Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest STK 36 B2 Montage-, Bedienungs- Und Sicherheitshinweise
Silvercrest STK 36 B2 Montage-, Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Silvercrest STK 36 B2 Montage-, Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für STK 36 B2:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 85
WIRELESS DOORBELL STK 36 B2
WIRELESS DOORBELL
Assembly, operating and safety instructions
SONERIE WIRELESS
Navodila za montažo, uporabo in varnostna
navodila
ΑΣΎΡΜΑΤΟ ΚΟΎΔΟΎΝΙ
ΠΟΡΤΑΣ
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné
pokyny
IAN 295968
BEŽIČNO ZVONO
Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók
БЕЗЖИЧЕН ЗВЪНЕЦ
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní
pokyny
FUNKTÜRKLINGEL
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest STK 36 B2

  • Seite 1 WIRELESS DOORBELL STK 36 B2 WIRELESS DOORBELL BEŽIČNO ZVONO Assembly, operating and safety instructions Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók SONERIE WIRELESS БЕЗЖИЧЕН ЗВЪНЕЦ Navodila za montažo, uporabo in varnostna Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní navodila pokyny ΑΣΎΡΜΑΤΟ ΚΟΎΔΟΎΝΙ FUNKTÜRKLINGEL ΠΟΡΤΑΣ...
  • Seite 2 Assembly, operating and safety instructions Page Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók Oldal Navodila za montažo, uporabo in varnostna navodila Stran Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Strana 54 Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 69 DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Seite 3 ø 6 mm Il vous faut U hebt nodig Sie benötigen: HG03569...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Introduction ..................Page Intended use ................... Page Technical data ..................Page Included items ..................Page Parts and features ................... Page Safety ..................... Page General safety information ..............Page Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ..... Page 10 Assembly .................... Page 12 Preparing for use ................
  • Seite 6: Introduction

    Wireless Doorbell Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important informa- tion concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instruc- tions for use.
  • Seite 7: Included Items

    Transmitting power: <10dBm Battery types: Receiver: 2 x 1.5 V (direct current) (type AA / LR6), Transmitter: 1 x 3 V (direct current) (type CR2032) Receiver: Audible signal volume (at maximum volume setting): min. 73 dB (at a distance of 1 m from the device) Transmitter: IP rating: IP44...
  • Seite 8: Parts And Features

    Parts and features Receiver (Figs. A / B): Signal indicator Speaker Signal type selector button (optical, acoustic, optical and acoustic signal) Melody selection button Stand Volume button Synchronisation button Hanger Battery compartment Battery compartment cover Transmitter (Figs. C / D): Chime button Signal indicator Name plate...
  • Seite 9: Safety

    Screw (for transmitter) Protective foil Safety Read all safety information and instructions. Failure to comply with the safety information and instructions may cause fire and / or serious injury. YOU SHOULD STORE ALL SAFETY INFORMATION AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE IN CASE YOU NEED TO REFER TO THEM AGAIN IN THE FUTURE! General safety information Children often underestimate risks.
  • Seite 10: Safety Instructions For Batteries / Rechargeable Batteries

    product. Cleaning and user maintenance shall not be made by chil- dren without supervision. Check that all parts are in sound condition. If you use damaged parts when assembling the product, you risk injury. Check that all parts have been assembled correctly. There is a risk of injury if the product is not properly assembled.
  • Seite 11 Risk of leakage of batteries / rechargeable batteries Avoid extreme environmental conditions and temperatures, which could affect batteries / rechargeable batteries, e.g. radiators / direct sunlight. If batteries / rechargeable batteries have leaked, avoid contact with skin, eyes and mucous membranes with the chemicals! Flush immedi- ately the affected areas with fresh water and seek medical attention! WEAR PROTECTIVE GLOVES! Leaked or damaged batteries / rechargeable batteries can cause burns on...
  • Seite 12: Assembly

    Remove exhausted batteries / rechargeable batteries from the product immediately. Do not ingest the battery, chemical burn hazard. The product contains a coin/button cell battery. If the coin/button cell battery is swallowed, it can cause severe internal burns in just 2 hours and can lead to death.
  • Seite 13: Preparing For Use

    Preparing for use For first time use, please remove the protective foil from the name plate of the transmitter and insert your name plate into the recess on the transmitter. Replace the protective foil on the transmitter. Inserting / replacing the batteries Insert the batteries to provide power to the product before prepar- ing it for use.
  • Seite 14: Operation

    Remove the used batteries, if present. Insert a battery (3 V (direct current), type CR 2032). The side marked “+” must face upwards. Fasten the holder and screw of the transmitter back on to the back of the product. The transmitter battery compartment with the holder must be in- stalled by the screw while in use.
  • Seite 15: Setting The Signal Type

    Note: The synchronisation mode can only last for approx. 2 minutes. If you cannot synchronise your transmitter and receiver, please enter synchronising mode again. Note: Wait for approx. 2 minutes after the transmitter and receiver have been successfully synchronized until the signal indicator on the receiver goes out.
  • Seite 16: Setting The Volume

