Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

MuLTI-PurPOSE ALArM CLOCK
MuLTIFuNKTIONS-VæKKEur
Operation and Safety Notes
Betjenings- og sikkerhetshenvisninger
MONITOIMIHErÄTYSKELLO
MuLTIFuNKTIONSWECKEr
Käyttö- ja turvallisuusohjeet
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
VÄCKArKLOCKA
MED MuLTIFuNKTION
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
3
Z30002
Scope of Delivery
Q
J
WArNINg!
DANgEr TO
1 x Multi-purpose alarm clock
LIFE AND ACCIDENT HAZArD
2 x Battery
FOr TODDLErS AND SMALL
1 x Directions for use
CHILDrEN! Never allow children to play unsu-
pervised with the packaging material. There is a
danger of suffocation from the packaging material.
Safety notes
Children frequently underestimate the dangers.
Children should be kept away from the product
at all times. This product is not a toy!
Please read all safety information and instructions.
Failure to comply with the safety information and
J
C hildren or persons who lack the knowledge or
instructions may result in, fire and / or severe injuries.
experience to use the device or whose physical,
sensory or intellectual capacities are limited
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS
must never be allowed to use the device without
IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE!
supervision or instruction by a person responsible
for their safety. Children must never be allowed
GB/IE
Q
Displaying the
Note: Every time you change the LC display,
temperature in °C / °F
a green and blue light will light up alternatively
j
T urn the device vertically by 90° as often as
3 times.
necessary until the room temperature display
j
P ress the mode button "SET"
in order to be
3
(see Fig. B) appears.
able to set the minutes.
Note: Every time you change the LC display,
j
P ress the set-up button "ADJ"
in order to set
4
a green and blue light will light up alternatively
the minutes you wish to have.
3 times.
j
T hen press the mode button "SET"
in order
3
j
P ress the set-up button "ADJ"
4
to set the °C
to be able to set the seconds.
or °F display.
j
P ress the set-up button "ADJ"
in order to set
4
the seconds you wish to have.
Setting the timer
Q
j
P ress the mode button "SET"
3
to start the timer
j
T urn the device vertically by 90° as often as
function.
Note: When the set time has elapsed, an alarm
necessary until the timer display (see Fig. C)
appears.
signal will sound.
GB/IE
päiväyksen ja huoneenlämpötilan °C ja °F. Monitoi-
4
Säätöpainike "ADJ"
miherätyskellossa on lisäksi vielä herätys- ja ajastin-
5
Paristolokero
toiminto. Laite on tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan
6
Paristolokeron kansi
suljetuissa tiloissa ja normaalissa huoneenlämpötilassa.
Tekniset tiedot
Muunlainen käyttö tai muutosten teko laitteeseen on
Q
määräystenvastaista ja siitä voi seurata tapaturmavaara
Paristotyyppi: 2 x AA, 1,5 V
ja / tai laitteen vaurioituminen. Valmistaja ei ota mitään
Jännite:
3 V
vastuuta määräystenvastaisesta käytöstä aiheutuneista
Lämpötila:
–5°C - 49°C
vahingoista. Laite ei ole tarkoitettu ammattimaiseen
Toimituksen sisältö
käyttöön.
Q
1 x monitoimiherätyskello
Osat
Q
2 x paristo
Monitoimiherätyskello
1 x käyttöohje
1
2
LC-näyttö
3
"SET"-painike
FI
j
A seta oikean kellonajan tunnit "ADJ"-painiketta
j
A seta oikea vuosi "ADJ"-painiketta
painamalla.
4
4
painamalla.
j
P aina parametrien asettamisen jälkeen "ADJ"-
j
P aina sen jälkeen "SET"-painiketta
3
, jotta voit
säätöpainiketta
4
ja valitse 12- tai 24-tunnin
asettaa minuutit.
näyttömuoto.
j
A seta oikean kellonajan minuutit "ADJ"-painiketta
Lämpötilan näyttö: °C / °F
4
painamalla.
Q
j
j
P aina "SET"-painiketta
3
, jotta voit asettaa
K äännä laitetta pystysuorassa 90°:een verran
kuukauden.
niin monta kertaa, että näyttöön tulee huoneen-
j
A seta oikea kuukausi "ADJ"-painiketta
4
lämpötilan näyttö (katso kuva B).
painamalla.
