Herunterladen Inhalt Diese Seite drucken

Silvercrest HG02989A Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HG02989A:

Werbung

Verfügbare Sprachen
Inhaltsverzeichnis
POWERBANK
POWERBANK
Operation and Safety Notes
POWERBANKA
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
POWERBANK
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
POWERBANK
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 289564

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest HG02989A

  • Seite 1 POWERBANK POWERBANK Operation and Safety Notes POWERBANKA Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny POWERBANK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny POWERBANK Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 289564...
  • Seite 2 Operation and Safety Notes Page Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Seite 3 POWERBANK POWERBANK Operation and Safety Notes POWERBANK Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa IŠORINĖ BATERIJA Nurodymai dėl valdymo ir saugumo POWERBANK Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 289564...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    List of pictograms used and warnings ......Page 7 Introduction ....Page 8 Intended use ....... Page 9 Warnings and symbols used....... Page 10 Trademark notice ....Page 13 Scope of delivery ....Page 14 Before use ......Page 14 Parts description....
  • Seite 5 Checking the battery status ........Page 26 Charging mobile devices with the power bank ... Page 28 Troubleshooting ..Page 30 Cleaning and care ..Page 32 Storage during non-use ......Page 34 Disposal ......Page 35 Note to EU declaration of conformity .....
  • Seite 6: List Of Pictograms Used And Warnings

    List of pictograms used and warnings Direct current Observe caution and safety notes! Caution! Explosion hazard! Wear suitable protective gloves!
  • Seite 7: Introduction

    Power Bank Introduction We congratulate you on the pur- chase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use.
  • Seite 8: Intended Use

    please ensure that you also pass on all the documentation with it. Intended use This product is an IT device which is solely intended to be used to charge mobile devices which are normally charged through a USB port. This product is not intended for commercial use.
  • Seite 9: Warnings And Symbols Used

    Warnings and symbols used These instructions for use contain the following warnings and symbols used: DANGER This symbol in conjunction with the “Danger“ note indicates an immi- nent dangerous situation which, if not prevented, could result in serious injury or even death. WARNING! This symbol in conjunction with the “Warning“...
  • Seite 10 of the device and the safety of the user. CAUTION! This symbol with the signal word indicates a hazard with a low level of risk which, if not avoided, could result in minor or moderate injury. ATTENTION! A warning with this sign indicates potential property damage.
  • Seite 11 Note: A note provides additional infor- mation to improve product use. CAUTION! EXPLO- SION HAZARD! A warning with this symbol and word “CAUTION! EXPLOSION HAZARD” indicates the potential threat of explosion. Failure to observe this warning may result in serious or fatal inju- ries and potential property dam- age.
  • Seite 12: Trademark Notice

    Trademark notice is a registered trade- ® mark of USB Implementers Forum, Inc. The SilverCrest trademark and trade name is the property of their respective owners. Any other names and products may be trademarks or regis-...
  • Seite 13: Scope Of Delivery

    tered trademarks of their respective owners. Scope of delivery 1 Power Bank 1 USB cable 1 Instructions for use Before use Note: Remove all packaging materials from the product. Please also check the content of delivery inside packaging to see if any damages. If you notice any damage or missing parts, please contact the dealer who sold this product.
  • Seite 14: Parts Description

    Parts description Please refer to fold out page. ON / OFF switch LED indicator USB Output (5 V , 2.4 A) Micro USB Input (5 V , 2 A) Power bank USB cable Instruction for use Technical data Built-in battery: 3.7 V / 4000 mAh 14.8 Wh...
  • Seite 15 Input voltage / current: max. 2 A Output voltage / current: USB output: , 2.4 A Minimal output current: approx. 70 mA Operating temperature: 5 °C–35 °C Storage temperature: 0 °C–45 °C Humidity (no condensation): 10 %–70 % Dimensions: approx. 43 x 23 x 98 mm 16 GB...
  • Seite 16: Safety Notices

    Weight: approx. 155 g Safety notices Please familiarise yourself with all instructions for use and Safety no- tices before using the product for the first time. When passing this product on to third parties, please be sure to include all documentation. Check the product for visible external damage before use.
  • Seite 17 This product may be used by children age 8 years and up, as well as by persons with physical, sensory or mental impairments or lacking experience and / or knowledge, provided they are supervised or instructed in the safe use of the product and understand the associated risks.
  • Seite 18 reach of children. Suffocation hazard! Always use the product on flat and smooth surface. The product could be damaged if it falls. Do not expose the product to direct sunlight or high temper- atures. It may otherwise over- heat and be damaged beyond repair.
  • Seite 19 temperatures or humidity (i.e bathrooms) or those in which a great amount of dust is gen- erated. Do not expose the product to extremely high temperatures. This applies in particular if you are thinking about storing the product in your car. Over a prolonged period of time, the car and the glove compartment could become extremely hot.
  • Seite 20 Allow the product to acclimatise before you switch it on. DANGER! Never open the product casing. This product has no internal parts requiring maintenance. Do not independently convert or modify the product. Repairs to the product must be performed by authorised spe- cialised companies or customer service.
  • Seite 21 water and do not place con- tainers filled with liquids such as vases or open drinks on top of or beside the product. Immediately switch the product off and remove the charging cable from the product if you smell burning or see smoke. Have the product examined by a qualified technician before using it again.
  • Seite 22 also refer to the manufacturer‘s instruction manual. DANGER! Improper han- dling of lithium ion batteries can result in fire, explosions, hazardous substances leaking, or other dangerous situations! Do not throw the product into the fire, as this could lead to the built-in battery exploding.
  • Seite 23: Operation And Use

    WARNING! During charging process, please be noticed that the product must not be covered. There would be a possibility temperature increase. Operation and use Charging the power bank The built-in rechargeable battery must be fully charged before using the product. To charge the power bank only use power supplies with an 24 GB...
  • Seite 24 output voltage of 5 V and an output current of at least 2 A. Connect the USB cable with the Micro USB Input of the power bank Connect the other end of the USB cable (USB Type A) to a USB power supply (not included in the scope of delivery) (see fig.
  • Seite 25: Checking The Battery Status

    output power (max. 5 V / 2 A). Fully charged this power bank by using 5 V / 2 A charging source approx. 2 hours WARNING! Do not con- nect any device to be charged to powerbank as long as the Powerbank is charging.
  • Seite 26 Lightly press the ON / OFF switch . The LED indicator shows the current battery status of the power bank for ap- prox. 30 seconds in terms of 4 LED indicators to show overall power bank capacity. 1 LED light up = 25 % 2 LEDs light up = 50 % 3 LEDs light up = 75 % 4 LEDs light up = 100 %...
  • Seite 27: Charging Mobile Devices With The Power Bank

