Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Planea
de
Montageanleitung
en
Installation instructions

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für GUTMANN Planea

  • Seite 1 Planea Montageanleitung Installation instructions...
  • Seite 2 Die Angaben entbinden den Verwender nicht von eigenen Beurteilungen und Prüfungen. Es ist natürlich zu beachten, dass unsere Produkte einem natürlichen Verschleiß- und Alterungsprozess unterliegen. Alle Rechte liegen bei der GUTMANN GmbH, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede Verfügungsbefugnis, wie Kopie- und Weitergaberecht, liegt bei uns.
  • Seite 3: Sicherheitshinweise

    1. VORBEMERKUNGEN Sicherheitshinweise Montage, Anschluss, Inbetriebnahme und Reparatur dürfen nur von einer Fachkraft durchgeführt werden. Diese Fachkraft kann die geeignete Befestigung und Abluftfüh- rung der Dunstabzugshaube bestimmen. Die Befestigung muss für das Gewicht der Dunstabzugshaube und die Belastung des Untergrunds geeignet sein. Die Auszugs- werte der mitgelieferten Dübel beachten.
  • Seite 4 der Abluft sind zu beachten. Der Abluftweg muss so vorbereitet werden, dass die Dunstabzugshaube damit einfach verbunden werden kann. Der Abluftschlauch muss knickfrei verlegt sein. Wenn die Dunstabzugshaube im Abluftbetrieb gleichzeitig mit anderen raumluftabhängigen Feuerstätten (z.B. holz-, gas-, öl- oder kohlebefeuerte Geräte) in einem Raum betrieben wird, können tödliche Verbrennungsgase durch einen entstehenden Unterdruck in den Raum zurückgeführt werden.
  • Seite 5: Technische Daten Und Anschlusswerte

    2. TECHNISCHE DATEN UND ANSCHLUSSWERTE Haubentyp: - Deckenhaube Abmessung: - 1200 x 700 x 190 mm Gewicht *: - ~100 KG Spannung: - 230 V / 50 Hz Integrierter Motor: - Luftleistung: freiblasend: 400 m³/h - Leistung: 100 Watt Bedienelement: - Fernbedienung Beleuchtung**: - LED Beleuchtung...
  • Seite 6: Produktbeschreibung

    3. PRODUKTBESCHREIBUNG 1: Haubenkörper Umluft 2: Blende Deckenrahmen 3: Sensor = Bedienseite 4: Verbindungsschrauben Deckenrahmen — Blende 5: Drahtseile (4 Stück) 6: elektrische Zuleitung (230V) 7: Deckel Umluftauslässe...
  • Seite 7 4. MONTAGEZUBEHÖR Montagekit Sicherungsschaube Für Aufhängung der Haube ! Bitte beachten Sie die Auszugswerte der mitgelieferten Dübel. Diese haben in Abhängigkeit vom Untergrund folgende Werte: - Dübel Ø 10 mm: - Beton B25 9,4 KN, - Mauerziegel Z20 5,2 KN, - Kalksandvollstein KSV20 4,8 KN Bei anderen unsicheren Untergründen ist für die sichere Montage der...
  • Seite 8: Montagevorbereitung