    Setting the volume Press the volume button until the desired volume is reached. There are a total of 4 possible volume settings: very loud, loud, medium, soft. Selecting the chime Note: The doorbell has 36 different chimes. Press the melody selection button .
  • Seite 17: Cleaning And Maintenance

    Then proceed again as described in the section “Synchronising transmitter / receiver”. Cleaning and maintenance Under no circumstances should you use liquids or detergents, as these will damage the product. The product should only be cleaned on the outside with a soft dry cloth. Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities.
  • Seite 18 Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product. To help protect the environment, please dispose of the prod- uct properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste.
  • Seite 19: Information

    Information Simplified EU declaration of conformity Hereby, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, GERMANY, declares that the product [Wireless Doorbell HG03569], is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.owim.com Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meti-...
  • Seite 20 your proof of purchase. This warranty becomes void if the product has been damaged, or used or maintained improperly. The warranty applies to defects in material or manufacture. This war- ranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly considered consumables (e.g.
  • Seite 21 Bevezető ....................Oldal 22 Rendeltetésszerű használat ..............Oldal 22 Műszaki adatok ..................Oldal 22 A szállítmány tartalma ................Oldal 23 Alkatrészek áttekintése ................Oldal 23 Biztonság ...................Oldal 25 Általános biztonsági utasítások ............Oldal 25 Az elemekre / akkukra vonatkozó biztonsági tudnivalók ....Oldal 26 Szerelés ....................Oldal 28 Üzembe helyezés ...............Oldal 29 Elemek behelyezése / cserélése ............Oldal 29...
  • Seite 22: Bevezető

    Ajtócsengő Bevezető Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke mellett döntött. A használati utasítás ezen termék része. A biztonságra, a hasz- nálatára és a megsemmisítésre vonatkozó fontos tudnivalókat tartalmazza. A termék használata előtt ismerje meg az összes használati és biztonsági tudnivalót.
  • Seite 23: A Szállítmány Tartalma

    Adóteljesítmény: <10dBm Elemtípusok: Vevő: 2 db 1,5 V (egyenáram) (AA / LR6 típus), Adó: 1 db 3 V (egyenáram) (CR2032 típus) Vevő: Jelzési hangerő (max. nahgerő beállításnál): min. 73 dB (1 m-es távolságra a készüléktől) Adó: Védelmi jelleg: IP44 A szállítmány tartalma 1 adó...
  • Seite 24 Hangszóró Jelzési mód beállítógomb (optikai / akusztikus, optikai- akusztikus jelzés) Csengőhang kiválasztógomb Állvány Hangerő-gomb Összehangoló- gomb Felakasztó szerkezet Elemrekesz Elemrekesz-fedél Adó (C / D ábrák): Csengőgomb Jelzés- kijelző Névtábla Elemrekesz Tartó (a falra szereléshez) Szerelés (E / F ábrák): Csavar Tipli Csavar (az adóhoz) Védőfólia...
  • Seite 25: Biztonság

    Biztonság Olvassa el az összes biztonsági tudnivalót és utasítást. A biztonsági tudnivalók és utasítások betartásánál elkövetett mulasztások áramütést, tűz kitörését és / vagy súlyos sérüléseket okoz- hatnak. ŐRIZZEN MEG MINDEN BIZTONSÁGI TUDNIVALÓT ÉS UTASÍTÁST A JÖVŐBENI FELHASZNÁLÁS CÉLJÁBÓL! Általános biztonsági utasítások A gyermekek gyakran alábecsülik a veszélyeket.
  • Seite 26: Az Elemekre / Akkukra Vonatkozó Biztonsági Tudnivalók

    Ellenőrizze minden rész sértetlenségét. A sérült részek beszerelése esetén sérülésveszély áll fenn. Ellenőrizze, hogy valamennyi alkatrész szakszerűen van-e összesze- relve. Szakszerűtlen szerelés esetén sérülésveszély áll fenn. Tartsa távol a terméket nyílt tűztől ill. hőforrásoktól (pl. égő gyer- tyáktól). Az elemekre / akkukra vonatkozó biz- tonsági tudnivalók ÉLETVESZÉLY! Tartsa távol az elemeket / akkumulátorokat a gyer- mekektől.
  • Seite 27 Ha az elemek / akkumulátorok kifolytak, kerülje el bőr, a szemek és a nyálkahártyák vegyszerekkel való érintkezését! Azonnal mossa le az érintett helyet tiszta vízzel és forduljon orvoshoz! VISELJEN VÉDŐKESZTYŰT! A kifutott, vagy sérült elemek / akkuk a bőrrel érintkezve felmarhatják azt. Ezért ilyen esetben mindenképpen húzzon megfelelő...
  • Seite 28: Szerelés

    Ne nyelje le az elemet, vegyi égés veszélye. A termék egy gombelemet tartalmaz. Ha lenyelik a gombelemet, úgy az 2 órán belül súlyos belső égési sérülésket okozhat, ami halálos lehet. Az új és használt elemeket tartsa gyermekektől távol. Ha az elemrekesz nem záródik megfelelően, ne használja tovább a terméket és tartsa azt gyermekektől távol.
  • Seite 29: Üzembe Helyezés

