Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

OUTDOOR POWER BANK
OUTDOOR POWER BANK
Operation and Safety Notes
LAUKO IŠORINĖ BATERIJA
Nurodymai dėl valdymo ir saugumo
IAN 289310
POWERBANK OUTDOOR
Wskazówki dotyczące obsługi i
bezpieczeństwa
OUTDOOR-POWERBANK
Bedienungs- und Sicherheitshinweise

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest HG02987

  • Seite 1 OUTDOOR POWER BANK OUTDOOR POWER BANK POWERBANK OUTDOOR Operation and Safety Notes Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa LAUKO IŠORINĖ BATERIJA OUTDOOR-POWERBANK Nurodymai dėl valdymo ir saugumo Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 289310...
  • Seite 2 Operation and Safety Notes Page Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 21 Nurodymai dėl valdymo ir saugumo Puslapis 39 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Seite 4 OUTDOOR POWER BANK OUTDOOR POWER BANK OUTDOOR POWERBANKA Operation and Safety Notes Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny OUTDOOR-POWERBANK Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 289310...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    List of pictograms used and warnings ...........Page 6 Introduction ............Page 6 Intended use ............Page 7 Warnings and symbols used .......Page 7 Trademark notice ..........Page 8 Scope of delivery ..........Page 9 Before use .............Page 9 Parts description ...........Page 9 Technical data ............Page 10 Safety notices ..........Page 10 Operation and use...
  • Seite 6: List Of Pictograms Used And Warnings

    List of pictograms used and warnings Read the instructions! Direct current Observe caution and safety notes! Caution! Explosion hazard! Wear suitable protective gloves! Outdoor power bank Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product.
  • Seite 7: Intended Use

    Intended use This product is an IT device which is solely intended to be used to charge mobile devices which are normally charged through a USB port. This product is not intended for com- mercial use. Manufacturer is not liable for damages, which result from non-Intended use.
  • Seite 8: Trademark Notice

    ATTENTION A warning with this sign indicates potential property dam- age. Failure to observe this warning may result in property damage. Follow the instructions in this warning to prevent property damage. NOTE A note provides additional information to improve product use. CAUTION! EXPLOSION HAZARD! A warning with this symbol and word “CAUTION! EXPLO-...
  • Seite 9: Scope Of Delivery

    The SilverCrest trademark and trade name is the prop- erty of their respective owners. Any other names and products may be trademarks or registered trademarks of their respective owners. Scope of delivery 1 Powerbank outdoor 1 USB cable 1 Instructions for use...
  • Seite 10: Technical Data

    Instructions for use LED light Port cover Technical data Built-in battery: 3.6 V / 5200 mAh (Lithium-ion) Input voltage / current: , 2 A Output voltage / current: , 2 A Operating temperature: 5 °C–35 °C Storage temperature: 0 °C–45 °C Minimal discharge current: approx.
  • Seite 11 Check the product for visible external damage before use. Do not use the product if damaged or dropped. This product may be used by children age 8 years and up, as well as by persons with physical, sensory or mental impairments or lacking experience and / or knowledge, provided they are supervised or instructed in the safe use of the product and understand the as- sociated risks.
  • Seite 12 become extremely hot. Remove electric and electronic devices from the car. Do not use the product immediately after it has brought from a cold room to a warm room. Allow the product to acclimatise before you switch it on. DANGER! Never open the product casing. This product has no internal parts requiring maintenance.
  • Seite 13: Operation And Use

    throw the product into the fire, as this could lead to the built-in battery exploding. Observe the usage restrictions and prohibitions of use for battery-operated products in situations which may be hazardous such as at petrol stations, airports, hos- pitals, etc. WARNING! During charging process, please be noticed that the product must not be covered.
  • Seite 14 Because of its high input current of power bank, never use a notebook or PC to charge the power bank. To charge the power bank only use power supplies with an output voltage of 5 V and an output current of at least 2 A.
  • Seite 15: Checking The Battery Status

    Checking the battery status You can check the battery status on the LED indicator for battery charging status anytime even the power bank is in charging or discharging mode. 1 LED light up = battery capacity approx. 25 % 2 LED light up = battery capacity approx. 50 % 3 LED light up = battery capacity approx.
  • Seite 16: Using The Led Torch