    5. MONTAGEVORBEREITUNG Transport, Auspacken, Aufstellen Wenn das Gerät aus kalter Umgebung in den Betriebsraum gebracht wird, kann Be- tauung auftreten. Bitte warten Sie bis das Gerät temperaturangeglichen und absolut trocken ist, bevor Sie es in Betrieb nehmen. Die Akklimatisationszeit ist abhängig von Temperaturdifferenz und Gerät sowie dessen Aufbau.
  • Seite 9 6. ABMESSUNG ≥150 ≥150 Ansicht von VORNE Seitenansicht ≥150 ≥150...
  • Seite 10 7. MONTAGEANLEITUNG Allgemein: Bevor die Dunstabzugshaube unser Werk verlässt wird diese einem aus- führlichen Funktionstest unterzogen. Zum besseren technischen Verständnis der Zu- sammengehörigkeit der Funktionsteile wird die Dunstabzugshaube vormontiert aus- geliefert. Diese muss jedoch im Zuge der Installation, gemäß der nachfolgenden Be- schreibung, teilweise zerlegt werden.
  • Seite 11 3. Für die Befestigung der Deckenhaube 4 Stockschrauben (M8) so weit in die Dübel (Ø10 mm) einschrauben, dass noch ca. 20 mm hervorstehen.  Achtung Punkt 4: Bei flächenbündig Ausführung, siehe Zeichnungen Seite 16 - 17 4x M5 4. Am Deckenrahmen die 4 Stück M5 Schrauben entfernen (bei flächenbündigen Ausfüh- so dass die Blende langsam abgelassen werden kann.
  • Seite 12 5. Die komplette Haube auf den Hebelift TZ 1001 legen dabei darauf achten dass Kartonage die Haubenoberfläche vor Kratzer schützt. 6. Dunstabzugshaube hochheben und die Stockschrauben in die Aufhängepunkte einführen und mit Muttern sichern.
  • Seite 13 Sicherungsschaube Ansicht von unten 7. Montagemaße prüfen Haube ausrichten, Sicherungsschraube eindre- hen, alle Muttern fest anziehen. 230 V Ansicht von unten 8. Den elektrischen Anschluss herstellen, jedoch stromlos, Sicherung herausnehmen. Zu lange bauseitige Zuleitungen müssen entsprechend gekürzt werden! Über- schüssige Kabellängen nicht in den Deckengrundrahmen schieben! Gefahr von Abscherung!
  • Seite 14  Achtung Punkt 9: Bei flächenbündig Ausführung, 8 Schrauben, siehe Zeichnungen Seite 16 - 17 9. Die Blende an beiden Seiten gleichzeitig anheben und parallel über den Grundrah- men schieben, dann mit den 4 Stück M5 Schrauben am Grundrahmen befestigen. 10.
  • Seite 15 11. Die Schutzfolie der Haube abziehen. 12. Sicherung einlegen, elektrische Zuleitung erstellen, Funktionstest durchführen. Pflegehinweis: Nach Abschluss der Montagearbeiten empfehlen wir die Reinigung der Edelstahl- oberflächen mit unserem Spezialreiniger TZ 710. Für die Reinigung der Glas- Oberflächen empfehlen wir den Glasreiniger mit der Art.-Nr. 05999704. Für Alumi- niumoberflächen verwenden Sie bitte ein weiches Mikrofasertuch, keine trockenen Tücher.
  • Seite 16 Flächenbündige Ausführung 8 Stück M5 x 16...
  • Seite 17: Flächenbündige Ausführung

    Flächenbündige Ausführung...
  • Seite 18 Flächenbündig: ABMESSUNG...
  • Seite 19 Flächenbündig: ABMESSUNG...
  • Seite 20 Flächenbündig: ABMESSUNG...
  • Seite 21 Über eine umweltgerechte Beseitigung veralteter Haushaltsgeräte berät Sie auch ger- ne Ihre Gemeinde. Umwelthinweise Alle Modelle aus dem Hause GUTMANN sind entsprechend der europäischen Richtli- nie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronikgeräte (waste electrical and electronic equipment – WEEE) gekennzeichnet. Diese Richtlinie gibt die Rahmenbedingungen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung von Altgeräten vor.
  • Seite 22 Thank you for choosing a GUTMANN extractor hood. Please carefully read the following information and explanations on the proper use of your new GUTMANN hood before using the appliance for the first time. Please also read our operating and installation instructions as well as the cleaning recommenda-...
  • Seite 23: Safety Instructions