    Üzembe helyezés Kérjük, hogy az első használat előtt távolítsa el a védőfóliát adókészülék névtáblájából , majd tegye a névtáblát az adó nyílásába. Tegye vissza a védőfóliát az adóra. Elemek behelyezése / cserélése A termék üzembehelyezése előtt helyezze be az elemeket az ener- giaellátás biztosításához.
  • Seite 30: Kezelés

    Adó: Vegye ki az adó hátsó oldalán a tartót 15 és a csavart 18 Adott esetben távolítsa el az elhasznált elemeket. Helyezzen be egy. (3 V (egyenáram), CR 2032 típusú) elemet. Azt „+“-val megjelölt oldalnak felfelé kell mutatni. Erősítse az adó tartóját és csavarját ismét a termék hátuljára.
  • Seite 31: A Jelzési Mód Beállítása

    Tanács: A szinkronizáló- mód legfeljebb 2 percig tart. Ha nem sikerül az adó és a vevő szinkronizálása, akkor válassza újra a szinkronizáló- módot. Tanács: A jeladó és vevő sikeres szinkronizálása után várjon kb. 2 percet, amíg az optikai jel el nem tűnik. Tanács: Ha megszakad az adó...
  • Seite 32: A Hangerő Beállítása

    A hangerő beállítása Nyomogassa a hangerő beállító gombot addig, amíg a kívánt hangerőt el nem érte. A készülék összesen 4 lehetséges hangerő beállítás helyzettel rendelkezik: nagyon hangos, hangos, közepes, halk. A jelzési hang beállítása Tudnivaló: Az ajtócsengő 36 különböző jelzési hanggal rendelkezik. Nyomja meg a csengőhang beállító...
  • Seite 33: Tisztítás És Ápolás

    Az elektrosztatikus kisülések működési zavarokhoz vezethetnek. Ilyen működési zavarok előállása esetén távolítsa el a készülékből rövid időre az elemet és utána helyezze azt újra vissza. Végezze el az adó és a vevő szinkronizálását a következőképpen. Tisztítás és ápolás Ne használjon semmi esetben sem folyadékot vagy tisztítószert, mert ezek a terméket károsíthatják.
  • Seite 34 A termék és a csomagolóanyagok újrahasznosíthatóak, semmisítse meg ezeket elkülönítve a jobb hulladékkezelés érdekében. A Triman-logó csak Franciaországra vonatkozik. A kiszolgált termék megsemmisítési lehetőségeiről lakóhelye illetékes önkormányzatánál tájékozódhat. A környezete érdekében, ne dobja a kiszolgált terméket a háztartási szemétbe, hanem adja le szakszerű ártalmatlaní- tásra.
  • Seite 35: Információ

    Információ Egyszerűsített EU megfelelőségi nyilatkozat Az OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, NÉMETORSZÁG ezennel kijelenti, hogy a (HG03569 Ajtócsengő) elnevezésű termék megfelel a 2014/53/EU, irányelveknek. Az EU Megfelelőségi Nyilatkozat teljes szövege elérhető az alábbi internetes címen: www.owim.com Garancia A terméket szigorú...
  • Seite 36 Ha a termék vásárlásától számított 3 éven belül anyag- vagy gyártási hiba merül fel, akkor a választásunk szerint a terméket ingyen megjavítjuk vagy kicseréljük. A garancia megszűnik, ha a terméket megrongálták, nem szakszerűen kezelték vagy tartották karban. A garancia az anyag- vagy gyártáshibákra vonatkozik. A garancia nem terjed ki azokra a termékrészekre, melyek normál kopásnak vannak kitéve és ezért fogyóeszköznek tekinthetők (pl.
  • Seite 37 Uvod ......................Stran 38 Ustrezna uporaba ..................Stran 38 Tehnični podatki..................Stran 38 Obseg dobave ..................Stran 39 Preglednica delov ...................Stran 40 Varnost ....................Stran 41 Splošna varnostna opozorila ..............Stran 41 Varnostni napotki za baterije / akumulatorje ........Stran 42 Montaža ....................Stran 44 Začetek uporabe .................Stran 45 Vstavljanje / menjavanje baterij .............Stran 45 Uporaba ....................Stran 46...
  • Seite 38: Uvod

    Brezžični zvonec Uvod Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega izdelka. Odločili ste se za zelo kakovosten izdelek. To navodilo za uporabo je sestavni del tega izdelka. Vsebuje pomembna navodila za varnost, uporabo in odstranitev. Preden začnete izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi navodili za uporabo in varnostnimi napotki. Izdelek uporabljajte samo tako, kot je opisano, in samo za navedena področja uporabe.
  • Seite 39: Obseg Dobave