    To end the charging process, separate the USB charg- ing cable from the mobile device and the power bank . The charging function can also be terminated through pressing the key longer than 10 seconds. The LED indicator for battery charging status will switch off after approx.
  • Seite 17: Cleaning And Care

    The device is not connected. Check that it is connected. Lightly press the ON / OFF button to begin the charging process. The minimal charging current consumption of the connected device might be too low. Check with your connected device manual and see if your connected device current consumption comply with this product.
  • Seite 18: Storage During Non-Use

    Storage during non-use Store the product in a dry, dust-free location, protected from direct sunlight. If the product is not used for a long time, the built-in battery should be fully charged to prolong its operat- ing life. Regularly charge the built-in battery if you do not use the product for a long period of time.
  • Seite 19: Simplified Eu Declaration Of Conformity

    Hereby, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, GERMANY, declares that the product: Power Bank Outdoor, Model No.: HG02987, is in compliance with Directives 2014/30/EU and 2011/65/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.owim.com...
  • Seite 20 The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the original sales receipt in a safe location. This do- cument is required as your proof of purchase. This warranty becomes void if the product has been damaged, or used or maintained improperly.
  • Seite 21 Legenda zastosowanych piktogramów i wskazówek ostrzegawczych .........Strona 22 Wstęp ..............Strona 22 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ..Strona 23 Zastosowane wskazówki ostrzegawcze i symbole............Strona 23 Wskazówki dotyczące znaków towarowych ...Strona 25 Zawartość ............Strona 25 Przed uruchomieniem........Strona 26 Opis części ............Strona 26 Dane techniczne ..........Strona 26 Wskazówki bezpieczeństwa .....Strona 27 Obsługa i uruchamianie...
  • Seite 22: Legenda Zastosowanych Piktogramów I Wskazówek Ostrzegawczych

    Legenda zastosowanych piktogramów i wskazówek ostrzegawczych Należy przeczytać instrukcję! Prąd stały Przestrzegać wskazówek ostrzegawczych i bezpieczeństwa! Ostrożnie! Niebezpieczeństwo wybuchu! Nosić odpowiednie rękawice ochronne! Powerbank Outdoor Wstęp Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest częścią...
  • Seite 23: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    przekazania produktu innej osobie należy dołączyć do niego całą jego dokumentację. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Ten produkt jest urządzeniem z dziedziny techniki infor- macyjnej i przeznaczony jest wyłącznie do ładowania urządzeń mobilnych, które standardowo ładowane są przez złącze USB. Produkt nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego.
  • Seite 24 NIEBEZPIECZEŃSTWO Ten symbol w połączeniu z hasłem sygnalizacyjnym „Niebezpieczeństwo“ wskazuje na zagrażającą życiu sytuację, która w razie nieprzestrzegania ostrzeżenia może spowodować poważne obrażenia lub śmierć. OSTRZEŻENIE! Ten symbol w połączeniu z hasłem sygnalizacyjnym „Ostrzeżenie“ wskazuje na zagrażającą życiu sytuację, która w razie nieprzestrzegania ostrzeżenia może spowo- dować...
  • Seite 25: Wskazówki Dotyczące Znaków Towarowych

    Wskazówki dotyczące znaków towarowych to zarejestrowany znak towarowy USB Imple- ® menters Forum, Inc.. Znak towarowy i nazwa marki SilverCrest są własno- śną danego właściciela. Wszystkie inne nazwy i produkty mogą być znakami towarowymi lub zarejestrowanymi znakami towaro- wymi swoich właścicieli.
  • Seite 26: Przed Uruchomieniem