    Charging mobile devices with the power bank Use provided USB cable or other charging cable pur- chased from reliable supplier. Connect USB Type A port to USB output of the power bank And then connect USB cable micro-USB port to device to be charged.
  • Seite 28 process. The current battery status of the power bank shown during the charging process by the LED indicator To end the charging process, separate the USB charging cable from the mobile device and the power bank or the charging process can be inter- rupted by pressing the ON / OFF quickly twice.
  • Seite 29: Troubleshooting

    Troubleshooting = Problem = Cause = Solution The power bank not being charged. It may be that the power bank is not connected properly. Check that it is connected. In order to charge the power bank, a power supply with 5 V and at least 2 A has to be used.
  • Seite 30 A connected device is not being charged. The battery is drained. Charge the battery. The device is not connected. Check that it is connected. Lightly press the ON / OFF switch to begin the charg- ing process. The current consumption of the connected device might be too low.
  • Seite 31: Cleaning And Care

    The power bank does not react when the button is pressed or when a de- vice is connected, even though the battery is charged. The power consumption of the connected devices is too high. Therefore, the internal overcur- rent protection device was activated.
  • Seite 32 entering the product may result in damage. Ensure no moisture enters the product during cleaning to prevent damaging the product beyond repair. Do not use abrasive, solvent- based or aggressive cleaners. These can damage the surface of the product. Only clean the product with a slightly damp cloth and mild washing-up liquid.
  • Seite 33: Storage During Non-Use

    Storage during non-use Store the product in a dry, dust-free location, protected from direct sunlight. If the product is not used for a long time, the built-in battery should be fully charged to pro- long its operating life. Regularly charge the built-in battery if you do not use the product for a long period of time.
  • Seite 34: Disposal

    Disposal The packaging is made of environmentally friendly materials, which may be disposed of through your local recycling facilities. Contact your municipality for infor- mation on how to dispose of your worn-out product. The adjacent symbol of a crossed out dustbin on wheels indicates this device is subject to Directive 2012/19/EU.
  • Seite 35 at the end of the life this device must not be disposed of through regular household refuse but must be returned to special collection sites, recycling depots or waste management companies. This disposal is free of charge to you. Protect the environment and dispose properly.
  • Seite 36: Note To Eu Declaration Of Conformity

    Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neck- arsulm, GERMANY, hereby declare under our sole responsibility that the product: Power Bank, Model No.: HG02989A, HG02989B, HG02989C, to which this decla- ration refers, this device complies with the basic standards and other relevant requirements of EMC...
  • Seite 37: Warranty

    directive 2014/30/EU and the RoHs Directive 2011/65/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.owim.com Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and me- ticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retai- ler of this product.
  • Seite 38 are not limited in any way by our warranty detailed below. The warranty for this product is 3 years from the date of purchase. Should this product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it –...
  • Seite 39 The warranty applies to defects in material or manufacture. This war- ranty does not cover product parts subject to normal wear, thus pos- sibly considered consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches, rechar- geable batteries or glass parts. 40 GB...
  • Seite 40 Legenda použitých piktogramů ....Strana 44 Úvod ......... Strana 45 Použití ke stanovenému účelu ......... Strana 46 Použitá výstražná upozornění a symboly ..Strana 47 Pokyny k výstražným značkám ......Strana 50 Obsah dodávky ....Strana 51 Před uvedením do provozu ......
  • Seite 41 Obsluha a provoz .. Strana 61 Nabíjení Powerbank ..Strana 61 Kontrola stavu nabití..Strana 63 Nabíjení mobilních přístrojů pomocí powerbanky ..Strana 65 Odstranění poruch ......Strana 66 Čistění a ošetřování ....Strana 69 Skladování při nepoužívání ....Strana 70 Zlikvidování...
  • Seite 42 Poznámky k EU prohlášení o shodě ......Strana 73 Záruka ......Strana 74...
  • Seite 43: Legenda Použitých Piktogramů

    Legenda použitých piktogramů Stejnosměrný proud Dbejte na výstrahy a řiďte se bezpečnost- ními pokyny! Pozor! Nebezpečí výbuchu! Používejte vhodné rukavice! 44 CZ...
  • Seite 44: Úvod

    Powerbanka Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi no- vého výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsa- huje důležité pokyny pro bezpeč- nost, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpeč- nostními pokyny.
  • Seite 45: Použití Ke Stanovenému Účelu

    Použití ke stanovenému účelu Tento výrobek je přístroj z oblasti informační techniky, vhodný jen pro nabíjení mobilních přístrojů, které lze standardně nabíjet přes USB přípojku. Výrobek není určen k živnostenskému použití. Za škody vzniklé na základě použití v rozporu se stanoveným účelem ne- přejímá...
  • Seite 46: Použitá Výstražná Upozornění A Symboly

    Použitá výstražná upozornění a sym- boly V tomto návodu k obsluze jsou použita následující výstražná upozornění a symboly: NEBEZPEČÍ Tento symbol v kombinaci s upo- zorněním na život ohrožující situaci označuje možnost vážných zra- nění nebo usmrcení pokud se ne- bezpečí nerespektuje. VAROVÁNÍ...
  • Seite 47 pro bezpečné používání výrobku a slouží bezpečnosti uživatele. POZOR! Tento symbol s uvo- zujícím slovem označuje nebezpečí s mírným rizikem, která mohou vést k lehkým nebo středně těžkým úrazům, pokud nebudou tato nebezpečí eliminována. POZOR! Výstraha, doplněná touto značkou, poukazuje na možné věcné škody. Nerespektování...
  • Seite 48 UPOZORNĚNÍ Upozornění podává přídavnou informaci k lepšímu využití vý- robku. POZOR! NEBEZPEČÍ EXPLOZE! Výstraha doplněná touto značkou a slovy „POZOR! NE- BEZPEČÍ VÝBUCHU!“ poukazuje na možné nebezpečí výbuchu. Nere- spektování této výstrahy může způ- sobit usmrcení, vážná zranění a možné věcné škody. Řiďte se po- kyny této výstrahy, abyste zabránili ohrožení...
  • Seite 49: Pokyny K Výstražným Značkám

    Tato příkazový symbol upozorňuje na nutnost použití vhodných ochranných rukavic! Řiďte se pokynem této výstrahy, abyste předešli zranění rukou předměty nebo kontaktem s horkými anebo chemickými materiály! Pokyny k výstražným značkám je registrovaná značka ® organizace USB Implementers Forum, Inc.. 50 CZ...
  • Seite 50: Obsah Dodávky

    Značka zboží a jméno značky SilverCrest jsou vlastnictvím právě platného majitele. Všechna další jména a vý- robky mohou být značky nebo registrované chráněné značky příslušných vlastníků. Obsah dodávky 1 Powerbanka 1 USB kabel 1 Návod k obsluze Před uvedením do provozu Upozornění: Odstraňte úplně...
  • Seite 51: Popis Dílů