    Moč oddajanja: <10dBm Tipi baterij: Sprejemnik: 2 x 1,5 V (enosmerni tok) (tip AA / LR6), Oddajnik: 1 x 3 V (enosmerni tok) (tip CR2032) Sprejemnik: Glasnost signalnega tona (pri maksimalni nasta- vitvi glasnosti): najmanj 73 dB (pri oddaljenosti naprave 1 m) Oddajnik: Vrsta zaščite: IP44 Obseg dobave...
  • Seite 40: Preglednica Delov

    Preglednica delov Sprejemnik (sl. A / B): prikaz signala zvočnik tipka za izbiro vrste signala (optični, akustični, optični in akustični signal) tipka za izbiro tona zvonjenja podnožje tipka za glasnost tipka za sinhroniziranje priprava za obešanje predalček za baterije pokrov predalčka za baterije Oddajnik (sl.
  • Seite 41: Varnost

    vijak (za oddajnik) zaščitna folija Varnost Preberite vsa varnostna opozorila in navodila. Ne- upoštevanje varnostnih opozoril in navodil lahko povzroči požar in / ali hude poškodbe. VSA VARNOSTNA OPOZORILA IN NAVODILA SHRANITE ZA PRIHODNJO UPORABO! Splošna varnostna opozorila Otroci pogosto podcenjujejo nevarnosti.
  • Seite 42: Varnostni Napotki Za Baterije / Akumulatorje

    Preverite, ali so vsi deli nepoškodovani. Pri montaži poškodovanim delov obstaja nevarnost poškodb. Preverite, ali so vsi deli ustrezno nameščeni. Pri neustrezni montaži obstaja nevarnost poškodb. Izdelek zavarujte pred odprtim ognjem oz. viri vročine (npr. gore- čimi svečami). Varnostni napotki za baterije / akumulatorje SMRTNA NEVARNOST! Baterije / akumulatorje shranjujte zunaj dosega otrok.
  • Seite 43 Tveganje iztekanja baterij / akumulatorjev Izogibajte se izrednim pogojem in temperaturam, ki bi lahko vplivale na baterije / akumulatorje, npr. na radiatorju / neposredni sončni svetlobi. Če baterije / akumulatorji iztečejo, preprečite stik kemikalij s kožo, z očmi in s sluznicami! Prizadeta mesta takoj sperite s čisto vodo in takoj poiščite zdravniško pomoč! NOSITE ZAŠČITNE ROKAVICE! Iztekle ali poškodo- vane baterije / akumulatorji lahko ob stiku s kožo povzro-...
  • Seite 44: Montaža

    Baterij ne zaužijte, nevarnost kemičnih opeklin. Izdelek vsebuje gumbno baterijo. Če zaužijete gumbno baterijo, lahko v roku 2 ur povzroči hude notranje opekline in posledično smrt. Nove in stare baterije hranite zunaj dosega otrok. Če se predalček za baterijo ne zapira pravilno, prenehajte z uporabo izdelka in ga shranite nedosegljivo otrokom.
  • Seite 45: Začetek Uporabe

    Začetek uporabe Pred prvo uporabo odstranite zaščitno folijo s ploščice z imenom oddajnika in položite ploščico z imenom v odprtino oddajnika. Namestite zaščitno folijo znova na oddajnik. Vstavljanje / menjavanje baterij Pred začetkom uporabe izdelka vstavite baterije za napajanje. POZOR! Uporabljajte izključno navedeni tip baterije. V nasprotnem primeru grozi nevarnost, da se bo izdelek poškodoval.
  • Seite 46: Uporaba

    Vstavite eno baterijo (3 V (enosmerni tok), tipa CR 2032). Stran, označena z znakom „+“ mora biti obrnjena navzgor. Znova pritrdite držalo in vijak oddajnika na hrbtno stran iz- delka. Predalček za baterije oddajnika z držalom mora biti med upo- rabo pritrjen z vijakom .
  • Seite 47: Nastavljanje Vrste Signala

    Napotek: Način za sinhronizacijo traja največ 2 minuti. Če ne morete sinhronizirati oddajnika in sprejemnika, znova izberite način za sinhronizacijo. Napotek: Po uspešni sinhronizaciji oddajnika in sprejemnika počakajte pribl. 2 minuti, da prikazovalnik signala na sprejemniku ugasne. Napotek: Če prekinete sinhronizacijo med oddajnikom in sprejemni- kom, lahko odstranite baterijo iz sprejemnika.
  • Seite 48: Nastavljanje Glasnosti

    Nastavljanje glasnosti Pritiskajte tipko za glasnost , da dosežete želeno glasnost. Skupaj so na voljo 4 možne nastavitve glasnosti: zelo glasno, glasno, srednje glasno, tiho. Izbira signalnega tona Opozorilo: Zvonec na vratih razpolaga s 36 različnimi signalnimi toni. Pritisnite tipko za izbiro tona zvonjenja .
  • Seite 49: Čiščenje In Nega