    Przed uruchomieniem Wskazówka: Należy rozpakować wszystkie części i kompletnie zdjąć materiał opakowania. Sprawdzić zawartość pod kątem widocznych uszkodzeń. Opis części Proszę uwzględnić również przednią i tylną stronę rozkładaną. Wejście Micro USB (5 V , 2 A) Wyjście USB (5 V , 2 A) Przycisk WŁĄCZ / WYŁĄCZ do powerbanku i latarki Wskaźnik LED stanu naładowania baterii...
  • Seite 27: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Temperatura przechowywania: 0 °C–45 °C Minimalny prąd rozładowania: ok. 45 mA Wilgotność powietrza (bez kondensacji): 10 %–70 % Wymiary: ok. 104 x 59 x 28 mm Ciężar: ok. 150 g Stopień ochrony: IP66 (ochrona przed pyłem i strumieniem wody) z zamkniętą osłoną ochronną...
  • Seite 28 zagrożenia. Dzieciom nie wolno bawić się produk- tem. Czyszczenie i konserwacja użytkownika nie mogą być przeprowadzane przez dzieci bez nad- zoru. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Materiały opakowa- niowe to nie zabawka. Wszystkie materiały opako- wania należy trzymać poza zasięgiem dzieci. Niebezpieczeństwo uduszenia! Produkt może być ładowany tylko w suchym otoczeniu. Produktu należy używać...
  • Seite 29 włączeniem najpierw pozostawić produkt, aby się zaklimatyzował. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Nigdy nie należy otwierać obudowy produktu. W produkcie nie ma żadnych części, które wymagają konserwacji. Nie należy podejmować żadnych zmian w produkcie na własną rękę. Naprawy produktu zlecać wyłącznie autoryzowanym zakładom lub serwisowi klienta. Wskutek nieprawi- dłowych napraw mogą...
  • Seite 30 pożaru, wybuchu, wypłynięcia niebezpiecznych sub- stancji lub innych groźnych sytuacji! Nie wrzucać pro- duktu do ognina, ponieważ zintegrowany akumulator może eksplodować. Należy przestrzegać ograniczeń lub zakazów w za- kresie użytkowania dla produktów na baterie w miej- scach o szczególnym zagrożeniu jak np. cysterny paliwowe, samoloty, szpitale itp.
  • Seite 31: Obsługa I Uruchamianie

    Obsługa i uruchamianie Ładowanie powerbanku Przed użyciem produktu zintegrowany akumulator musi być całkowicie naładowany. Powerbank naładować cał- kowicie za pomocą źródła ładowania źródła 5 V / 2 A przez ok. 1,5 godziny. Z powodu wysokiego prądu wejściowego nigdy nie ładować powerbanku przy użyciu laptopa / kompu- tera.
  • Seite 32: Sprawdzanie Stanu Naładowania

    Migające diody LED oznaczają, że powerbank zna- jduje się w stanie ładowania, a ilość świecących diod LED odnosi się do przybliżonej wydajności akumula- tora powerbanku. OSTRZEŻENIE! Podczas ładowania powerbanku nie wolno podłączać żadnego zewnętrznego urządzenia w celu ładowania. Po całkowitym naładowaniu powerbanku usunąć...
  • Seite 33: Ładowanie Urządzeń Mobilnych Powerbankiem

    Ładowanie urządzeń mobilnych powerbankiem Podłączyć kabel USB (typu A) lub inny kabel od sprawdzonego sprzedawcy do wyjścia USB powerbanku Podłączyć złącze Micro USB kabla USB wejścia Micro USB ładowanego urządzenia. Rozpo- czyna się proces ładowania. Jeśli proces ładowania nie rozpocznie się automa- tycznie, należy lekko nacisnąć...
  • Seite 34: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek = Problem = Przyczyna = Rozwiązanie Powerbank 5 nie ładuje się. Ewentualnie wadliwe połączenie. Sprawdzić połączenie. Podłączone urządzenie nie ładuje się. Akumulator jest wyczerpany. Naładować akumulator. Brak połączenia z urządzeniem. Sprawdzić połączenie. Krótko nacisnąć przycisk WŁĄCZ/WYŁĄCZ , aby rozpocząć proces ładowania.
  • Seite 35: Czyszczenie I Pielęgnacja