    Zkontrolujte obsah dodávky, jestli nemá viditelná poško- zení. V případě, že zjistíte poškození výrobku nebo chybějící díly, obraťte se na prodejce. Popis dílů Viz též rozevírací stránka. Vypínač Kontrolka LED stavu nabití Výstup USB (5 V , 2,4 A) Vstup micro USB (5 V , 2 A) Powerbank Kabel USB...
  • Seite 52: Technické Údaje

    Technické údaje Integrovaný akumulátor: 3,7 V / 4000 mAh 14,8 Wh (lithium iontová) Vstupní napětí / Vstupní proud: max. 2 A Vstupní napětí / Vstupní proud: USB výstup: , 2,4 A Min. výstupní proud: cca 70 mA Provozní teplota: 5 °C–35°C Skladovací...
  • Seite 53: Bezpečnostní Upozornění

    Rozměry: cca 43 x 23 x 98 mm Váha: cca 155 g Bezpečnostní upozornění Před prvním použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k ob- sluze a bezpečnostními upozorně- ními. Při předávání výrobku třetí osobě současně předávejte i všechny související podklady. Před každým použitím výro- bek zkontrolujte, jestli nemá...
  • Seite 54 výrobek, který spadl, neuvá- dějte do provozu. Tento výrobek mohou používat děti od 8 let, osoby se sníže- nými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnosti nebo s nedostatečnými zkuše- nostmi a znalostmi, jestliže bu- dou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném použí- vání...
  • Seite 55 NEBEZPEČÍ! Obalový materiál není hračka. Držte obalové materiály mimo do- sah dětí. Hrozí nebezpečí udu- šení! Používejte výrobek vždy na stabilní a rovné ploše. Při spad- nutí se může poškodit. Nevystavujte výrobek pří- mému slunečnímu světlu nebo vysokým teplotám. Jinak se může se přehřát a ne- opravitelně...
  • Seite 56 Nepoužívejte výrobek v blíz- kosti otevřeného ohně, např. svíčky. Výrobek není dimenzovaný pro provoz v místnostech s vy- sokou teplotou nebo vlhkostí vzduchu (např. v kou- pelně) anebo s nadměrným výskytem prachu. Nevystavujte výrobek extrém- nímu horku. Toto platí obzvlášť pro skladování v autě. V autě, odstaveném delší...
  • Seite 57 Po přemístění z chladné do teplé místnosti výrobek ihned nepoužívejte. Před zapnutím výrobku ho nechte nejdříve za- klimatizovat. NEBEZPEČÍ! Nikdy neot- vírejte těleso výrobku. Uvnitř výrobku nejsou žádné díly vy- žadující údržbu. Výrobek samovolně neměňte. Opravami výrobku pověřujte jen autorizovaný odborný pro- voz nebo zákaznický...
  • Seite 58 Nevystavujte výrobek stříkající nebo kapající vodě, nestavte na výrobek žádné předměty naplněné tekutinou, jako např. vázy nebo otevřené nápoje na výrobek nebo vedle výrobku. Jestliže zjistíte zápach hoření nebo vývoj kouře ihned výro- bek vypněte a popřípadě vytáh- něte připojený nabíjecí kabel. Před dalším použitím pak ne- chte výrobek zkontrolovat kva- lifikovaným odborníkem.
  • Seite 59 adaptér rychle vytáhnout. V této souvislosti dbejte návodu k obsluze od výrobce. NEBEZPEČÍ! Nesprávné zacházení s akumulátory může vést k požáru, výbuchu, vyte- čení nebezpečných látek nebo jiným nebezpečným situacím! Nevhazujte výrobek do ohně, integrovaný akumulátor může vybuchnout. Řiďte se předpisy k omezení použití...
  • Seite 60: Obsluha A Provoz

    stanic pohonných látek, v leta- dlech, nemocnicích, atd. VÝSTRAHA Během nabíjení výrobek ničím neza- krývejte. Hrozí nebezpečí zvýšení teploty. Obsluha a provoz Nabíjení Powerbank Před použitím výrobku musí být in- tegrovaný akumulátor úplně nabitý. Používejte k nabíjení Power- bank jen síťové adaptéry s výstupním napětím 5 V a...
  • Seite 61 výstupním proudem nejméně 2 A. Spojte USB kabel s micro USB vstupem na Power- bank Zastrčte druhý konec USB ka- belu (USB typ A) do USB síťového adaptéru (není v ob- sahu dodávky) (viz obr. B). Aktuální stav nabití je indiko- ván kontrolkou stavu nabíjení...
  • Seite 62: Kontrola Stavu Nabití

    powerbanka je plně nabitá za cca 2 hodiny při použití nabíjecího zdroje 5 V / 2 A. VÝSTRAHA Nepřipojujte k powerbance žádný přístroj na nabíjení, dokud power- banku nabíjíte. Jakmile je powerbanka plně nabita, od- pojte od ní nabíjecí kabel. Kontrola stavu nabití...
  • Seite 63 Stiskněte krátce vypínač Kontrolka LED stavu nabíjení na cca 30 vteřin indikuje aktuální stav nabíjení power- banky v procentech. Čtyři LED kontrolky stavu nabíjení indikují stav nabíjení po- werbanky 1 LED svítí = 25 % 2 LED svítí = 50 % 3 LED svítí = 75 % 4 LED svítí...
  • Seite 64: Nabíjení Mobilních Přístrojů Pomocí Powerbanky

    Nabíjení mobilních přístrojů pomocí powerbanky Připojte kabel USB (typ A) nebo jiný nabíjecí kabel jiného spolehlivého dodavatele k vý- stupu USB powerbanky Připojte micro USB přípojku USB kabelu k micro USB vstupu přístroje, který chcete nabíjet. Nabíjení začne. Jestliže nabíjení automaticky nezačne stiskněte mírně vypínač...
  • Seite 65: Odstranění Poruch

    kontrolkou LED stavu nabíjení K ukončení nabíjení odpojte nabíjecí kabel USB od mobiln- ího zařízení a powerbanky nebo přerušte nabíjení dvojím stisknutím vypínače . Uka- zatel stavu nabití LED zhasne za cca 30 sekund. Odstranění poruch = Problém = Příčina = Řešení 66 CZ...
  • Seite 66 Powerbank nenabíjí. Eventuálně Chybné spojení. Zkontrolujte spojení. K nabití powerbanky musíte použít napájení 5 V a minimálně 2 A. Připojený přístroj se nenabíjí. Akumulátor je vybitý. Nabijte akumulátor. Není spojení s přístrojem. Zkontrolujte spojení. Stiskněte krátce vypínač zahájení nabíjení.
  • Seite 67 Odebíraný proud připojených přístrojů může být příliš nízký. Vezměte si na pomoc návod k obsluze připojeného přístroje a zkontrolujte, jestli se shoduje jeho odběr proudu s tímto výrobkem. Powerbanky nerea- guje na připojený pří- stroj nebo stisknutí tlačítka i když je akumu- látor nabitý...
  • Seite 68: Čistění A Ošetřování