Huomautus: Joka kerran, kun muutat LCD-näytön,
j
P aina uudelleen "SET"-painiketta
3
, jotta voit
syttyy vuorotellen 3 x vihreä ja sininen valo.
asettaa päivän.
j
A seta °C- tai °F-näyttö "ADJ"-painiketta
j
A seta oikea päivä "ADJ"-painiketta
4
painamalla.
painamalla.
j
P aina uudelleen "SET"-painiketta
, jotta voit
3
asettaa vuoden.
FI
Väckarklocka med multifunktion
datum och rumstemperatur i °C och °F. Väckarklockan
med flera funktioner är dessutom utrustad med en
Inledning
Q
väcknings- och timerfunktion. Produkten är endast
avsedd i torra slutna utrymmen med normal rumstem-
Gör dig bekant med produkten innan du
peratur. Varje annan användning gäller som icke
använder den. Läs nedanstående säkerhets-
avsedd användning och kan medföra risk för person-
anvisningar och bruksanvisning. Använd
skador och / eller produktskador. Tillverkaren ansvarar
endast produkten i enlighet med beskrivningen och
inte för skador vilka kan härledas ur felaktig hantering.
för angivna ändamål. Förvara denna bruksanvisning
Produkten är endast avsedd för privat bruk.
på säker plats. Se till att bruksanvisningen alltid finns
De olika delarna
tillgänglig även vid vidare användning av tredje man.
Q
1
Väckarklocka med flera funktioner
Avsedd användning
Q
LC-display
2
Väckarklockan med flera funktioner visar klockslaget i
3
Lägesknapp "SET"
12 / 24-timmarsläge (i timmar och minuter), veckodag,
Inställningsknapp "ADJ"
4
SE
3
4
1
2
90°
to play with the device.
J
P lease note that the guarantee does not cover
m DANgEr TO LIFE! Batteries can be swallowed,
damage caused by incorrect handling, non-compli-
which may represent a danger to life. If a battery
ance with the operating instructions or interference
has been swallowed, medical help is required
with the device by unauthorised individuals.
immediately.
J
U nder no circumstances should you take the
J
D o not use the device if it is damaged. Damaged
device apart. Improper repairs may place the
devices represent a danger of death!
user in considerable danger. Repairs should only
J
D o not expose the device to
be carried out by specialist personnel.
- extreme temperatures,
Safety Instructions for Batteries
- strong vibrations,
Q
J
- heavy mechanical loads,
R emove the batteries from the device if they are
- direct sunlight,
not going to be used for a prolonged period.
J
- moisture.
CAuTION! DANgEr OF EXPLO-
Otherwise there is a danger that the device will
SION! The batteries must never be
be damaged.
recharged!
GB/IE
GB/IE
j
j
P ress the mode button "SET"
3
or the set-up
P ress the set-up button "ADJ"
button "ADJ"
to stop the alarm signal.
the hours you wish to have.
4
j
T hen press the mode button "SET"
If another function of the clock is chosen during the
be able to set the minutes.
j
countdown the timer will be stopped. Upon returning
P ress the set-up button "ADJ"
to timer mode the timer will restart the countdown.
the minutes you wish to have.
j
P ress the mode button "SET"
Setting the alarm
Q
alarm function.
j
T urn the device vertically by 90° as often as neces-
j
P ress the mode button "SET"
sary until the alarm display (see Fig. D) appears.
the alarm function.
Note: Every time you change the LC display,
Note: Once the set alarm time has been
a green and blue light will light up alternatively
reached, an alarm signal will sound.
3 times.
j
P ress the mode button "SET"
j
P ress the mode button "SET"
3
in order to be
button "ADJ"
4
to stop the alarm signal.
able to set the hours.
GB/IE
GB/IE
tukehtumisvaara. Lapset aliarvioivat usein vaarat.
Turvallisuusohjeita
Pidä lapset aina loitolla tuotteesta.
J
T ätä tuotetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden
Lue kaikki turva- ja muut ohjeet! Turva- ja muiden oh-
(mukaan lukien lapset) käyttöön, joiden rajoitetut,
jeiden laiminlyönti voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon
fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen
ja / tai vakavia loukkaantumisia.
ja / tai tiedon puute ovat esteenä käytölle, lukuun
ottamatta tilanteita, joissa heitä valvoo turvallisuu-
SÄILYTÄ KAIKKI TURVA- JA MUUT OHJEET
desta vastaava henkilö tai joissa he ovat saaneet
TULEVAA TARVETTA VARTEN!
tältä ohjeita tuotteen käytöstä. Lapsia on valvottava
etteivät ne pääse leikkimään tuotteen kanssa.
J
VArOLTuS!