    Czyszczenie i pielęgnacja Wewnątrz nie ma żadnych części, które wymagają kon- serwacji. Wnikająca wilgoć może prowadzić do uszko- dzenia produktu. Upewnić się, że przy czyszczeniu do produktu nie wniknęła wilgoć, aby uniknąć nieodwracalnego uszkodzenia produktu. Nie używać do czyszczenia żrących, szorujących lub zawierających rozpuszczalnik środków czyszczą- cych.
  • Seite 36: Utylizacja

    Utylizacja Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych. Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowa- nego produktu udziela urząd gminy lub miasta. Znajdujący się obok symbol przekreślonego pojemnika na śmieci na kołach pokazuje, że urządzenie to podlega dyrektywie 2012/19/UE.
  • Seite 37: Uproszczona Deklaracja Zgodności Ue

    UE Niniejszym OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, NIEMCY oświadcza, że produkt: Powerbank Outdoor, nr modelu: HG02987 jest zgodny z wymogami dyrektyw 2014/30/EU i 2011/65/EU. Pełna treść deklaracji zgodności UE jest dostępna pod następującym adresem internetowym: www.owim.com Gwarancja Produkt wyprodukowano według wysokich standardów...
  • Seite 38 Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materiałowe i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części produktu ule- gających normalnemu zużyciu, uznawanych za części zużywalne (np. baterie) oraz uszkodzeń części łamli- wych, np. przełączników, akumulatorów lub wykonanych ze szkła. 38 PL...
  • Seite 39 Šioje instrukcijoje naudojamų piktogramų reikšmės ir įspėjamieji nurodymai ......Puslapis 40 Įžanga ............Puslapis 40 Naudojimo paskirtis ........Puslapis 41 Šioje instrukcijoje naudojami įspėjamieji nurodymai ir simboliai ....Puslapis 41 Nurodymai dėl prekių ženklų .......Puslapis 43 Pakuotės turinys ..........Puslapis 43 Prieš pradedant naudoti .......Puslapis 43 Dalių...
  • Seite 40: Šioje Instrukcijoje Naudojamų Piktogramų Reikšmės Ir Įspėjamieji Nurodymai

    Šioje instrukcijoje naudojamų piktogramų reikšmės ir įspėjamieji nurodymai Perskaitykite nurodymus! Nuolatinė srovė Laikykitės įspėjamųjų ir saugos nurodymų! Atsargiai! Sprogimo pavojus! Mūvėkite tinkamas apsaugines pirštines! Lauko išorinė baterija Įžanga Sveikiname Jus įsigijus naują gaminį. Tai aukš- tos kokybės gaminys. Naudojimo instrukcija yra neatskiriama šio gaminio dalis.
  • Seite 41: Naudojimo Paskirtis

    Naudojimo paskirtis Šis gaminys yra informacinių technologijų prietaisas ir yra skirtas įkrauti tik tuos mobiliuosius prietaisus, kurie standar- tiškai įkraunami per USB jungtį. Šis gaminys nėra skirtas naudoti komerciniais tikslais. Gamintojas neprisiima atsa- komybės už bet kokią žalą ar nuostolius, patirtus dėl netin- kamo naudojimo.
  • Seite 42 nepaisoma, gali kilti sunkių traumų arba materialinės ža- los pavojus. DĖMESIO Šis simbolis kartu su signaliniu žodžiu „Dėmesio“ nurodo gyvybei pavojingą situaciją, dėl kurios, jei šio įspėjamojo nurodymo nepaisoma, gali kilti materialinės žalos pavojus. NURODYMAS Nurodymas pateikia papildomą informaciją apie tai, kaip geriau naudotis gaminiu.
  • Seite 43: Nurodymai Dėl Prekių Ženklų

    Nurodymai dėl prekių ženklų yra bendrovės „USB Implementers Forum, Inc.“ ® registruotasis prekės ženklas. „SilverCrest“ prekės ženklas ir prekės pavadinimas yra atitinkamų jų savininkų nuosavybė. Visi kiti pavadinimai ir gaminiai gali būti jų atitinkamų savininkų prekių ženklai arba registruotieji prekių...
  • Seite 44: Techniniai Duomenys