    Čistění a ošetřování Uvnitř přístroje nejsou žádné díly vyžadující údržbu. Vniknutí vlhkosti může vést k poškození výrobku. Dávejte pozor, aby se při čištění nedostala do výrobku vlhkost, zabráníte tím jeho ne- opravitelnému poškození. Nepoužívejte žádné žíravé nebo drhnoucí čisticí pro- středky anebo prostředky ob- sahující...
  • Seite 69: Skladování Při Nepoužívání

    Skladování při nepoužívání Výrobek skladujte na suchém, před prachem a slunečním zá- řením chráněném, místě. Před delším skladováním má být akumulátor úplně nabitý, aby se prodloužila jeho život- nost. Při delším nepoužívání integrovaný akumulátor pravi- delně dobíjejte. Toto je zapo- třebí...
  • Seite 70: Zlikvidování

    Zlikvidování Obal se skládá z ekolo- gických materiálů, které můžete zlikvidovat pro- střednictvím místních sběren recy- klovatelných materiálů. Zelený bod neplatí pro Německo. O možnostech likvidace vyslouži- lých zařízení se informujte u správy vaší obce nebo města. Vedle uvedený symbol přeškrtnuté odpadní ná- doby na kolečkách značí, že pro výrobek platí...
  • Seite 71 směrnice 2012/19/EU. Tato směrnice stanovuje, že se tento pří- stroj nesmí odstraňovat do normál- ního domácího odpadu, ale do zvláštních, speciálně založených sběren, sběren zužitkovatelných materiálů nebo speciálních provozů. Toto odstranění do odpadu je pro Vás bezplatné. Chraňte životní prostředí a odstraňujte do odpadu odborně.
  • Seite 72 My, firma OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, NĚMECKO, prohlašujeme na vlastní zodpovědnost, že výrobek: Power- banka, model č.: HG02989A / HG02989B / HG02989C, na který s toto prohlášení vztahuje, odpovídá základním normám a jiným relevantním požadavkům EMV směrnice 2014/30/EU a...
  • Seite 73 Úplný text EU prohlášení o konformitě je k dispozici na we- bové stránce: Záruka Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativ- ních směrnic a před odesláním prošel výstupní kontrolou. V pří- padě závad máte možnost uplat- nění zákonných práv vůči prodejci. Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší...
  • Seite 74 Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení. Záruční lhůta za- číná od data zakoupení. Uscho- vejte si dobře originál pokladní stvrzenky. Tuto stvrzenku budete potřebovat jako doklad o zakou- pení. Pokud se do 3 let od data zakou- pení...
  • Seite 75 Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato záruka se ne- vztahuje na díly výrobku podléha- jící opotřebení (např. na baterie), dále na poškození křehkých, chou- lostivých dílů, např. vypínačů, aku- mulátorů nebo dílů zhotovených ze skla. 76 CZ...
  • Seite 76 Legenda použitých piktogramov ... Strana 80 Úvod ....... Strana 81 Používanie v súlade s určeným účelom ..Strana 82 Použité výstražné upozornenia a symboly ......Strana 83 Poznámky k ochrannej známke ......Strana 87 Obsah dodávky ..... Strana 88 Pred uvedením do prevádzky ......
  • Seite 77 Ovládanie a prevádzka ....Strana 99 Nabíjanie powerbank ..... Strana 99 Kontrola stavu nabitia ......Strana 101 Nabíjanie mobilných prístrojov pomocou powerbank ..... Strana 103 Odstraňovanie porúch ......Strana 105 Čistenie a údržba ......Strana 107 Skladovanie pri nepoužívaní .... Strana 109 Likvidácia ....
  • Seite 78 Upozornenia týkajúce sa konformitného prehlásenia ....Strana 112 Záruka ......Strana 114...
  • Seite 79: Legenda Použitých Piktogramov

    Legenda použitých piktogramov Jednosmerný prúd Rešpektujte výstražné a bezpečnostné upozornenia! Pozor! Nebezpečenstvo explózie! Noste vhodné ochranné rukavice! 80 SK...
  • Seite 80: Úvod

    Powerbank Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto vý- robku. Obsahuje dôležité upozor- nenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Skôr ako začnete výrobok používať, oboz- námte sa so všetkými pokynmi k ob- sluhe a bezpečnosti.
  • Seite 81: Používanie V Súlade S Určeným Účelom

    ďalším osobám odovzdajte aj všetky dokumenty patriace k vý- robku. Používanie v súlade s určeným účelom Tento výrobok je prístroj informač- nej techniky a je vhodný výlučne pre nabíjanie mobilných prístrojov, ktoré sú štandardne nabíjané pro- stredníctvom USB-pripojenia. Výro- bok nie je určený na komerčné používanie.
  • Seite 82: Použité Výstražné Upozornenia A Symboly

    Použité výstražné upozornenia a sym- boly V priloženom návode na používanie sú použité nasledujúce výstražné upozornenia a symboly: NEBEZPEČENSTVO Tento symbol v kombinácii s vý- stražným upozornením poukazuje na životu nebezpečnú situáciu, ktorá - v prípade nerešpektovania výstražného upozornenia - môže viesť...
  • Seite 83 VAROVANIE Tento symbol v kombinácii s vý- stražným upozornením poukazuje na dôležité informácie ohľadom bezpečného používania prístroja a slúži bezpečnosti používateľa. POZOR! Tento symbol so si- gnálnym slovom upozorňuje na nebezpečenstvo s nízkym rizikom, ktoré v prípade, že sa mu nepre- díde, môže viesť...
  • Seite 84 možné vecné škody. Ak nerešpek- tujete takéto výstražné upozorne- nie, môže to mať za následok vecné škody. Dodržiavajte pokyny tohto varovania, aby ste predišli vecným škodám. UPOZORNENIE Poznámka sprostredkováva dodatočnú informáciu pre lep- šie používanie výrobku. POZOR! NEBEZPEČENSTVO EXPLÓZIE! Varovanie, ktoré je označené týmto symbolom a slovom...
  • Seite 85 „POZOR! NEBEZPEČENSTVO EX- PLÓZIE!“, upozorňuje na možné nebezpečenstvo explózie. Nereš- pektovanie takéhoto upozornenia môže mať za následok vážne poranenia alebo smrť a vecné škody. Riaďte sa pokynmi tohto va- rovania, aby ste predišli ohrozeniu života alebo ťažkým poraneniam! Tento príkazový znak poukazuje na to, že máte nosiť...
  • Seite 86: Poznámky K Ochrannej Známke

