Herunterladen Diese Seite drucken
Eufab 16614 Bedienungsanleitung

Eufab 16614 Bedienungsanleitung

Intelligentes batterieladegerät 6/12v 4a

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DE
Art.-Nr. 16614
Intelligentes Batterieladegerät 6/12V 4A
Übersicht
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Lieferumfang
Spezifikationen
Symbolerklärung
WARNUNG
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch und beachten Sie alle Sicherheitshinweise!
Nichtbeachtung kann zu Personenschäden, Schäden am Gerät oder Ihrem Eigentum führen!
Bewahren Sie die Originalverpackung, den Kaufbeleg sowie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf!
Prüfen Sie vor Inbetriebnahme den Inhalt der Verpackung auf Unversehrtheit und Vollständigkeit!
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Ladegerät ist zum Aufladen von offenen und einer Vielzahl von geschlossenen, wartungsfreien Blei-Säure-Akkus (Batterien) hergestellt, wie zum Beispiel:
-
Nassbatterien (WET), Blei-Säure-Batterien (Flüssig-Elektrolyt)
-
Gel-Batterien (geleeartiges Elektrolyt)
-
AGM-Batterien (Elektrolyt in Glasfaservlies)
-
Wartungsfreie Blei-Säure-Batterien (MF)
Andere Batterien dürfen mit diesem Gerät nicht geladen werden.
Das Ladegerät darf nicht als Starthilfe verwendet werden. Laden Sie zuerst die Batterie des Fahrzeugs vollständig auf, und entfernen Sie das Ladegerät bevor Sie
das Fahrzeug starten.
Das Ladegerät darf nicht als Gleichstromquelle oder für andere Zwecke verwendet werden.
Das Batterieladegerät ist für den Einsatz in trockener und geschützter Umgebung bei Temperaturen von -5 °C bis +40°C ausgelegt.
Lieferumfang
-
Ladegerät
Gebrauchsanleitung
-
Spezifikationen
Abmessungen:
200 x 60 x 50 [mm]
Gewicht:
535 g
Länge Netzkabel:
1,80 m
Länge Ladekabel:
1,80 m
Eingang:
220-240 V AC
Ausgang:
6 V Modus:
Motorrad
Auto:
Batteriekapazität:
min 1,2 Ah
Schutzklasse:
IP65 (nur Gerätegehäuse, nicht Anschluß- und Ladekabel)
Symbolerklärung
entspricht den EG-Richtlinen
Schutzisoliertes Gehäuse
(Schutzklasse II).
Gebrauchsanleitung lesen
0,6 A
6 V DC
0,8 A
12 V DC
0,8 A
12 V DC
3,8 A
max. 120 Ah
gekennzeichnetes
Elektroprodukt darf nicht in
den Hausmüll geworfen
werden
Sicherung,
hier: Träge, 1.6A
entspricht den
Anforderungen des § 21 des
Produktsicherheits-gesetzes
(ProdSG)
Sicherheitshinweise
Bedienungsanleitung
Wartung und Pflege
Kontaktinformationen
Geräte mit diesem Zeichen
dürfen nur im Haus
(trockene Umgebung)
betrieben werden
empfohlene
Batteriekapazität
Schutzklasse
IP65
Strahlwasser geschützt

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Eufab 16614

  • Seite 1 Art.-Nr. 16614 Intelligentes Batterieladegerät 6/12V 4A Übersicht Bestimmungsgemäßer Gebrauch Sicherheitshinweise Lieferumfang Bedienungsanleitung Spezifikationen Wartung und Pflege Symbolerklärung Kontaktinformationen WARNUNG Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch und beachten Sie alle Sicherheitshinweise! Nichtbeachtung kann zu Personenschäden, Schäden am Gerät oder Ihrem Eigentum führen! Bewahren Sie die Originalverpackung, den Kaufbeleg sowie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf!
  • Seite 2 Sicherheitshinweise Das Warndreieck kennzeichnet alle für die Sicherheit wichtigen Anweisungen. Befolgen Sie diese immer, anderenfalls könnten Sie sich verletzen oder das Gerät könnte beschädigt werden. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung bzw.
  • Seite 3 die Batterie schonend und optimal bis zur vollen Kapazität geladen. Das im Display angezeigte Batteriesymbol (5) zeigt den aktuellen Füllstand der Batterie an, gefüllte Felder zeigen den bereits geladenen Anteil an, leere Felder den Anteil der noch geladen werden muß. 6 Volt-Modus Spezialprogramm für 6V-Batterien, empfohlen für 1,2 Ah bis 14 Ah.
  • Seite 4 Item number 16614 Intelligent battery charger 6/12V 4A Overview Intended use Safety notes Scope of delivery Operating instructions Specifications Care and maintenance Explanation of symbols Contact information WARNING Read the operating instructions through carefully prior to initial use and observe all of the safety notes!
  • Seite 5 Safety notes The warning triangle labels all instructions important to safety. Always follow these otherwise you could injure yourself or damage the device. This unit may not be used by people (including children) with reduced physical, sensory or mental capacities, with a lack of experience and without the appropriate knowledge, unless they are supervised by someone who is responsible for their safety or have been instructed by such a person with regard to how the unit is to be operated! Children should be supervised to ensure that they do not play with the device.
  • Seite 6 Germany Tel.: + 49(0)202 42 92 83 0 Fax: + 49(0)202 2 65 57 98 Internet: www.eal-vertrieb.de Email: info@eal-vertrieb.com Réf. art. 16614 Appareil de recharge intelligent 6/12V 4A Vue d'ensemble Utilisation conforme Consignes de sécurité Contenu de la livraison Mode d'emploi Spécifications...
  • Seite 7 AVERTISSEMENT Lisez attentivement le mode d'emploi avant la mise en service et respectez toutes les consignes de sécurité ! Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages corporels, endommager l'appareil ou vos biens ! Conservez l'emballage d'origine, la preuve d'achat ainsi que ces instructions pour les consulter ultérieurement ! Vérifiez l'intégrité...
  • Seite 8 Entreposez l'appareil de recharge dans un endroit hors d'atteinte des enfants et de personnes non-autorisées. N'employez pas l'appareil à proximité de matériel inflammable ou dans un environnement explosible. Portez toujours des vêtements de travails, gants de protection et lunettes de protection adaptés. L'acide de batterie est corrosive ! Le cas échéant, rincez immédiatement avec beaucoup d'eau, consultez un médecin si besoin.
  • Seite 9 Contact: EAL GmbH Otto-Hausmann-Ring 107 42115 Wuppertal Allemagne Téléphone : +49 (0)202 42 92 83 0 Fax : +49 (0)202 2 65 57 98 Internet: www.eal-vertrieb.de Courriel : info@eal-vertrieb.com Art.nr. 16614 Intelligente acculader 6/12V 4A...
  • Seite 10: Veiligheidsvoorschriften