    „Micro USB“ įvadas (5 V , 2 A) USB išvadas (5 V , 2 A) Išorinės baterijos ir žibintuvėlio ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO mygtukas LED baterijų įkrovos indikatorius Išorinė baterija USB laidas (su USB (A tipo) ir „Micro USB“ kištukais) Naudojimo instrukcija LED lemputė...
  • Seite 45: Saugos Nurodymai

    Saugos nurodymai Prieš pirmą kartą naudodami šį gaminį, susipažinkite su vi- sais jo naudojimo ir saugos nurodymais. Perduodami šį gaminį kitiems asmenims, kartu perduokite visus jo doku- mentus. Kiekvieną kartą prieš naudodami šį gaminį patikrin- kite, ar nėra jokių išorinių, matomų jo pažeidimų. Nenaudokite pažeisto ar nukritusio gaminio.
  • Seite 46 Nenaudokite gaminio arti atviros liepsnos. Šis gaminys nėra skirtas naudoti patalpose, kuriose yra aukšta temperatūra ar didelė oro drėgmė (pvz., vonios kambaryje) arba kuriose susidaro daug dulkių. Pasirūpinkite, kad gaminio neveiktų didelis karštis. Tai ypač svarbu laikant gaminį automobilyje. Automobi- liui stovint ilgą...
  • Seite 47 visada turi būti lengvai pasiekiamas, kad kilus pavojui USB adapterį būtų galima greitai ištraukti iš elektros lizdo. Atsižvelkite į gamintojo naudojimo instrukciją. PAVOJUS! Netinkamai elgiantis su įkraunamo- mis baterijoms, jos gali užsidegti ar sprogti, iš jų gali ištekėti pavojingos medžiagos arba susidaryti kitos pavojingos situacijos! Nemeskite šio gaminio į...
  • Seite 48: Naudojimas Ir Valdymas

    Naudojimas ir valdymas Išorinės baterijos įkrovimas Prieš naudojant produktą, integruota baterija turi būti visiškai įkrauta. Pilnai įkraukite išorinę bateriją maždaug 1,5 valandos, naudojant 5 V / 2 A įkrovimo šaltinį. Dėl didelio energijos suvartojimo niekada nekraukite išorinės baterijos prijungus prie nešiojamojo kompiute- rio / asmeninio kompiuterio.
  • Seite 49: Įkrovimo Būsenos Tikrinimas

    Pašalinkite įkrovimo kabelį nuo išorinės baterijos, kai ji visiškai įkrauta. Įkrovimo būsenos tikrinimas Bet kuriuo metu galite patikrinti LED baterijų įkrovos indika- torių – net tada, kai produktas veikia įkrovimo arba iškrovimo režimu. 1 LED šviečia = baterijos talpa apie 25 % 2 LED šviečia = baterijos talpa apie 50 % 3 LED šviečia...
  • Seite 50: Led Žibintuvėlio Naudojimas

    Jei įkrovimo procesas neprasideda automatiškai, len- gvai paspauskite ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO mygtuką , kad pradėtumėte įkrovimo procesą. LED rodo išorinės baterijos faktinę įkrovimo būseną. Norėdami baigti įkrovimo procesą, atjunkite USB įkrovimo laidą nuo mobiliojo prietaiso ir išorinės bate- rijos . Įkrovimo funkciją galima taip pat atšaukti, paspaudus mygtuką...
  • Seite 51: Valymas Ir Priežiūra

    Išorinė baterija nesikrauna. Greičiausiai nėra jungties. Patikrinkite jungtį. Prijungtas prietaisas nesikrauna. Išorinė baterija yra išsikrovusi. Įkraukite išorinę bateriją. Nėra jungties su prietaisu. Patikrinkite jungtį. Trumpai paspauskite ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO mygtuką , kad pradėtumėte įkrovimo procesą. Prijungto prietaiso minimali įkrovimo srovė galbūt yra per maža.
  • Seite 52: Laikymas Nenaudojant