    ® ochranná známka od USB Implementers Forum, Inc.. Ochranná značka a značkové meno SilverCrest sú majetkom príslušných vlastníkov. Všetky ďalšie mená a pro- dukty môžu byť ochrannou známkou alebo registrovanou ochrannou známkou ich prís- lušných vlastníkov.
  • Seite 87: Obsah Dodávky

    Obsah dodávky 1 powerbank 1 USB kábel 1 návod na používanie Pred uvedením do prevádzky Poznámka: Odstráňte celý oba- lový materiál z výrobku. Skontrolujte obsah dodávky ohľadom viditeľných poško- dení. Ak na výrobku objavíte poškodenia alebo chýbajúce časti, obráťte sa prosím na predajcu, ktorý...
  • Seite 88: Popis Častí

    Popis častí Dbajte tu i na sklopenú stranu. ZA- /VYPÍNAČ LED ukazovateľ stavu nabitia USB-výstup (5 V , 2,4 A) Micro-USB-vstup (5 V , 2 A) Nabíjacia stanica powerbank USB kábel Návod na používanie Technické údaje Integrovaná akumulátorová batéria: 3,7 V /4000 mAh 14,8 Wh (lítium-ió- nová)
  • Seite 89 Vstupné napätie /prúd: , max. 2 A Výstupné napätie/prúd: USB-výstup: , 2,4 A Min. výstupný prúd: cca. 70 mA Prevádzková teplota: 5 °C–35 °C Teplota skladovania: 0 °C–45°C Vlhkosť vzduchu (žiadna kondenzácia): 10 %–70 % Rozmery: cca. 43 x 23 x 98 mm Hmotnosť: cca.
  • Seite 90: Bezpečnostné Upozornenia

    Bezpečnostné upozornenia Skôr, ako začnete výrobok použí- vať, oboznámte sa so všetkými po- kynmi týkajúcimi sa ovládania a bezpečnosti. V prípade postúpe- nia výrobku ďalším osobám im odovzdajte aj všetky dokumenty patriace k výrobku. Pred použitím skontrolujte výrobok ohľadom vonkajších viditeľných poškodení.
  • Seite 91 Tento výrobok môžu používať deti od 8 rokov, ako aj osoby so zníženými psychickými, sen- zorickými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedo- statkom skúseností a vedo- mostí, ak sú pod dozorom, alebo ak boli poučené ohľa- dom bezpečného používania výrobku, a ak porozumeli ne- bezpečenstvám spojeným s jeho používaním.
  • Seite 92 hračka. Obalové materiály držte v bezpečnej vzdialenosti od detí. Hrozí nebezpečenstvo zadusenia! Používajte produkt vždy na stabilnom, rovnom povrchu. Pri páde sa môže poškodiť. Nevystavujte výrobok pria- memu slnečnému žiareniu alebo vysokým teplotám. Inak sa môže prehriať a neopravi- teľne poškodiť. Neprevádzkujte výrobok v blízkosti t epelných zdrojov ako sú...
  • Seite 93 Výrobok neprevádzkujte v blíz- kosti otvorených plameňov, napr. sviečok. Tento výrobok nie je koncipo- vaný na prevádzku v miestnos- tiach s vysokou teplotou alebo vlhkosťou vzduchu (napr. kú- peľňa) alebo nadmerným vý- skytom prachu. Nikdy nevystavujte výrobok extrémnej horúčave. Platí to najmä...
  • Seite 94 Nepoužívajte výrobok ihneď, ak bol prinesený z chladnej do teplej miestnosti. Pred zap- nutím nechajte výrobok naj- skôr sa aklimatizovať. NEBEZPEČENSTVO! Nikdy neotvárajte schránku výrobku. Vo výrobku sa nena- chádzajú žiadne diely, ktoré by si vyžadovali údržbu. Na výrobku nevykonávajte žiadne svojvoľné...
  • Seite 95 môžu pre používateľa vznik- núť výrazné nebezpečenstvá. Okrem toho zaniká garančný nárok. Nevystavujte výrobok strieka- júcej a/alebo kvapkajúcej vode a neumiestňujte vodou naplnené predmety ako vázy alebo otvorené nápoje na vý- robok alebo vedľa neho. Ak zacítite zápach ohňa alebo dym, ihneď...
  • Seite 96 predtým, ako ho budete znova používať. Pri používaní USB-sieťového dielu musí byť použitá zásuvka vždy ľahko prístupná, aby bolo v nebezpečnej situácii možné rýchlo odstrániť USB sieťový diel zo zásuvky. Pritom dodr- žujte návod na obsluhu od vý- robcu. NEBEZPEČENSTVO! Nesprávna manipulácia s aku- mulátorovými batériami môže viesť...
  • Seite 97 výrobok do ohňa, pretože in- tegrovaná akumulátorová baté- ria môže explodovať. Rešpektujte obmedzenie pou- žívania resp. zákaz používa- nia pre výrobky prevádzkované batériami na miestach so zvláštnou riziko- vosťou ako sú napr. sklady po- honných látok, lietadlá, nemocnice atď. VAROVANIE Výrobok počas procesu nabíjania nez- akrývajte.
  • Seite 98: Ovládanie A Prevádzka

    Ovládanie a prevádzka Nabíjanie powerbank Pred používaním výrobku je po- trebné úplne nabiť integrovanú akumulátorovú batériu. Na nabíjanie powerbank používajte iba sieťové diely s výstupným napätím 5 V a vý- stupným prúdom minimálne 2 A. Spojte USB-kábel s micro- USB-vstupom powerbank...
  • Seite 99 Zastrčte druhý koniec USB- kábla (USB-typ A) do USB-sieťového dielu (nie je sú- časťou dodávky) (pozri obr. B). Aktuálny stav nabitosti je zobrazený prostredníctvom LED ukazovateľa stavu nabito- a bliká počas procesu nabíjania modro. Potrebná doba nabíjania pre zásobu prúdom závisí od nabíjacieho zdroja a jeho vý- stupného výkonu (max.
  • Seite 100: Kontrola Stavu Nabitia

    VAROVANIE Počas pro- cesu nabíjania powerbank do nej nezapájajte žiadny prístroj za účelom nabíjania. Keď je powerbank úplne nabitá, od- stráňte z nej nabíjací kábel. Kontrola stavu nabitia Kedykoľvek môžete skontrolovať stav nabitia na LED ukazovateli stavu nabitia Krátko stlačte ZA- /VYPÍNAČ .
  • Seite 101 powerbank v percentách. 4 LED-diódy ukazovateľa stavu nabitia zobrazujú stav nabitia powerbank svieti 1 LED = 25 % svietia 2 LED = 50 % svietia 3 LED = 75 % svietia 4 LED = 100 % * pri uvedených percentuálnych hodnotách ide o približné...
  • Seite 102: Nabíjanie Mobilných Prístrojov Pomocou Powerbank