    Overzicht Reglementair gebruik Leveringsomvang Specificaties Symboolverklaring Veiligheidsvoorschriften Bedieningshandleiding Onderhoud en verzorging Contactgegevens WAARSCHUWING Lees de gebruiksaanwijzing voor ingebruikneming aandachtig door en neem alle veiligheidsvoorschriften in acht! Niet-naleving kan tot letsels, schade aan het apparaat of uw eigendom leiden! Bewaar de oorspronkelijke verpakking, het aankoopbewijs en deze handleiding voor latere raadpleging! Controleer voor de ingebruikneming de inhoud van de verpakking op beschadigingen en volledigheid! Reglementair gebruik De lader is gefabriceerd voor het opladen van open en een groot aantal gesloten, onderhoudsvrije loodzuuraccu’s (accu’s), zoals bijvoorbeeld:...
  • Seite 11 heeft over hoe het apparaat gebruikt moet worden. Kinderen moeten onder toezicht staan om te voorkomen dat zij met het toestel spelen. Sluit het apparaat uitsluitend op een volgens de voorschriften geïnstalleerde stekkerdoos aan. De spanning moet overeenkomen met de opgave op het typeplaatje van het apparaat.
  • Seite 12 continu de actuele spanning. Afhankelijk van de laadtoestand van de accu past het apparaat de laadstroom aan, teneinde de aangesloten accu optimaal te laden. Uitsluitend tijdens de hoofdlaadfase wordt geladen met de aangegeven maximale laadstroom. Vlak voordat de volle laadcapaciteit wordt bereikt, wordt gewerkt met minder laadstroom.
  • Seite 13 Cod. art. 16614 Caricabatterie intelligente 6/12 V 4 A Sintesi Uso previsto Avvertenze di sicurezza Volume di consegna Istruzioni per l'uso Specifiche Cura e manutenzione Spiegazione dei simboli Contatti AVVERTENZA Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima della messa in funzione e osservare tutte le avvertenze di sicurezza! La mancata osservanza di queste istruzioni può...
  • Seite 14 Avvertenze di sicurezza Il triangolo di segnalazione identifica tutte le istruzioni importanti per la sicurezza. Rispettare sempre queste istruzioni, per evitare il pericolo di lesioni personali o danni al dispositivo. Il dispositivo non può essere utilizzato da persone (inclusi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate, con scarsa esperienza o con conoscenze insufficienti, a meno che queste non siano assistite da una persona responsabile per la sicurezza o che illustri loro le modalità...
  • Seite 15 identifica automaticamente il tipo di batteria collegata (6 V o 12 V). Se la batteria è stata collegata erroneamente (inversione di polarità), s'illumina subito l'indicatore specifico (7). Il processo di carica si avvia non appena si inserisce nella presa la spina del caricabatterie collegato a una batteria. Se è stata collegata una batteria a 6 V, non è...
  • Seite 16 Č. v. 16614 Inteligentní nabíječ baterií 6/12V 4A Přehled Používání dle určení Bezpečnostní upozornění Rozsah dodávky Návod k obsluze Specifikace Ošetřování a údržba Vysvětlení symbolů Kontaktní informace VAROVÁNÍ Před uvedením do provozu si pozorně přečtěte návod k obsluze a dodržujte všechna bezpečnostní upozornění! Nedodržování...
  • Seite 17 Bezpečnostní pokyny Výstražný trojúhelník upozorňuje na všechny důležité bezpečnostní pokyny. Tyto je třeba v každém případě respektovat, jinak hrozí nebezpečí úrazu nebo poškození přístroje. Tento přístroj nesmějí obsluhovat osoby s ometenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi (včetně dětí) či osoby s nedostatečnými zkušenostmi, resp.
  • Seite 18 nelze změnit režim nabíjení (4. Pokud je připojena baterie 12 V, lze stiskem tlačítka (A) MODE přepínat mezi programy motocykl (1), automobil (2) a zima (3). Na počátku nabíjení bude indikován po dobu 2 vteřin maximální nabíjecí proud (10), potom trvale aktuální napětí. V závislosti na stavu nabití...
  • Seite 20 EAL GmbH • Otto-Hausmann-Ring 107 • D-42115 Wuppertal ®EALGmbH,16614ManualMA15...