    Pasirūpinkite, kad valant drėgmė nepateks į gaminio vidų, nes kitaip gaminys gali nepataisomai sugesti. Nenaudokite jokių ėsdinančių, šveičiamųjų valymo priemonių ar valiklių, kurių sudėtyje yra tirpiklio. Tokios priemonės gali pažeisti gaminio paviršių. Valykite šį gaminį tik šiek tiek sudrėkinta šluoste ir švelniu plovikliu.
  • Seite 53: Supaprastinta Es Atitikties Deklaracija

    Supaprastinta ES atitikties deklaracija Bendrovė „OWIM GmbH & Co. KG“, veikianti adresu Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, VOKIETIJA, pareiškia, kad produktas Lauko išorinė baterija, modelio nr. HG02987 atitinka Direktyvas 2014/30/ES ir 2011/65/ES. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas pateiktas interneto svetainėje www.owim.com...
  • Seite 54: Garantija

    Garantija Šis gaminys buvo kruopščiai pagamintas laikantis griežtų kokybės reikalavimų ir prieš tiekiant sąžiningai patikrintas. Aptikę šio gaminio defektą, galite kreiptis į jo pardavėją ir pasinaudoti įstatymais apibrėžtomis jūsų teisėmis. Šių tei- sių neapriboja toliau aprašyta mūsų teikiama garantija. Suteikiame šio gaminio 3 metų garantiją nuo pirkimo dienos.
  • Seite 55 Legende der verwendeten Piktogramme und Warnhinweise ..Seite 56 Einleitung ............Seite 56 Bestimmungsgemäße Verwendung ....Seite 57 Verwendete Warnhinweise und Symbole ..Seite 57 Hinweise zu Warenzeichen ......Seite 59 Lieferumfang ............Seite 59 Vor der Inbetriebnahme ........Seite 59 Teilebeschreibung ..........
  • Seite 56: Legende Der Verwendeten Piktogramme Und Warnhinweise

    Legende der verwendeten Piktogramme und Warnhinweise Anweisungen lesen! Gleichstrom Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Vorsicht! Explosionsgefahr! Geeignete Schutzhandschuhe tragen! Outdoor-Powerbank Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwer- tiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanlei- tung ist Teil dieses Produkts.
  • Seite 57: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Produkt ist ein Gerät der Informationstechnik und ist ausschließlich zum Aufladen von mobilen Geräten, die stan- dardmäßig über einen USB-Anschluss aufgeladen werden, geeignet. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Für Schäden aufgrund nicht bestimmungsgemäßer Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung.
  • Seite 58 WARNUNG Dieses Symbol, in Verbindung mit dem Signalwort „Warnung“, weist auf eine Situation hin, welche, wenn der Warnhinweis nicht befolgt wird, Verletzungen oder schwere Sachschäden nach sich ziehen kann. ACHTUNG Dieses Symbol, in Verbindung mit dem Signalwort „Achtung“, weist auf eine lebensbedrohliche Situation hin, welche, wenn der Warnhinweis nicht befolgt wird, Sachschäden nach sich ziehen kann.
  • Seite 59: Hinweise Zu Warenzeichen

    Materialien zu vermeiden! Hinweise zu Warenzeichen ist ein eingetragenes Warenzeichen von USB ® Implementers Forum, Inc. Das Warenzeichen und der Markenname SilverCrest sind Eigentum der jeweiligen Besitzer. Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein.
  • Seite 60: Teilebeschreibung

    Teilebeschreibung Bitte berücksichtigen Sie auch die vordere und hintere Ausklappseite. Micro-USB-Eingang (5 V , 2 A) USB-Ausgang (5 V , 2 A) EIN- / AUS-Taste für Powerbank und Taschenlampe LED-Anzeige für Batterieladezustand Powerbank USB-Kabel (USB Typ A auf Micro-USB) Bedienungsanleitung LED-Licht Anschlussabdeckung Technische Daten...
  • Seite 61: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Machen Sie sich vor der ersten Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Kontrollieren Sie das Produkt vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschä- digtes oder heruntergefallenes Produkt nicht in Betrieb.
  • Seite 62 Setzen Sie das Produkt nicht direktem Sonnenlicht oder hohen Temperaturen aus. Anderenfalls kann es überhitzen und irreparabel beschädigt werden. Betreiben Sie das Produkt nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern oder anderen wärmeerzeugenden Geräten. Das Produkt nicht in der Nähe von offenen Flammen betreiben.
  • Seite 63 Setzen Sie das Produkt keinem Spritz- und / oder Tropf- wasser aus und stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände wie Vasen oder offene Getränke auf oder neben das Produkt, wenn die Buchsenabdeckung geöffnet ist. Schalten Sie das Produkt unverzüglich aus und ziehen Sie das möglicherweise angeschlossene Ladekabel vom Produkt ab, falls Sie Brandgeruch oder Rauchent- wicklung feststellen.
  • Seite 64: Bedienung Und Betrieb