    Elektrostatično razelektrenje lahko povzroči motnje delovanja. Pri takšnih motnjah za kratek čas odstranite baterije in jih potem ponovno vstavite. Nadaljujte kot je opisano pod „Sinhroniziranje oddajnika / sprejemnika”. Čiščenje in nega Q Nikakor ne uporabljajte tekočin in čistilnih sredstev, ker lahko izde- lek poškodujejo.
  • Seite 50 O možnostih odstranjevanja odsluženega izdelka se lahko pozanimate pri svoji občinski ali mestni upravi. Ko je vaš izdelek dotrajan, ga zaradi varovanja okolja ne odvrzite med gospodinjske odpadke, temveč ga oddajte na ustreznem zbirališču tovrstnih odpadkov. O zbirnih mestih in njihovih delovnih časih se lahko pozanimate pri svoji pristojni občinski upravi.
  • Seite 51: Informacije

    Informacije Q Poenostavljena EU izjava o skladnosti S tem izjavlja družba OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, NEMČIJA, da izdelek (Brezžični zvonec HG03569) ustreza Direktivam 2014/53/EU. Celotno besedilo EU izjave o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: www.owim.com SI 51...
  • Seite 52: Pooblaščeni Serviser

    Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 DE-74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraβe 1, DE-74167 Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v ga- rancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v mate-...
  • Seite 53 5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga. 6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije. 7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oziroma proda- jalčeve sfere.
  • Seite 54 Úvod ..................... Strana 55 Použití k určenému účelu ..............Strana 55 Technické údaje ................... Strana 55 Rozsah dodávky .................. Strana 56 Přehled dílů ..................Strana 56 Bezpečnost ..................Strana 58 Všeobecné bezpečnostní pokyny ............Strana 58 Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory ......Strana 59 Montáž...
  • Seite 55: Strana

    Bezdrátový zvonek Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními pokyny. Používejte výrobek jen popsaným způsobem a na uvedených místech.
  • Seite 56: Rozsah Dodávky

    Typy baterie: Přijímač: 2 x 1,5 V (stejnosměrný proud) (typ AA / LR6), Vysílač: 1 x 3 V (stejnosměrný proud) (typ CR2032) Přijímač: Hlasitost signálního tónu (při max. nastavení hlasitosti): min. 73 dB (při odstupu zařízení 1 m) Vysílač: Druh krytí: IP44 Rozsah dodávky 1 vysílač...
  • Seite 57 Reproduktor Tlačítko volby druhu signálu (optický, akustický, optický a akustický signál) Tlačítko volby tónu zvonku Podstavec Tlačítko hlasitosti Synchronizační tlačítko Závěsné zařízení Schránka na baterie Víko schránky na baterie Vysílač (obr. C / D): Tlačítko zvonku Zobrazení signálu Jmenovka Schránka na baterie Úchyt (pro montáž...
  • Seite 58: Bezpečnost

    Bezpečnost Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a instrukce. Zanedbání při dodržování bezpečnostních pokynů a instrukcí mohou způsobit požár a / nebo závažná poranění. USCHOVEJTE VŠECHNY BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A INSTRUKCE PRO BUDOUCNOST! Všeobecné bezpečnostní pokyny Děti podceňují často nebezpečí. Držte děti neustále v dostatečné vzdálenosti od výrobku. Výrobek není...
  • Seite 59: Bezpečnostní Pokyny Pro Baterie A Akumulátory

    Zkontrolujte, jestli jsou všechny díly odborně smontovány. Při nesprávné montáži hrozí nebezpečí zranění. Chraňte výrobek před otevřeným ohněm resp. zdroji horka (např. před hořícími svíčkami). Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA! Uchovávejte baterie a aku- mulátory mimo dosah dětí. V případě spolknutí okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc! NEBEZPEČÍ...
  • Seite 60 V případě vytečení baterií / akumulátorů zabraňte kontaktu chemi- kálií s pokožkou, očima a sliznicemi! Omyjte ihned postižená místa dostatečným množstvím čisté vody a vyhledejte lékařskou pomoc! NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE! Vyteklé i poškozené baterie nebo akumulátory mohou při kontaktu s pokož- kou způsobit její poleptání. Noste proto vhodné rukavice. V případě...
  • Seite 61: Montáž

    Jestliže nedrží přihrádka na baterie správně zavřená, výrobek dále nepoužívejte a uchovávejte ho mimo dosah dětí. Jestliže máte podezření, že byly baterie spolknuty nebo se dostaly do jiné části těla, ihned vyhledejte lékařskou pomoc. Montáž Upozornění: Pro montáž zvonku u dveří potřebujete šroubovák a vrtačku. Upozornění: Pro montáž...
  • Seite 62 POZOR! Použijte výhradně udaný typ baterie. Jinak hrozí poško- zení výrobku. Přijímač: Odstraňte víko schránky na baterie na zadní straně. Odstraňte případně opotřebované baterie. Vložte 2 baterie (1,5 V (stejnosměrný proud), typ AA). Upozornění: Dbejte přitom na správnou polaritu. Polarita je zobrazena ve schránce na baterie Zavřete schránku na baterie Vysílač:...
  • Seite 63: Obsluha

