Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
  • Dati Tecnici
  • Per Facilitare la Lettura
  • Impiego DI Queste Istruzioni Per L'uso
  • Norme DI Sicurezza
  • Avvertenze DI Installazione
  • Collegamento Alla Rete Elettrica
  • Caricamento del Circuito
  • Primo Utilizzo O Dopo un Periodo DI Inutilizzo
  • Erogazione del Caffè
  • Con Portafi Ltro Crema
  • Con Portafi Ltro in Ottone
  • Erogazione Dell'acqua Calda
  • Inconvenienti, Cause E Rimedi
  • General Information
  • Technical Specifications
  • Safety Regulations
  • Installation Instructions
  • Filling the Water Tank
  • Circuit Priming
  • Using the Machine for the First Time or after a Period of Inactivity
  • Coffee Grinder
  • Using the Crema Filter Holder
  • Using the Brass Filter Holder
  • Dispensing Hot Water
  • Informations Générales
  • Données Techniques
  • Pour Faciliter la Lecture
  • Consignes de Sécurité
  • Utilisation Prévue
  • Avertissements D'installation
  • Remplissage du Réservoir à Eau
  • Amorçage du Circuit
  • Moulin à Café
  • Distribution du Café
  • Distribution D'eau Chaude
  • Información de Carácter General
  • Datos Técnicos
  • Para Facilitar la Lectura
  • Normas de Seguridad
  • Advertencias para la Instalación
  • Llenado del Depósito de Agua
  • Carga del Circuito
  • Molinillo de Café
  • Suministro de Café
  • Suministro de Agua Caliente
  • Dados Técnicos
  • Para Facilitar a Leitura
  • Normas de Segurança
  • Enchimento Do Reservatório de Água
  • Carregamento Do Circuito
  • Distribuição Do Café
  • Distribuição de Água Quente
  • Problemas, Causas E Soluções
  • Technische Gegevens
  • Gebruik Van Deze Handleiding
  • Veiligheidsvoorschriften
  • Waarschuwingen M.b.t. de Installatie
  • Vullen Van Het Waterreservoir
  • Aansluiting Op Het Elektriciteitsnet
  • Met Messing Fi Lterhouder
  • Afgifte Van Heet Water
  • Storingen, Oorzaken en Oplossingen
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 40
TYPE COM 004 C
ISTRUZIONI PER L'USO
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇÕES PARA USO
GEBRUIKSAANWIJZING
PER LA VOSTRA SICUREZZA LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER L'USO.
FOR YOUR SAFETY CAREFULLY READ THE OPERATING INSTRUCTIONS.
POUR VOTRE SÉCURITÉ, LISEZ ATTENTIVEMENT LE MODE D'EMPLOI.
FÜR IHRE SICHERHEIT LESEN SIE BITTE SORGFÄLTIG DIE BEDIENUNGSANLEITUNG, BEVOR SIE DAS GERÄT IN BETRIEB SETZEN.
PARA SU SEGURIDAD LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE USO.
PARA A SUA SEGURANÇA DEVE LER ATENTAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES.
LEES DEZE GEBRUIKSAANWIJZING ZORGVULDIG VOORDAT U DE MACHINE GEBRUIKT.
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Saeco COM 004 C

  • Seite 1 TYPE COM 004 C ISTRUZIONI PER L’USO OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇÕES PARA USO GEBRUIKSAANWIJZING PER LA VOSTRA SICUREZZA LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER L’USO. FOR YOUR SAFETY CAREFULLY READ THE OPERATING INSTRUCTIONS. POUR VOTRE SÉCURITÉ, LISEZ ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI.
  • Seite 2 Congratulazioni, Ci congratuliamo con voi per l’acquisto di questa macchina per caff è espresso, di qualità superiore, e vi ringraziamo per la fi ducia accordataci. Prima di mettere in funzione la macchina, vi consigliamo di leggere attentamente le istruzioni per l’uso che vi spiegano come utilizzarla, pulirla e mantenerla in perfetta effi cienza.
  • Seite 3 millimeters...
  • Seite 40: Technische Daten

    ALLGEMEINES 1 ALLGEMEINES beschrieben sind, wenden Sie sich bitte an zuständiges Fachpersonal. Die Kaff eemaschine eignet sich für die Zubereitung von 1 oder 2 Tassen Espresso und ist mit einer drehbaren Düse für die 2 TECHNISCHE DATEN Dampf- und die Heißwasserausgabe ausgestattet. Die Bedienelemente auf der Vorderseite der Maschine sind Nennspannung - Nennleistung - Stromversorgung durch leichtverständliche Symbole gekennzeichnet.
  • Seite 41: Sicherheitsvorschriften

    SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 3 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Verbrennungsgefahr Den Heißwasser- oder Dampfstrahl keinesfalls auf sich selbst oder auf andere Personen richten. Stets die entsprechenden Griff e oder Regler benutzen. Der Filterhalter darf keinesfalls während der Ausgabe des Kaf- fees herausgenommen (abgenommen) werden. Während der Die unter Strom stehenden Teile dürfen keinesfalls mit Aufheizphase der Brühgruppe besteht die Möglichkeit des Aus- Wasser in Berührung kommen: Kurzschlussgefahr! Der...
  • Seite 42: Aufstellungshinweise

