. положение REAR. Если включена функция автоматического определения подключения XLR, входной сигнал записи звука будет выбран...
  • Seite 184: Установка Видеоосвещения

    видеоосвещение (с питанием 12 В с максимальным энергопотреблением 50 Вт). Выход разъема LIGHT на CBK-55BK управляется питанием 12 В, даже если CBK-55BK оснащен питанием более 12 В (с помощью разъема DC IN или батарейного блока). Яркость или цветовая температура не изменятся при повышении...
  • Seite 185: Регулировка Положения Плечевой Накладки

    указанном стрелкой, для разблокировки. 37 мм 70 мм Отрегулируйте положение переднего блока и плечевой накладки, чтобы можно было легко управлять CBK-55BK при расположении на плече. Регулировка положения переднего блока Снимите блокировку переднего блока, повернув ручку фиксации переднего блока в нижней части CBK-55BK.
  • Seite 186: Использование Адаптера Разъема Наушников

    Регулировка положения плечевой Основные операции накладки меню настройки Поднимите рычажок в центре плечевой накладки для снятия блокировки плечевой накладки. Отображение меню настройки Сдвиньте плечевую накладку назад или вперед, Нажмите переключатель MENU ON/OFF CBK- пока она не окажется в оптимальном 55BK или кнопку MENU PMW-F55/F5. положении.
  • Seite 187: Настройка Уровня Звука

    выполнением. Следуйте инструкциям в сообщении Настройка уровня для выполнения или отмены операции. звука Ввод текста При выборе элемента, который требует ввода текста, например данных времени или имени При выборе для переключателя AUDIO SELECT файла, будет выделена область ввода текста, а положения...
  • Seite 188: Ручная Регулировка Уровня Звука Разъема Mic In

    С помощью ручек LEVEL каналов, Поверните регулятор MIC LEVEL и выбранных в шаге 1, выполните регулировку, выполните регулировку, чтобы измеритель чтобы измеритель уровня громкости уровня громкости отображал значение до отображал значение до –20 дБ для нормальной –20 дБ для нормальной входной громкости. входной...
  • Seite 189 Audio CH-3 Level: уровень записи канала 3 Переключатель Записываемая цель канала 4 CH-4 Настройка Ручка FRONT Звук переднего микрофона Side3 Ручка LEVEL (CH-3) REAR Входной аудиосигнал на разъеме Front Регулятор MIC LEVEL AUDIO IN CH-2 Front+Side3 Ручка LEVEL (CH-3) и регулятор MIC WIRELESS Звук...
  • Seite 190: Важные Примечания По Эксплуатации

    длительного использования на открытом воздухе. Рекомендуется проводить периодические осмотры для обеспечения должной работы устройства и увеличения срока его службы. Для получения дополнительных сведений об осмотрах обратитесь к представителю службы технического обслуживания или отдела продаж компании Sony. Важные примечания по эксплуатации...
  • Seite 191: Технические Характеристики

    Входящие в комплект принадлежности Технические Адаптер батареи (номер изделия: A-2067-625-) (1) Стержень (Φ 15 мм × 250 мм) (2) характеристики Адаптер разъема наушников (тип L) (1) Ручка (номер изделия: A-2068-023-) (1) Держатель микрофона (предварительно Общее прикреплен к ручке) (номер изделия: A-2068-182-) Размеры...
  • Seite 192 ОБОРУДОВАНИЯ, КАК НА ПРОТЯЖЕНИИ ГАРАНТИЙНОГО ПЕРИОДА, ТАК И ПОСЛЕ ИСТЕЧЕНИЯ ГАРАНТИЙНОГО СРОКА, А ТАКЖЕ ВСЛЕДСТВИЕ ЛЮБЫХ ИНЫХ ВОЗМОЖНЫХ ПРИЧИН. • КОМПАНИЯ SONY НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА ПРЕТЕНЗИИ ЛЮБОГО РОДА, ПРЕДЪЯВЛЕННЫЕ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯМИ ЭТОГО ПРИБОРА ИЛИ ТРЕТЬИМИ ЛИЦАМИ. • КОМПАНИЯ SONY НЕ НЕСЕТ...
  • Seite 193: Paзмepы