    Nabíjanie mobilných prístrojov pomocou powerbank Zapojte USB kábel (Typ A) alebo iný nabíjací kábel od spoľahlivého výrobcu do USB- výstupu na powerbank Teraz zapojte micro-USB-pri- pojenie USB kábla micro-USB-vstupu prístroja, ktorý chcete nabíjať. Proces nabíjania začne. Ak proces nabíjania nezačne automaticky, jemne stlačte ZA-/VYPÍNAČ...
  • Seite 103 Aktuálny stav nabitia power- bank je zobrazený prost- redníctvom LED ukazovateľa stavu nabitia Pre ukončenie procesu nabíja- nia odpojte USB nabíjací ká- bel z mobilného prístroja a powerbank alebo prerušte proces nabíjania tak, že dva- krát stlačíte ZA-/VYPÍNAČ LED ukazovateľ stavu nabitia zhasne po cca.
  • Seite 104: Odstraňovanie Porúch

    Odstraňovanie porúch = Problém = Príčina = Riešenie Powerbank sa nena- bíja. Príp. chybné spojenie. Skontrolujte spojenie. Pre nabíjanie powerbank musí byť použitý zdroj prúdu s 5 V a minimálne 2 A.
  • Seite 105 Pripojený prístroj sa ne- nabíja. Akumulátorová batéria je vy- bitá. Nabite akumulátorovú batériu. Žiadne spojenie s prístrojom. Skontrolujte spojenie. Krátko stlačte ZA- / VYPÍNAČ aby ste spustili proces nabíjania. Spotreba prúdu zapojených prístrojov môže byť príliš nízka. Otvorte návod na obsluhu za- pojených prístrojov a skontro- lujte, či sa ich spotreba prúdu zhoduje s týmto výrobkom.
  • Seite 106: Čistenie A Údržba

    Powerbank nerea- guje na stlačenie tlačidla alebo ak je zapojený ur- čitý prístroj, hoci je aku- mulátorová batéria nabitá Spotreba prúdu zapojených prístrojov je príliš vysoká. Tým bola aktivovaná interná nad- prúdová ochrana. Čistenie a údržba Vo vnútri výrobku sa nenachá- dzajú...
  • Seite 107 Zabezpečte, aby pri čistení do produktu neprenikla vlhkosť, aby nedošlo k neopraviteľ- nému poškodeniu produktu. Nepoužívajte leptavé, drh- núce čistiace prostriedky alebo čistiace prostriedky ob- sahujúce rozpúšťadlá. Mohli by poškodiť povrch produktu. Produkt čistite iba jemne navlh- čenou handričkou a miernym čistiacim prostriedkom.
  • Seite 108: Skladovanie Pri Nepoužívaní

    Skladovanie pri nepoužívaní Produkt skladujte na suchom mieste chránenom pred pra- chom a bez priameho slnečného žiarenia. Pri dlhšom uskladnení by mala byť integrovaná akumuláto- rová batéria plne nabitá, aby sa zvýšila životnosť. V prípade dlhšieho nepoužívania pravi- delne nabíjajte integrovanú akumulátorovú...
  • Seite 109: Likvidácia

    Likvidácia Obal pozostáva z eko- logických materiálov, ktoré môžete odovzdať na miestnych recyklačných zber- ných miestach. Označenie Grüne Punkt (Zelený bod) neplatí pre Ne- mecko. O možnostiach likvidácie opotre- bovaného výrobku sa môžete in- formovať na Vašej obecnej alebo mestskej správe. 110 SK...
  • Seite 110 Bočne umiestnený sym- bol prečiarknutého kon- tajnera s kolieskami znamená, že tento prístroj pod- lieha smernici 2012 / 19 / EÚ. Táto smernica hovorí, že prístroj na konci jeho životnosti nesmiete od- hodiť do normálneho domového odpadu, ale ho musíte odovzdať na špeciálne zriadených zberných miestach, zariadeniach pre recyk- láciu cenných surovín alebo pre re-...
  • Seite 111 prostredie a likvidujte odpad správnym spôsobom. Zabudovanú akumuláto- rovú batériu nemožno pri likvidácii vybrať. Celý výrobok odovzdajte na zbernom mieste pre staré elektronické zariadenia. Upozornenia týkajúce sa konformitného prehlásenia My, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 112 SK...
  • Seite 112 Neckarsulm, NEMECKO, pre- hlasujeme vo výlučnej zodpovednosti, že výrobok: Pow- erbank, model č.: HG02989A / HG02989B / HG02989C, na ktorý sa vzťahuje toto vyhlásenie, je v súlade so základnými nor- mami a inými relevantnými požiadavkami EMC-smernice 2014/30/EÚ a RoHS-smernice 2011/65/EÚ.
  • Seite 113 Záruka Tento výrobok bol dôkladne vyro- bený podľa prísnych akostných smerníc a pred dodaním svedomito testovaný. V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám prináležia zá- konné práva voči predajcovi pro- duktu. Tieto zákonné práva nie sú našou nižšie uvedenou zárukou ob- medzené.
  • Seite 114 lístok. Tento doklad je potrebný ako dôkaz o kúpe. Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto výrobku vyskytne chyba materiálu alebo výrobná chyba, výrobok Vám bezplatne opravíme alebo vymeníme – podľa nášho výberu. Táto záruka zaniká, ak bol produkt poškodený, neod- borne používaný...
  • Seite 115 opotrebovateľné diely (napr. baté- rie) alebo na poškodenia na rozbit- ných dieloch, napr. na spínači, akumulátorových batériach alebo častiach, ktoré sú zhotovené zo skla. 116 SK...
  • Seite 116 Legende der verwendeten Piktogramme .....Seite 119 Einleitung .......Seite 120 Bestimmungsgemäße Verwendung .......Seite 121 Verwendete Warnhin- weise und Symbole ...Seite 122 Hinweise zu Warenzeichen ....Seite 126 Lieferumfang ......Seite 127 Vor der Inbetriebnahme ..Seite 127 Teilebeschreibung ....Seite 128 Technische Daten....Seite 129 Sicherheits- hinweise ......Seite 130 DE/AT/CH...
  • Seite 117 Bedienung und Betrieb ......Seite 138 Powerbank laden ....Seite 138 Ladezustand prüfen ...Seite 141 Mobile Geräte mit der Powerbank laden ..Seite 142 Fehlerbehebung ..Seite 144 Reinigung und Pflege .........Seite 147 Lagerung bei Nichtgebrauch ...Seite 148 Entsorgung ....Seite 149 Hinweise zur EU-Konformitäts- erklärung .......Seite 151 Garantie...
  • Seite 118: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Gleichstrom Warn- und Sicherheits- hinweise beachten! Vorsicht! Explosionsgefahr! Geeignete Schutz- handschuhe tragen! DE/AT/CH...
  • Seite 119: Einleitung