    Obsluha Synchronizace vysílače / přijímače Synchronizujte vysílač a přijímač následujícím způsobem: Jakmile jsou vložené baterie nastaví se přijímač do režimu synchro- nizace. Režim synchronizace můžete navolit také manuálně stlačením tlačítka synchronizace na dobu cca 3 vteřin. Kontrolka na přijímači se rozsvítí. Stiskněte tlačítko zvonění...
  • Seite 64: Nastavení Druhu Signálu

    Nastavení druhu signálu Přijímač může přijatý signál dveří zobrazit buď opticky nebo akusticky nebo jak opticky, tak i akusticky. Zvolte pomocí tlačítka volby druhu signálu , má-li se signál zobra- zit opticky nebo akusticky nebo jak opticky, tak i akusticky. Poznámka: při vybité...
  • Seite 65: Odstranění Závad

    Tento postup zopakujte, pokud jste nezvolili požadovaný signální tón. Naposledy zvolený signální tón se automaticky uloží do paměti. Odstranění závad Vlivem neobvyklých okolních podmínek (např. vlivem silného elektro- magnetického pole) se může stát, že dochází u výrobku k poruchám. V tomto případě vyndejte z obou přístrojů baterie na dobu cca 2 minut. Poté...
  • Seite 66: Zlikvidování

    Zlikvidování Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat pro- střednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů. Při třídění odpadu se řiďte podle označení obalových materiálů zkratkami (a) a čísly (b), s následujícím významem: 1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a lepenka / 80–98: složené látky. Výrobek a obalové...
  • Seite 67: Informace

    Ekologické škody v důsledku chybné likvidace baterií / akumulátorů! Baterie / akumulátory se nesmí zlikvidovat v domácím odpadu. Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy a musí se zpracovávat jako zvláštní od- pad. Chemické symboly těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo.
  • Seite 68 máte možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci. Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou. Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení. Záruční lhůta začíná od data zakoupení. Uschovejte si dobře originál pokladní stvrzenky. Tuto stvrzenku budete potřebovat jako doklad o zakoupení. Pokud se do 3 let od data zakoupení...
  • Seite 69 Úvod ..................... Strana 70 Štandardné použitie ................Strana 70 Technické údaje ................... Strana 70 Rozsah dodávky .................. Strana 71 Prehľad dielov..................Strana 72 Bezpečnosť ..................Strana 73 Všeobecné bezpečnostné upozornenia ..........Strana 73 Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií / akumulátorových batérií ..............Strana 74 Montáž...
  • Seite 70: Strana

    Zvonček na dvere Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Skôr ako začnete výrobok používať, oboznámte sa so všetkými pokynmi k obsluhe a bezpečnosti. Výrobok používajte iba v súlade s popisom a v uvedených oblastiach používania.
  • Seite 71: Rozsah Dodávky

    Vysielací výkon: <10dBm Typy batérií: Prijímač: 2 x 1,5 V (jednosmerný prúd) (typ AA / LR6), Vysielač: 1 x 3 V (jednosmerný prúd) (typ CR2032) Prijímač: Hlasitosť signálneho tónu (pri max. nastavení hla- sitosti): min. 73 dB (pri vzdialenosti prístroja 1 m) Vysielač: Krytie: IP44 Rozsah dodávky...
  • Seite 72: Prehľad Dielov

    Prehľad dielov Prijímač (obr. A / B): indikátor signálu reproduktor tlačidlo pre výber druhu signálu (optický, akustický, optický a akustický signál) výberové tlačidlo tónu zvončeka podstavec tlačidlo hlasitosti synchronizačné tlačidlo závesné zariadenie priečinok na batérie kryt priečinka na batérie Vysielač (obr. C / D): tlačidlo zvončeka indikátor signálu štítok s menom...
  • Seite 73: Bezpečnosť

    skrutka (pre vysielač) ochranná fólia Bezpečnosť Prečítajte si všetky bezpečnostné upozornenia a pokyny. Zanedbanie dodržiavania bezpečnostných upozornení a poky- nov môže spôsobiť požiar a / alebo závažné poranenia. USCHOVAJTE VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA A POKYNY PRE NESKORŠIE POUŽITIE! V šeobecné bezpečnostné upozornenia Deti nebezpečenstvá...
  • Seite 74: Bezpečnostné Upozornenia Týkajúce Sa Batérií / Akumulátorových Batérií

    Deti sa s výrobkom nesmú hrať. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru. Skontrolujte všetky časti, všímajte si, či nie sú poškodené. Pri montáži poškodených častí hrozí nebezpečenstvo poranenia. Skontrolujte, či boli všetky časti odborne namontované. Ak bola montáž vykonaná neodborne, hrozí nebezpečenstvo poranenia. Výrobok držte mimo dosahu otvoreného ohňa resp.
  • Seite 75 Riziko vytečenia batérií / akumulátorových batérií Batérie / akumulátorové batérie nikdy nevystavujte extrémnym pod- mienkam a teplotám, ktoré by na ne mohli pôsobiť, napr. na vykuro- vacích telesách / priamom slnečnom žiarení. Ak batérie / akumulátorové batérie vytiekli, zabráňte kontaktu pokožky, očí...
  • Seite 76: Montáž