    SICHERHEITSVORSCHRIFTEN - AUFSTELLUNG Aufbewahrung der Maschine 4 AUFSTELLUNG Wird die Maschine für längere Zeit nicht benutzt, so ist sie aus- Für Ihre eigene Sicherheit und die der anderen müssen zuschalten und der Stecker ist aus der Steckdose zu ziehen. die “Sicherheitsvorschriften” im Kap. 3 strikt eingehal- An einem trockenen und für Kinder unzugänglichen Ort aufbe- ten werden.
  • Seite 43: Erste Inbetriebnahme Oder Benutzung Nach Längerer Nichtbenutzung

    AUFSTELLUNG • Den Deckel wieder auf den Wassertank legen. 4.6 Erste Inbetriebnahme oder Benutzung nach längerer Nichtbenutzung In den Tank darf ausschließlich frisches Trink- Dieser einfache Vorgang gewährleistet eine optimale Ausgabe wasser ohne Kohlensäure eingefüllt werden. und muss ausgeführt werden: Heißes Wasser oder andere Flüssigkeiten können den - Bei der ersten Inbetriebnahme.
  • Seite 44: Mit Filterhalter Crema

    MAHLWERK 5 MAHLWERK Mahlwerks (15) betätigt. • Das Mahlwerk setzt sich in Betrieb und füllt dosierte Men- Achtung! Der Drehknopf für die Einstellung des gen gemahlenen Kaff ees in den Filterhalter. Mahlgrads darf nur dann gedreht werden, wenn • Sobald die gewünschte Menge Kaff ee gemahlen wurde, sich das Mahlwerk in Betrieb befi ndet.
  • Seite 45: Mit Filterhalter Aus Messing

    KAFFEEAUSGABE Den Filterhalter und die Tasse vorwärmen, indem der Kaf- Filterhalter auszufl ießen (dieser Vorgang ist nur beim feeschalter (4) gedrückt wird. Das Wasser beginnt, aus dem ersten Kaff ee durchzuführen). Filterhalter auszufl ießen (dieser Vorgang ist nur beim • Wenn die Tasse voll genug ist, erneut den Kaff eeschalter (4) ersten Kaff ee durchzuführen).
  • Seite 46 HEISSWASSERAUSGABE - DAMPFAUSGABE - REINIGUNG BEVOR DAMPF ODER HEISSES WASSER AUSGEGE- für kurze Zeit öff nen, um das restliche Wasser aus der BEN WIRD, MUSS ÜBERPRÜFT WERDEN, OB DIE Dampfdüse (Pannarello) ablaufen zu lassen. Nach kurzer DAMPFDÜSE (PANNARELLO) AUF DIE AUFFANGSCHALE Zeit tritt dann nur noch Dampf aus.
  • Seite 47 Mikrowelle oder eines herkömmlichen 3 (Abb.26) - Die HÄLFTE des Inhalts der Flasche mit kon- Backofens trocknen. zentriertem Saeco-Entkalker in den Wassertank des Geräts • Den Pannarello oberhalb der Dampfdüse reinigen, falls die- einfüllen und den Tank mit frischem Trinkwasser bis zum ser vorhanden ist.
  • Seite 48 ENTSORGUNG Uhrzeigersinn gedreht wird. 14 Die Vorgänge ab Punkt (9) erneut für insgesamt 4 Tankfül- lungen wiederholen. 15 (Abb.32) - Den Filterhalter durch Drehung von rechts nach links aus der Brühgruppe herausnehmen und mit frischem Trinkwasser ausspülen. Der Entkalkungszyklus ist nun abgeschlossen. (Abb.25) - Den Tank erneut mit frischem Wasser füllen.
  • Seite 49: Störungen, Ursachen Und Abhilfe

    STÖRUNGEN, URSACHEN UND ABHILFE 13 STÖRUNGEN, URSACHEN UND ABHILFE Störung Mögliche Ursachen Abhilfe Die Maschine ist nicht an das Strom- Die Maschine schaltet sich nicht ein. Die Maschine an das Stromnetz anschließen. netz angeschlossen. Die Pumpe ist sehr laut. Kein Wasser im Tank (Abschn.4.3). Mit Wasser auff üllen.
  • Seite 81 AN 09 JAHR 09 2006/95/CE, 2004/108/CE. 2006/95/EG, 2004/108/EG. SAECO INTERNATIONAL GROUP S.P.A SAECO INTERNATIONAL GROUP S.P.A Via Torretta, 240 - 40041 Gaggio Montano (Bo) - Italy Via Torretta, 240 - 40041 Gaggio Montano (Bo) - Italy nous déclarons sous notre responsabilité que le produit : Wir erklären unter eigener Verantwortung, dass das Produkt:...
  • Seite 84 O fabricante reserva-se o direito de efectuar qualquer alteração sem aviso prévio. De fabrikant behoudt zich het recht voor zonder voorafgaande berichtgeving wijzigingen aan te brengen. Saeco International Group S.p.A. Via Torretta, 240 - 40041 Gaggio Montano Bologna - Italy - Tel. +39 0534.771.111 - Fax. +39 0534.31025...

Inhaltsverzeichnis