HENgEN- JA
m HENgENVAArA! Paristojen nieleminen voi
TAPATurMANVAArA PIKKuLAP-
olla hengenvaarallista. Pariston nielleen henkilön
SILLE JA LAPSILLE! Älä koskaan
on välittömästi mentävä lääkärille.
jätä lapsia pakkausmateriaalien läheisyyteen
J
Ä lä ota laitetta käyttöön, jos se on viallinen.
ilman valvontaa. Pakkausmateriaaleihin liittyy
FI
FI
Ajastimen säätäminen
Q
j
P aina "SET"-painiketta
j
K äännä laitetta pystysuorassa 90°:een verran
ajastintoiminnon.
Huomautus: Hälytys kuuluu, kun asetettu aika
niin monta kertaa, että näyttöön tulee ajastimen
näyttö (katso kuva C).
on kulunut umpeen.
Huomautus: Joka kerran, kun muutat LCD-näytön,
j
S ammuta hälytysääni painamalla "SET"-painiketta
syttyy vuorotellen 3 x vihreä ja sininen valo.
3
tai "ADJ"-säätöpainiketta
j
P aina "SET"-painiketta
3
, jotta voit asettaa
minuutit.
Ajastin menee pois toiminnasta, jos sen toiminnan
j
A seta haluamasi kellonajan minuutit "ADJ"-paini-
aikana valitaan toinen toiminto. Ajan laskeminen
ketta
painamalla.
jatkuu, kun palataan ajastimen toimintoon.
4
j
P aina sen jälkeen "SET"-painiketta
3
, jotta voit
Herätyksen asettaminen
asettaa sekunnit.
Q
4
j
A seta haluamasi kellonajan sekunnit "ADJ"-paini-
j
K äännä laitetta pystysuorassa 90°:een verran niin
ketta
painamalla.
monta kertaa, että näyttöön tulee herätysnäyttö
4
(katso kuva D).
FI
FI
5
Batterifack
Säkerhetsanvisningar
Batterifackslucka
6
Tekniska data
Q
Läs alla säkerhetsinstruktioner och anvisningar!
Batterityp:
2 x AA, 1,5 V
Felhantering vid tillämpning av nedan angivna
Spänning:
3 V
säkerhetsinstruktioner och anvisningar kan medföra
Temperatur:
–5°C - 49°C
elstötar, brand och / eller allvarliga skador.
Leveransens omfattning
Q
FÖRVARA ALLA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
1 x Väckarklocka med flera funktioner
OCH ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA BEHOV.
2 x Batteri
J
1 x Bruksanvisning
VArNINg!
FArLIgA SKADOr FÖr SPÄD-
BArN OCH BArN! Låt inte barn
leka med förpackningsmaterialet. Kvävningsrisk
SE
SE
A
C
5
B
D
6
J
W hen inserting the batteries, ensure the correct
their end voltage. There is then a danger of leaking.
polarity! This is shown in the battery compartment.
If the batteries have leaked inside your device,
J
I f necessary, clean the batteries and device
you should remove them immediately in order to
contacts before inserting the batteries.
prevent damage to the device!
J
R emove spent batteries immediately from the
J
A void contact with the skin, eyes and mucous
device. There is an increased danger of leaks!
membranes. Any parts of the body coming into
J
B atteries must not be disposed of in the normal
contact with battery acid should be rinsed off
domestic waste!
with copious amounts of water and / or a doctor
J
E very consumer is legally obliged to dispose of
contacted if necessary!
batteries in the proper manner!
J
A lways replace all batteries at the same time
J
K eep batteries away from children; do not throw
and only use the same type of batteries.
them in the fire, short-circuit them or take them
J
W hen not using the device for an extended
apart.
period, remove the batteries from the device.
J
I f the above instructions are not complied with,
the batteries may discharge themselves beyond
GB/IE
GB/IE
Q
Disposal
4
in order to set
You can also move the clock into another function
to stop the alarm signal.
3
in order to
Q
Cleaning and Maintenance
4
in order to set
3
to activate the
j
T he device should only be cleaned on the outside
Contact your local refuse disposal authority for more
with a soft dry cloth.
details of how to dispose of your worn-out product.
3
to deactivate
j
U nder no circumstances should you use liquids
or detergents, as these will damage the device.
3
or the set-up
GB/IE
GB/IE
Paristoja koskevia
J
Ä lä altista laitetta
Q
turvallisuusohjeita
- äärimmäisille lämpötiloille,
- voimakkaille värähtelyille,
J
O ta paristot pois laitteesta, jos laitetta ei käytetä
- suurelle mekaaniselle kuormitukselle,
pitkään aikaan.