    Batériu neprehltnite, nebezpečenstvo chemického popálenia. Výrobok obsahuje gombíkovú batériu. Gombíková batéria môže v priebehu 2 hodín po prehltnutí spôsobiť ťažké vnútorné popáleniny a viesť k smrti. Nové a opotrebované batérie držte mimo dosahu detí. Ak nie je možné správne uzatvoriť priečinok pre batériu, výrobok už nepoužívajte a držte ho mimo dosahu detí.
  • Seite 77: Uvedenie Do Prevádzky

    Uvedenie do prevádzky Pred prvým použitím prosím odstráňte ochrannú fóliu zo štítku s menom vysielača a vložte štítok s menom do výrezu vysielača. Opäť nasaďte ochrannú fóliu na vysielač. Vkladanie / výmena batérií Pred uvedením výrobku do prevádzky vložte batérie pre zásobova- nie prúdom.
  • Seite 78: Obsluha

    Vložte jednu batériu (3 V (jednosmerný prúd), typ CR 2032). Strana označená „+“ musí smerovať nahor. Opäť upevnite držiak a skrutku vysielača na zadnej strane výrobku. Priečinok pre batériu vysielača s držiakom musí byť počas pou- žívania namontovaný so skrutkou .
  • Seite 79: Nastavenie Druhu Signálu

    Poznámka: Synchronizačný modus trvá max. 2 minúty. Ak nemôžete zosynchronizovať Váš vysielač a prijímač, zvoľte nanovo synchronizačný modus. Poznámka: Po úspešnej synchronizácii vysielača a prijímača počkajte cca. 2 minúty, kým signálové zobrazenie na prijímači zhasne. Poznámka: Keď je synchronizácia medzi vysielačom a prijímačom prerušená, môžete batériu odstrániť...
  • Seite 80: Nastavenie Hlasitosti

    Nastavenie hlasitosti Stláčajte tlačidlo hlasitosti , kým nedosiahnete želanú hlasitosť. Celkovo máte k dispozícii 4 možné nastavenia hlasitosti: veľmi hlasno, hlasno, stredne, ticho. Výber signálneho tónu Upozornenie: Dverový zvonček je vybavený 36 rozdielnymi signál- nymi tónmi. Stlačte výberové tlačidlo tónu zvončeka .
  • Seite 81: Čistenie A Údržba

    Poruchy funkcií môžu zapríčiniť aj elektrostatické výboje. Ak takéto poruchy funkcie vzniknú, z prístroja na chvíľu vyberte batérie a opätovne ich doň vložte. Potom postupujte podľa pokynov uvedených v bode „Synchronizácia vysielača / prijímača“. Čistenie a údržba Q V žiadnom prípade nepoužívajte kvapaliny a čistiace prostriedky, pretože poškodzujú...
  • Seite 82 Výrobok a obalové materiály sú recyklovateľné, zlikvidujte ich oddelene pre lepšie spracovanie odpadu. Triman-Logo platí iba pre Francúzsko. O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku sa môžete informovať na Vašej obecnej alebo mestskej správe. Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany životného prostredia ho neodhoďte do domového odpadu, ale odovzdajte na od- bornú...
  • Seite 83: Informácie

    Opotrebované batérie / akumulátorové batérie preto odovzdajte v ko- munálnej zberni. Informácie Zjednodušené konformitné prehlásenie Týmto OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE 74167 Neckarsulm, NEMECKO, prehlasuje, že výrobok (Zvonček na dvere HG03569) zodpovedá smerniciam 2014/53/EÚ. Úplný text EÚ konformitného prehlásenia je k dispozícii na nasledujúcej internetovej adrese: www.owim.com Záruka Tento výrobok bol dôkladne vyrobený...
  • Seite 84 Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú záruku od dátumu nákupu. Záručná doba začína plynúť dátumom kúpy. Starostlivo si prosím uscho- vajte originálny pokladničný lístok. Tento doklad je potrebný ako dôkaz o kúpe. Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto výrobku vyskytne chyba materiálu alebo výrobná...
  • Seite 85 Einleitung .................... Seite 86 Bestimmungsgemäße Verwendung ............Seite 86 Technische Daten..................Seite 86 Lieferumfang ................... Seite 87 Teileübersicht ..................Seite 87 Sicherheit .................... Seite 89 Allgemeine Sicherheitshinweise ............. Seite 89 Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ..........Seite 90 Montage ....................Seite 92 Inbetriebnahme ................
  • Seite 86: Einleitung

    Funktürklingel Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicher- heitshinweisen vertraut.
  • Seite 87: Lieferumfang