    WARNUNG! Richten Sie den LED-Lichtstrahl nicht direkt auf Personen und Tiere. GEFAHR Laden Sie die Powerbank aufgrund der hohen Leistungs- aufnahme nicht über einen Laptop / PC auf. Laden Sie die Powerbank nur mit einem USB-Netzteil auf (min. 2 A, nicht im Lieferumfang enthalten).
  • Seite 65: Ladezustand Prüfen

    Stecken Sie das andere Ende des USB-Kabels (USB-Typ A) an ein USB-Netzteil (nicht im Lieferumfang enthalten). Der aktuelle Ladezustand wird während des Ladevor- gangs mit Hilfe der LED-Anzeige für Batterieladezustand angezeigt. 1 LED leuchtet = Akkukapazität ca. 25 % 2 LEDs leuchten = Akkukapazität ca. 50 % 3 LEDs leuchten = Akkukapazität ca.
  • Seite 66: Mobile Geräte Mit Der Powerbank Laden

    3 LEDs leuchten = Akkukapazität ca. 75 % 4 LEDs leuchten = Akkukapazität ca. 100 % Drücken Sie kurz die EIN- / AUS-Taste . Die LED- Anzeige für Batterieladezustand zeigt für ca. 30 Sekunden den aktuellen Ladezustand der Powerbank Mobile Geräte mit der Powerbank laden Schließen Sie das USB-Kabel (Typ A) oder ein...
  • Seite 67: Led-Taschenlampe Verwenden

    LED-Taschenlampe verwenden Um das Licht einzuschalten, drücken und halten Sie die EIN- / AUS-Taste für ca. 2 Sekunden. Drücken und halten Sie die EIN- / AUS-Taste für ca. 2 Sekunden erneut, um das Licht auszuschalten. Fehlerbehebung = Problem = Ursache = Lösung Die Powerbank wird nicht geladen.
  • Seite 68: Reinigung Und Pflege

    Die Powerbank reagiert nicht auf Tasten- druck oder wenn ein Gerät angeschlossen wird, obwohl der Akku geladen ist. Die Stromaufnahme der angeschlossenen Geräte ist zu hoch. Dadurch wurde die interne Überstromsiche- rung ausgelöst. Reduzieren Sie die Anzahl der angeschlossenen Geräte und drücken Sie die EIN- / AUS-Taste Reinigung und Pflege Es befinden sich keine zu wartenden Teile im Inneren.
  • Seite 69: Entsorgung

    Bei längerer Lagerung sollte der integrierte Akku voll geladen werden, um die Lebensdauer zu verlängern. Laden Sie den integrierten Akku bei längerer Nichtbe- nutzung regelmäßig nach. Dies ist zur Schonung des Akkus erforderlich. Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling- stellen entsorgen können.
  • Seite 70: Vereinfachte Eu-Konformitätserklärung

    Vereinfachte EU- Konformitätserklärung Hiermit erklärt die OWIM GmbH & Co. KG Stiftsberg- straße 1, DE-74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND, dass das Produkt: Powerbank, Modell-Nr.: HG02987, den Richtlinien 2014/30/EU und 2011/65/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.owim.com Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorg-...
  • Seite 71 bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Pro- dukts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt.
  • Seite 72 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG02987 Version: 06 / 2017 Last Information Update · Stan informacji Informacijos pobūdis · Stand der Informationen: 09 / 2017 Ident.-No.: HG02987092017-PL/LT IAN 289310...

Inhaltsverzeichnis