- suoralle auringonvalolle,
J
- kosteudelle.
Laite voi vioittua.
J
J
H uomaa, että takuu ei korvaa väärästä käsittelystä,
L aita paristot laitteeseen aina oikein päin. Napojen
käyttöohjeen tietojen noudattamatta jättämisestä
oikea suunta on merkitty paristolokeroihin.
tai valtuuttamattomien henkilöiden toimenpiteistä
J
P uhdista paristo- ja laitekosketus tarvittaessa,
aiheutuvia vikoja.
ennen kuin laitat paristot lokeroon.
J
Ä lä koskaan pura laitetta osiin. Asiantuntematto-
J
O ta käytetyt paristot pikaisesti pois laitteesta.
masti tehdyt korjaukset voivat aiheuttaa käyttäjälle
Paristot voivat vuotaa!
huomattavia vaaratilanteita. Anna korjaukset vain
J
P aristoja ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen
ammattiliikkeen tehtäväksi.
mukana!
FI
FI
, jotta voit käynnistää
Huomautus: Joka kerran, kun muutat LCD-näytön,
j
S ammuta herätysääni painamalla "SET"-painiketta
3
syttyy vuorotellen 3 x vihreä ja sininen valo.
3
tai "ADJ"-säätöpainiketta
j
P aina "SET"-painiketta
3
, jotta voit asettaa tunnit.
Voit sammuuttaa herätysäänen myös kääntämällä
j
A seta haluamasi kellonajan tunnit "ADJ"-painiketta
kellon toiseen modukseen.
4
painamalla.
4
.
j
P aina sen jälkeen "SET"-painiketta
3
, jotta voit
Q
Puhdistus ja hoito
asettaa minuutit.
j
A seta haluamasi kellonajan minuutit "ADJ"-paini-
j
ketta
4
painamalla.
P uhdista laite vain ulkopuolelta pehmeällä,
j
P aina "SET"-painiketta
, kun haluat aktivoida
kuivalla kankaalla.
3
j
herätystoiminnon.
Ä lä missään tapauksessa käytä nesteitä tai
j
P aina "SET"-painiketta
, kun haluat deaktivoida
puhdistusaineita, sillä ne vioittavat laitetta.
3
herätystoiminnon.
Huomautus: Herätyskello soi, kun asetettu
kellonaika on saavutettu.
FI
FI
föreligger vid hantering av förpackningsmaterialet.
J
U tsätt inte produkten för
Mindre barn förstår inte farorna som lurar. Håll
- extrema temperaturer,
alltid mindre barn på avstånd.
- starka vibrationer,
J
B arn och personer med bristande kunskaper eller
- stark mekanisk påverkan,
erfarenhet samt personer med nedsatta fysiska,
- direkt solljus,
motoriska hinder, handikappade personer eller
- fuktighet.
barn skall om möjligt inte använda proukten utan
Risk för skador i produkten.
J
uppsikt eller handledning av säkerhetsansvarig
G arantin omfattar inte skador vilka kan härledas
person. Barn skall hållas under uppsikt och får
till osakkunnig hantering, icke beaktande av
absolut inte använda produkten som leksak.
bruksanvisning eller otillåtet ingrepp av obehörig
m LIVSFArA! Batterier är lätta att svälja vilket
person samt slitageskador.
J
rISK FÖr LIVS-
innebär livsfara. Uppsök omedelbart läkare
F örsök inte öppna produkten. Osakkunniga
om någon svalt ett batteri.
reparationer av produkten kan innebära risker
J
A nvänd aldrig en produkt som är skadad.
för användaren. Låt endast behörig elektriker
reparera produkten.
SE
SE
Multi-purpose alarm clock
Introduction
Q
Familiarise yourself with the product before
using it for the first time. In addition please
refer carefully to the operating instructions
below and the safety advice. Use the product only as
described and for the indicated purpose. Keep these
instructions in a safe place. If you pass the product
on to anyone else, please ensure that you also pass
on all the documentation.
GB/IE
Start of operation
Q
Inserting / replacing the batteries
Q
j
O pen the battery compartment
5
by pushing
the battery compartment lid
on the back of
6
the device off in the direction of the arrow mark.
j
T ake out the insulation sheet for first use. When
later replacing batteries, insert two alkaline
1.5 V
, AA batteries.