    Paзмepы Единицы измерения: мм 32,8 76,8 23,1 261,3 93,7 351,1 208,7 370,9 Технические характеристики...
  • Seite 194: Техникалық Сипаттамалары

    сияқты жабық жерге орнатпаңыз. НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Белгілі бір жиіліктегі электромагниттік өрістер құрылғының көрінісі мен дыбысына əсер етуі мүмкін. Шолу CBK-55BK – PMW-F55/F5 жабдығына бекіту арқылы иығыңызға қойып пайдалану кезінде тұрақтылық пен жұмыс сапасын жақсартуға арналған қосымша жиынтық. CBK-55BK түрлі дыбыс кірісі/шығысы...
  • Seite 195 We protect your rights with two steps: (1) copyright the software, and (2) offer you this license which gives you legal permission to copy, distribute and/or modify the software. [arm-sony-linux-gnueabi-armv7a-dev-busybox-1.13.4- 08000101] Also, for each author's protection and ours, we want to [arm-sony-linux-gnueabi-armv7a-dev-dosfstools-2.11-...
  • Seite 196 disclaimer of warranty; keep intact all the notices that refer Program) on a volume of a storage or distribution medium to this License and to the absence of any warranty; and does not bring the other work under the scope of this give any other recipients of the Program a copy of this License.
  • Seite 197 License will not have their licenses terminated so long as such parties remain in full compliance. 8. If the distribution and/or use of the Program is restricted in certain countries either by patents or by copyrighted 5. You are not required to accept this License, since you interfaces, the original copyright holder who places the have not signed it.
  • Seite 198 This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software [arm-sony-linux-gnueabi-armv7a-dev-glibc-2.11.2- Foundation; either version 2 of the License, or (at your 08000105] option) any later version.
  • Seite 199 program by obtaining a restrictive license from a patent The licenses for most software are designed to take away holder. Therefore, we insist that any patent license your freedom to share and change it. By contrast, the GNU obtained for a version of the library must be consistent General Public Licenses are intended to guarantee your with the full freedom of use specified in this license.
  • Seite 200 "work that uses the library". The former contains code You may charge a fee for the physical act of transferring a derived from the library, whereas the latter must be copy, and you may at your option offer warranty protection combined with the library in order to run.
  • Seite 201 does not bring the other work under the scope of this License. If such an object file uses only numerical parameters, data structure layouts and accessors, and small macros and 3. You may opt to apply the terms of the ordinary GNU small inline functions (ten lines or less in length), then the General Public License instead of this License to a given use of the object file is unrestricted, regardless of whether...
  • Seite 202 c) Accompany the work with a written offer, valid for at least three years, to give the same user the materials 9. You are not required to accept this License, since you specified in Subsection 6a, above, for a charge no have not signed it.
  • Seite 203 12. If the distribution and/or use of the Library is restricted PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR in certain countries either by patents or by copyrighted REDISTRIBUTE THE LIBRARY AS PERMITTED interfaces, the original copyright holder who places the ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, Library under this License may add an explicit INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, geographical distribution limitation excluding those...
  • Seite 204 NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF Project by Matthias Drochner. SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON [arm-sony-linux-gnueabi-armv7a-dev-openssl-with-ec- ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN 0.9.8x-08000102] CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT Open Source Software License List...
  • Seite 205 EVENT SHALL THE OpenSSL PROJECT OR ITS LICENSE ISSUES CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, The OpenSSL toolkit stays under a dual license, i.e. both OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, the conditions of the OpenSSL License and the original BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SSLeay license apply to the toolkit.
  • Seite 206 disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. 3. All advertising materials mentioning features or use of this software must display the following acknowledgement: "This product includes cryptographic software written by Eric Young (eay@cryptsoft.com)" The word 'cryptographic' can be left out if the rouines from the library being used are not cryptographic related :-).
  • Seite 207 Sony Corporation. El material de este manual contiene informacion que es propiedad de Sony Corporation y se destina al uso por parte de los compradores del equipo descrito en este manual. Sony Corporation prohibe expresamente la duplicacion de...
  • Seite 208 Printed in Japan Sony Corporation 2014.11 08 CBK-55BK (SYM/CN) 4-564-733-01 (1) © 2014...

Inhaltsverzeichnis