    Powerbank Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanlei- tung ist Teil dieses Produkts. Sie ent- hält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Pro- dukts mit allen Bedien- und Sicher- heitshinweisen vertraut.
  • Seite 120: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Produkt ist ein Gerät der Informationstechnik und ist aus- schließlich zum Aufladen von mo- bilen Geräten, die standardmäßig über einen USB-Anschluss aufgela- den werden, geeignet. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Ein- satz bestimmt.
  • Seite 121: Verwendete Warnhinweise Und Symbole

    Verwendete Warnhinweise und Symbole In der vorliegenden Bedienungsan- leitung werden folgende Warnhin- weise und Symbole verwendet: GEFAHR Dieses Symbol weist in Kombination mit dem Gefahrhinweis auf eine lebensbedrohliche Situation hin, welche - wenn der Warnhinweis nicht befolgt wird - ernsthafte Ver- letzungen nach sich ziehen oder tödlich enden kann.
  • Seite 122 WARNUNG Dieses Symbol weist in Kombination mit dem Warnungshinweis auf wichtige Informationen zum sicheren Gebrauch des Gerätes hin und dient der Sicherheit des Anwenders. VORSICHT! Dieses Symbol mit dem Signalwort gibt eine Ge- fahr mit einem geringen Risiko an, die, wenn sie nicht vermieden wird, zu leichten oder mittelschweren Verletzungen führen kann.
  • Seite 123 ACHTUNG! Eine Warnung, welche mit diesem Zeichen versehen ist, weist auf einen möglichen Sachschaden hin. Wird ein solcher Warnhinweis nicht befolgt, kann das einen Sachscha- den zur Folge haben. Folgen Sie den Anweisungen dieser Warnung, um Sachschäden zu vermeiden. HINWEIS Ein Hinweis vermittelt eine zu- sätzliche Information zur besse- ren Verwendung des Produkts.
  • Seite 124 VORSICHT! EXPLOSIONS- GEFAHR! Eine Warnung, welche mit diesem Zeichen und den Worten „VOR- SICHT! EXPLOSIONSGEFAHR!“ versehen ist, weist auf eine mögliche Explosionsgefahr hin. Wird ein solcher Warnhinweis nicht befolgt, kann das ernsthafte Verletzungen nach sich ziehen oder tödlich en- den und möglichen Sachschaden nach sich ziehen.
  • Seite 125: Hinweise Zu Warenzeichen

    Gegenstände oder den Kontakt mit heißen oder che- mischen Materialien zu vermeiden! Hinweise zu Warenzeichen ist ein eingetragenes ® Warenzeichen von USB Imple- menters Forum, Inc. Das Warenzeichen und der Mar- kenname SilverCrest sind Eigen- tum der jeweiligen Besitzer. 126 DE/AT/CH...
  • Seite 126: Lieferumfang

    Alle weiteren Namen und Produkte können die Waren- zeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein. Lieferumfang 1 Powerbank 1 USB-Kabel 1 Bedienungsanleitung Vor der Inbetriebnahme Hinweis: Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Produkt. Prüfen Sie den Lieferumfang auf sichtbare Schäden. Falls DE/AT/CH...
  • Seite 127: Teilebeschreibung

    Sie irgendwelche Schäden am Produkt bemerken oder Teile fehlen, wenden Sie sich bitte an den Händler, der Ihnen das Produkt verkauft hat. Teilebeschreibung Beachten Sie hierzu auch die Klappseite. EIN- / AUS-Taste LED-Ladezustandsanzeige USB-Ausgang (5 V , 2,4 A) Micro-USB-Eingang (5 V , 2 A) Powerbank USB-Kabel...
  • Seite 128: Technische Daten

    Technische Daten Integrierter Akku: 3,7 V / 4000 mAh 14,8 Wh (Lithium-Ion) Eingangs- spannung / -strom: 5 V max. 2 A Ausgangs- spannung / -strom: USB-Ausgang: , 2,4 A Min. Ausgangsstrom: ca. 70 mA Betriebstemperatur: 5 °C–35 °C Lagertemperatur: 0 °C–45 °C Luftfeuchtigkeit (keine Kondensation): 10 %–70 %...
  • Seite 129: Sicherheits- Hinweise

    Abmessungen: ca. 43 x 23 x 98 mm Gewicht: ca. 155 g Sicherheits- hinweise Machen Sie sich vor der ersten Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Händigen Sie alle Unter- lagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Kontrollieren Sie das Produkt vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden.
  • Seite 130 Sie ein beschädigtes oder he- runtergefallenes Produkt nicht in Betrieb. Dieses Produkt kann von Kin- dern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verrin- gerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn Sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produktes unterwiesen wurden...
  • Seite 131 Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichti- gung durchgeführt werden. GEFAHR! Verpackungs- materialien sind kein Spielzeug. Halten Sie alle Verpackungs- materialien von Kindern fern. Es besteht Erstickungsgefahr! Verwenden Sie das Produkt immer auf einer stabilen und ebenen Fläche. Bei Stürzen kann es beschädigt werden.
  • Seite 132 Betreiben Sie das Produkt nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern oder anderen wärmeerzeugenden Geräten. Das Produkt nicht in der Nähe von offenen Flammen betreiben, z. B. Kerzen. Das Produkt ist nicht für den Betrieb in Räumen mit hoher Temperatur oder Luftfeuchtig- keit (z.
  • Seite 133 Standzeiten entstehen extreme Temperaturen in Innenraum und Handschuhfach. Entfernen Sie elektrische und elektronische Geräte aus dem Fahrzeug. Verwenden Sie das Produkt nicht sofort, wenn es von einem kalten Raum in einen warmen Raum gebracht wurde. Lassen Sie das Produkt erst akklimati- sieren, bevor Sie es einschalten.
  • Seite 134 Nehmen Sie keine eigenmäch- tigen Veränderungen an dem Produkt vor. Lassen Sie Reparaturen am Produkt nur von autorisierten Fachbetrieben oder dem Kun- denservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantie- anspruch. Setzen Sie das Produkt keinem Spritz- und / oder Tropfwasser aus und stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegen-...
  • Seite 135 Getränke auf oder neben das Produkt. Schalten Sie das Produkt unverzüglich aus und ziehen Sie das möglicherweise ange- schlossene Ladekabel vom Produkt ab, falls Sie Brandge- ruch oder Rauchentwicklung feststellen. Lassen Sie das Pro- dukt durch einen qualifizierten Fachmann überprüfen, bevor Sie es erneut verwenden.
  • Seite 136 schnell aus der Steckdose ent- fernt werden kann. Beachten Sie dazu die Bedienungsanlei- tung des Herstellers. GEFAHR! Eine falsche Handhabung von Akkus kann zu Feuer, Explosionen, Auslau- fen gefährlicher Stoffe oder anderen Gefahrensituationen führen! Werfen Sie das Produkt nicht ins Feuer, da der inte- grierte Akku explodieren kann.
  • Seite 137: Bedienung Und Betrieb