    Sendeleistung: <10dBm Batterietypen: Empfänger: 2 x 1,5 V (Gleichstrom) (Typ AA / LR6), Sender: 1 x 3 V (Gleichstrom) (Typ CR2032) Empfänger: Signaltonlautstärke (bei max. Lautstärkeeinstellung): min. 73 dB (bei Geräteabstand von 1 m) Sender: Schutzart: IP44 Lieferumfang 1 Sender 1 Empfänger 2 Batterien 1,5 V (Gleichstrom), Typ AA (Empfänger)
  • Seite 88 Lautsprecher Signalart-Auswahltaste (optisches, akustisches, optisches und akustisches Signal) Klingelton-Auswahltaste Standfuß Lautstärketaste Synchronisationstaste Aufhängevorrichtung Batteriefach Batteriefachdeckel Sender (Abb. C / D): Klingeltaste Signalanzeige Namensschild Batteriefach Halterung (für Wandmontage) Montage (Abb. E / F): Schraube Dübel Schraube (für den Sender) Schutzfolie DE/AT/CH...
  • Seite 89: Sicherheit

    Sicherheit Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können Brand und / oder schwere Verletzungen verursachen. BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF! Allgemeine Sicherheitshinweise Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern. Es ist kein Spielzeug.
  • Seite 90: Sicherheitshinweise Für Batterien / Akkus

    Kontrollieren Sie alle Teile auf ihre Unversehrtheit. Bei der Montage beschädigter Teile besteht Verletzungsgefahr. Kontrollieren Sie, ob alle Teile sachgerecht montiert sind. Bei unsach- gemäßer Montage besteht Verletzungsgefahr. Halten Sie das Produkt von offenem Feuer bzw. Hitzequellen (z. B. brennende Kerzen) fern. Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien / Akkus außer Reichweite...
  • Seite 91 Wenn Batterien / Akkus ausgelaufen sind, vermeiden Sie den Kontakt von Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf! SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Ausgelaufene oder beschädigte Batterien / Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen.
  • Seite 92: Montage

    Batterie nicht schlucken, Gefahr chemischer Verbrennung. Das Produkt enthält eine Knopfzellen-Batterie. Wenn die Knopfzelle verschluckt wird, kann sie innerhalb von 2 Stunden schwere innere Verbrennungen verursachen und zum Tode führen. Halten Sie neue und gebrauchte Batterien von Kindern fern. Wenn das Batteriefach nicht korrekt schließt, verwenden Sie das Produkt nicht weiter und halten Sie es von Kindern fern.
  • Seite 93: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Entfernen Sie bitte vor dem ersten Gebrauch die Schutzfolie dem Namensschild des Senders und legen Sie das Namens- schild in die Aussparung des Senders ein. Setzen Sie die Schutzfolie wieder auf den Sender. Batterien einlegen / wechseln Legen Sie vor der Inbetriebnahme des Produkts Batterien zur Energieversorgung ein.
  • Seite 94: Bedienung

    Sender: Entfernen Sie die Halterung und die Schraube auf der Rück- seite des Senders. Entfernen Sie ggf. verbrauchte Batterien. Legen Sie eine Batterie (3 V (Gleichstrom), Typ CR 2032) ein. Die mit „+“ markierte Seite muss nach oben zeigen. Befestigen Sie die Halterung und die Schraube des Senders wieder auf der Rückseite des Produkts.
  • Seite 95: Signalart Einstellen

    Die Signalanzeige am Empfänger blinkt. Dies bedeutet, dass die Synchronisation erfolgreich war. Hinweis: Der Synchronisationsmodus dauert max. 2 Minuten an. Wenn Sie Ihren Sender und Empfänger nicht synchronisieren können, wählen Sie erneut den Synchronisationsmodus. Hinweis: Warten Sie nach erfolgreicher Synchronisation von Sender und Empfänger ca.
  • Seite 96: Lautstärke Einstellen

    Lautstärke einstellen Drücken Sie die Lautstärketaste , bis die gewünschte Lautstärke erreicht ist. Es gibt insgesamt 4 mögliche Lautstärkeeinstellungen: sehr laut, laut, mittel, leise. Signalton auswählen Hinweis: Die Türklingel verfügt über 36 unterschiedliche Signaltöne. Drücken Sie die Klingelton-Auswahltaste . Der erste Signalton erklingt. Drücken Sie die Klingelton-Auswahltaste erneut, um zum nächsten Signalton zu gelangen.
  • Seite 97: Reinigung Und Pflege

    Elektrostatische Entladungen können zu Funktionsstörungen führen. Entfernen Sie bei solchen Funktionsstörungen kurzzeitig die Batterie und setzen Sie sie erneut ein. Verfahren Sie anschließend wie unter „Sender / Empfänger synchronisieren“ beschrieben. Reinigung und Pflege Verwenden Sie in keinem Fall Flüssigkeiten und keine Reinigungsmittel, da diese das Produkt beschädigen.
  • Seite 98 Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recycelbar, entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere Abfallbehand- lung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu.
  • Seite 99: Information

    Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb ver- brauchte Batterien / Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab. Information Vereinfachte EU-Konformitätserklärung Hiermit erklärt OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND, dass das Produkt [Funktürklingel HG03569] der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
  • Seite 100 Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß...
  • Seite 103 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model no.: HG03569 Version: 12 / 2017 Last Information · Információk állása Stanje informacij · Stav informací Stav informácií · Stand der Informationen: 12 / 2017 · Ident.-No.: HG03569122017-4 IAN 295968...

Inhaltsverzeichnis