Note: Ensure correct polarity. This is indicated
in the battery compartment
5
.
j
T hen close the battery compartment
5
. To do so,
push the battery compartment lid
6
in the direc-
tion of the arrow mark on the device. The battery
compartment lid
6
will audibly click into place.
GB/IE
GB/IE
Environmental damage through
incorrect disposal of the batteries!
Pb
The packaging is made entirely of recy-
clable materials, which you may dispose
Batteries must not be disposed off with domestic waste.
of at local recycling facilities.
They may contain toxic heavy metals and are subject
to hazardous waste treatment rules and regulations.
The chemical symbols of the heavy metals are as
follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead.
That is why you should dispose of used batteries at a
To help protect the environment, please
local collection point.
dispose of the product properly when it
Product description:
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information on
Multi-purpose alarm clock
collection points and their opening hours
Model No.:
Z30002
can be obtained from your local authority.
Version:
03 / 2011
GB/IE
GB/IE
J
L aki velvoittaa jokaista käyttäjää hävittämään
paristot määräysten mukaisesti!
J
P idä paristot lasten ulottumattomissa, älä heitä
niitä tuleen, älä oikosulje niitä äläkä pura niitä.
VArO! rÄJÄHDYSVAArA! Älä
J
J os edellä mainittuja ohjeita ei noudateta, paristot
missään tapauksessa lataa paristoja
voivat tyhjentyä loppujännitettä tyhjemmiksi.
uudelleen!
Se voi silloin alkaa vuotaa. Jos laitteessa olevat
paristot ovat vuotaneet, ota ne pois välittömästi
laitteen vioittumisen estämiseksi!
J
V ältä kosketusta ihoon, silmiin ja limakalvoihin. Jos
pariston happoa joutuu iholle, huuhtele kyseinen
kohta runsaalla määrällä vettä ja / tai mene
lääkäriin!
J
V aihda aina kaikki paristot yhtä aikaa ja käytä
vain samantyyppisiä paristoja.
FI
FI
Jätehuolto
Q
4
.
Pakkaus on ympäristöystävällista
materiaalia, jonka voit viedä paikalliseen
kierrätyspisteeseen.
Saat lisätietoa käytettyjen tuotteiden jätehuoltomah-
dollisuuksista kunnan- tai kaupungintoimistosta.
Älä heitä käytettyä tuotetta talousjätteisiin.
Toimi ympäristöystäväl-lisesti toimittamalla se
asianmukaiseen jätehuoltoon. Paikallisesta
kunnan- tai kaupungintoimistosta saat lisä-
tietoa kierrätyspisteistä ja aukioloajoista.
FI
FI
Säkerhetsanvisningar
Q
för batterier
J
T a ur batterierna om produkten inte skall användas
under längre tid.
J
OBSErVErA! EXPLOSIONSrISK!
Ladda aldrig batterierna!
J
K ontrollera att batteripolerna ligger åt rätt håll.
Dessa visas i batterifacken.
J
R engör batteri- och apparatkontakter om
nödvändigt.
J
T a alltid ur gamla eller förbrukade batterier
ur produkten. Risk för att batterisyra läcker ut
föreligger.
J
K asta inte batterierna i hushållssoporna.
SE
SE
Q
Proper use
Q
Description of Parts
The multi-function alarm clock displays the time in
Multi-purpose alarm clock
1
12 / 24-hour mode (in hours and minutes), the day
2
LC display
of the week, date and room temperature in °C und
Mode button "SET"
3
°F. The multi-function alarm clock also has an alarm
4
Set-up button "ADJ"
and timer function. For changing the function turn the
Battery compartment
5
clock onto different side. The clock is only suitable
6
Battery compartment lid
for operation in enclosed spaces at normal room
Technical Data
temperature. Any other use or modification of the
Q
device constitute improper use and may result in injury
Battery type: 2 x AA, 1.5 V
and / or damage to the device. The manufacturer is
Voltage:
3 V
not liable for damage caused by improper use. The
Temperature: –5 °C - 49 °C
device is not intended for commercial use.
GB/IE
Setting the time / date
Q
j
P ress the mode button "SET"
in order to be
3
j
T urn the device vertically by 90° as often as
able to set the month.
necessary until the time display (see Fig. A)
j
P ress the set-up button "ADJ"
in order to set
4
appears.
the current month.
Note: Every time you change the LC display,
j
P ress the mode button "SET"
in order to be
3
a green and blue light will light up alternatively
able to set the day.
3 times.
j
P ress the set-up button "ADJ"
in order to set
4
j
P ress the mode button "SET"
3
in order to be
the current day.
j
able to set the hours.