    1. INTRODUCTORY NOTES Safety instructions Installation, connection, commissioning and repairs should only be carried out by a competent person. This professional can determine the appropriate fixture and air out- let for the hood. The fixture must be suitable for the weight of the hood and the load on the base.
  • Seite 24 other fuel-powered aspiration devices (e.g. devices fueled by wood, gas or coal), le- thal combustion fumes may be developed because of depression established in the environment. It is therefore that the installer always ensures the proper air circulation. The level of depression in the room must not exceed 4 Pa (0.04 mbar). In version B, the length of the discharge channel must not exceed 5 m.
  • Seite 25 2. SPECIFICATIONS AND CONNECTION VALUES Type of hood: - Ceiling hood Size: - 1200 x 700 x 190 mm Weight *: - ~100 KG Voltage: 230 V / 50 Hz, max. Air power: free blowing: 400 m Integrated motor: Power: 100 Watt Control element: - Remote control...
  • Seite 26: Product Description

    3. PRODUCT DESCRIPTION 1: Hood air circulation 2: Ceiling frame bezel 3: Sensor = Operating side 4: Ceiling frame connecting bolts — Bezel 5: Wire ropes (4 pieces) 6: electrical supply cable (230V) 7: Cover for recirculation air outlets...
  • Seite 27: Mounting Accessories

    4. MOUNTING ACCESSORIES Montagekit Assembly kit Safety screw Please comply with the pull-out values of the supplied dowels. Depending on the base, these are as follows: Dowel Ø 10 mm: Concrete B25 9.4 KN, Clay brick Z20 5.2 KN, Sand-lime brick KSV20 4.8 KN In case of other unsafe bases, consult a specialist in building matters, e.g.
  • Seite 28: Installation Preparation

    5. INSTALLATION PREPARATION Transport, unpacking, setting up When the appliance is brought from a cold environment into the operating room, condensation may occur. Please wait for the appliance temperature to be equalised, and for the appliance to be absolutely dry before putting it into opera- tion.
  • Seite 29 6. SIZE ≥150 ≥150 Front side Seitenansicht ≥150 ≥150...
  • Seite 30 7. MONTAGEANLEITUNG General information: Before leaving our factory, the extractor hood is subjected to an extensive functional test. For a better technical understanding of the functional components in their entirety, the extractor hood is supplied pre-assembled. The latter shall be partly disassembled during installation, in accordance with the follow- ing description.
  • Seite 31 3. Screw the hanger bolts into the dowel until approx. 20mm protrude. For standard towers with quick assembly flanges, screw the nuts onto the hanger bolts imme- diately. 4x M5 4. On the ceiling frame, remove the 4 M5 screws (for the flush version 8 M5 that the bezel can be slowly lowered.
  • Seite 32 Place the complete hood onto the lifting device TZ 1001 making sure that the cardboard protects the hood surface from scratches. 6. Raise the extractor hood, insert the hanger bolts into the suspension points and secure with nuts.
  • Seite 33 Safety screw Bottom view 7. adjust hood, check dimensions, screw locking screw 230 V Make the electrical connection, but remove the fuse with the appliance dis- connected from the mains. Excessively long supply cables provided by the customer shall be shortened accordingly! Do not push excessive cable lengths into the ceiling base frame! Shearing hazard.
  • Seite 34 Pay attention to point 9: For the flush- mounted version requiring 8 screws, see drawings Page 16 - 17 9. Lift the bezel from both sides simultaneously and slide it parallelly over the base frame, then fix it with 4 M5 screws thereto.
  • Seite 35 10. Now lower the lifting device making sure that the hood is levelled. Remove the protective film of the hood Insert the fuse, create the electrical supply line, perform the function test.
  • Seite 36: Environmental Information

    Environmental information All models manufactured by GUTMANN are identified in accordance with European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment (WEEE). This di- rective specifies the framework for the EU-wide return and disposal of used appli- ances.
  • Seite 40 Exklusiv-Hauben GUTMANN GmbH Am hohen Markstein 5 D-75177 Pforzheim Postfach 90 01 07 D-75090 Pforzheim Tel +49 (0)7231-7783-121 Fax +49 (0)7231-7783-129 info@gutmann-exklusiv.eu www.gutmann-exklusiv.eu HRB 705602 Amtsgericht Mannheim DE263391836 Index: 01 / 18 Artikel Nr.: 3211...

Inhaltsverzeichnis