    Tankanlagen, Flugzeugen, Krankenhäusern, usw. WARNUNG Decken Sie das Produkt nicht während des Ladevorgangs ab. Es besteht die Möglichkeit, dass die Tem- peratur ansteigt. Bedienung und Betrieb Powerbank laden Vor der Nutzung des Produkts muss der integrierte Akku vollständig ge- laden werden. Verwenden Sie zum Laden der Powerbank nur Netzteile...
  • Seite 138 mit einer Ausgangsspannung von 5 V und einem Ausgangs- strom von mindestens 2 A. Verbinden Sie das USB-Kabel mit dem Micro-USB-Ein- gang der Powerbank Stecken Sie das andere Ende des USB-Kabels (USB-Typ A) an ein USB-Netzteil (nicht im Lieferumfang enthalten) (siehe Abb.
  • Seite 139 Die erforderliche Ladezeit für die Stromversorgung hängt von der Ladequelle und ihrer Ausgangsleistung (max. 5 V/ 2 A) ab. Völlig aufgeladen ist diese Powerbank nach ca. 2 Stunden bei Verwendung einer Ladequelle mit 5 V / 2 A. WARNUNG Schließen Sie kein Gerät zum Aufladen an die Powerbank an, solange die Powerbank auflädt.
  • Seite 140: Ladezustand Prüfen

    Ladezustand prüfen Sie können jederzeit den Ladezu- stand auf der LED-Ladezustandsan- zeige überprüfen. Drücken Sie kurz die EIN- / AUS-Taste . Die LED-Lade- zustandsanzeige zeigt für ca. 30 Sekunden den aktuellen Ladezustand der Powerbank in Prozent an. Die 4 LEDs der Ladezustandsanzeige zeigen den Ladezustand der Powerbank...
  • Seite 141: Mobile Geräte Mit Der Powerbank Laden

    3 LEDs leuchten = 75 % 4 LEDs leuchten = 100 % * bei den dargestellten Prozent- Werten handelt es sich um unge- fähre Angaben Mobile Geräte mit der Powerbank laden Schließen Sie das USB-Kabel (Typ A) oder ein anderes Lade- kabel eines zuverlässigen An- bieters an den USB-Ausgang der Powerbank...
  • Seite 142 an den Micro-USB-Eingang des zu ladenden Geräts an. Der Ladevorgang beginnt. Sollte der Ladevorgang nicht automatisch beginnen, drücken Sie leicht die EIN- / AUS-Taste , um den Ladevorgang zu starten. Der aktuelle Ladezu- stand der Powerbank wird über die LED-Ladezustandsan- zeige angezeigt.
  • Seite 143: Fehlerbehebung

    zweimal drücken. Die LED-La- dezustandsanzeige erlischt nach ca. 30 Sekunden. Fehlerbehebung = Problem = Ursache = Lösung Die Powerbank wird nicht geladen. Evtl. Verbindung fehlerhaft. Überprüfen Sie die Verbindung. Um die Powerbank aufzuladen, muss eine Stromversorgung 144 DE/AT/CH...
  • Seite 144 mit 5 V und mindestens 2 A verwendet werden. Ein angeschlossenes Ge- rät wird nicht geladen. Der Akku ist leer. Laden Sie den Akku auf. Keine Verbindung zum Gerät. Überprüfen Sie die Verbin- dung. Drücken Sie kurz die EIN- / AUS-Taste , um den Ladevorgang zu starten.
  • Seite 145 Geräts hinzu und prüfen Sie, ob dessen Stromaufnahme mit diesem Produkt übereinstimmt. Die Powerbank rea- giert nicht auf Tastendruck oder wenn ein Gerät an- geschlossen wird, obwohl der Akku geladen ist. Die Stromaufnahme der ange- schlossenen Geräte ist zu hoch. Dadurch wurde die interne Überstromsicherung ausgelöst.
  • Seite 146: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Es befinden sich keine zu wartenden Teile im Inneren. Eindringende Feuchtigkeit kann zu einer Beschä- digung des Produkts führen. Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Produkt eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Produktes zu vermeiden.
  • Seite 147: Lagerung Bei Nichtgebrauch

    Reinigen Sie das Produkt aus- schließlich mit einem leicht feuchten Tuch und einem milden Spülmittel. Lagerung bei Nichtgebrauch Lagern Sie das Produkt an einem trockenen und staub- freien Ort ohne direkte Son- neneinstrahlung. Bei längerer Lagerung sollte der integrierte Akku voll geladen werden, um die Lebensdauer zu verlängern.
  • Seite 148: Entsorgung

    Nichtbenutzung regelmäßig nach. Dies ist zur Schonung des Akkus erforderlich. Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung. DE/AT/CH...
  • Seite 149 Das nebenstehende Symbol einer durchge- strichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unter- liegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem norma- len Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
  • Seite 150: Hinweise Zur Eu-Konformitäts- Erklärung

    Schonen Sie die Umwelt und ent- sorgen Sie fachgerecht. Der eingebaute Akku kann zur Entsorgung nicht ausgebaut werden. Geben Sie das Produkt vollständig an einer Sammelstelle für alte Elektronik ab. Hinweise zur EU-Konformitäts- erklärung Wir, OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND, DE/AT/CH...
  • Seite 151 Verantwor- tung, dass das Produkt: Power- bank, Modell-Nr.: HG02989A / HG02989B / HG02989C, auf das sich diese Erklärung bezieht, den grundlegenden Normen und anderen relevanten Anforderungen der EMV-Richtlinie 2014/30/EU und der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Kon- formitätserklärung ist unter der fol-...
  • Seite 152: Garantie

    Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden darge- stellte Garantie nicht eingeschränkt. Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
  • Seite 153 Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kosten- los repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß...
  • Seite 154 angesehen werden können, oder für Beschädigungen an zerbrech- lichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind. DE/AT/CH...
  • Seite 155 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG02989A / HG02989B / HG02989C Version: 07 / 2017 Last Information Update · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 09 / 2017 · Ident.-No.: HG02989A / B / C092017-CZ / SK IAN 289564...

Diese Anleitung auch für:

Hg02989bHg02989c

Inhaltsverzeichnis