P ress the mode button "SET"
3
in order to be
j
P ress the set-up button "ADJ"
4
in order to set
able to set the year.
j
the current hours.
P ress the set-up button "ADJ"
4
in order to set
j
T hen press the mode button "SET"
3
in order to
the current year.
j
be able to set the minutes.
A fter completing the setting press the set-up button
j
P ress the set-up button "ADJ"
in order to set
"ADJ"
to select 12- or 24-hour time display
4
4
the current minutes.
mode.
GB/IE
Monitoimiherätyskello
Last Information Update: 11 / 2010
Ident.-no.: Z30002112010-3
Q
Johdanto
EMC
Tutustu laitteeseen ennen ensimmäistä
käyttöönottoa. Lue sitä varten tämä käyttö-
ohje ja turvallisuusohjeet. Käytä laitetta
ainoastaan kuvatulla tavalla ja mainitussa käyttötar-
koituksessa. Säilytä käyttöohje huolellisesti. Anna
kaikki asiakirjat laitteen mukana mahdolliselle uudelle
omistajalle.
Määräystenmukainen käyttö
Q
Monitoimiherätyskello näyttää kellonajan 12 / 24-
tuntinäytöllä (tunteina ja minuutteina), viikonpäivän,
GB/IE
J
O ta paristot pois laitteesta, kun laite on pitemmän
Huomautus: Laita paristot laitteeseen aina oikein
aikaa käyttämättä.
päin. Navat on merkitty paristolokeroon
j
S ulje paristolokero
5
. Työnnä paristolokeron
kantta
6
nuolen osoittamaan suuntaan. Paristo-
Käyttöönotto
Q
lokeron
lukkiutuminen on tunnettavissa ja
6
kuultavissa.
Paristojen asentaminen /
Q
vaihtaminen
Q
Kellonajan / päivämäärän
asettaminen
j
A vaa paristolokero
työntämällä laitteen takana
5
olevaa paristolokeron kantta
6
nuolen vastak-
j
K äännä laitetta pystysuorassa 90°:een verran
kaiseen suuntaan.
niin monta kertaa, että näyttöön tulee kellonaika
j
P oista eristyskaista ennen kuin otat tuotteen käyttöön
(katso kuva A).
ensimmäisen kerran. Kun haluat myöhemmin
Huomautus: Joka kerran, kun muutat LCD-näytön,
vaihtaa paristot, aseta kaksi paristoa tyyppi AA,
syttyy vuorotellen 3 x vihreä ja sininen valo.
j
1,5 V
paristotilaan.
P aina "SET"-painiketta
3
, jotta voit asettaa tunnit.
FI
Paristojen väärä hävittäminen
Päivitetty: 11 / 2010
aiheuttaa ympäristövahinkoja!
Tunnistenro: Z30002112010-3
Pb
Paristoja ei saa hävittää talousjätteenä. Ne voivat
EMC
sisältää myrkyllisiä raskasmetalleja ja ne kuuluvat
ongelmajätekäsittelyyn. Raskasmetallien kemialliset
merkit ovat seuraavat: Cd = kadmium, Hg = elohopea,
Pb = lyijy. Toimita tästä syystä vanhat paristot kunnal-
liseen keräyspisteeseen.
Tuotenimike:
Monitoimiherätyskello
Malli nro.: Z30002
Versio:
03 / 2011
FI
J
V arje användare är förpliktad att avfallshanteras
J
T a ur batteriet ur produkten om den inte skall
batterier enligt gällande miljöregler.
användas under längre tid.
J
S e till att barn inte handskas med batterierna,
kasta inte batterierna i öppen eld, batterierna
Användning
får inte kortslutas eller öppnas.
Q
J
V id icke beaktande av dessa anvisningar kan
Sätta in / byta batterier
batterierna djupurladdas. Risk för läckage före-
Q
j
ligger. Ta ur batterierna ur produkten om dessa
Ö ppna batterifacket
5
genom att skjuta batteri-
är tomma, annars kan produkten skadas.
facksluckan
på baksidan mot pilens riktning.
6
J
j
U ndvik kontakt med huden, ögonen och slemhinnor.
T a bort isoleringsremsan före första användning.
Spola omedelbart av den plats som kommit i
När du vill byta batterierna, lägg in två batterier
kontakt med batterisyran, använd rent vatten
av typ AA, 1,5 V
.
och uppsök läkare.
Obs: Kontrollera att polerna är korrekt placerade.
J
B yt alltid alla batterierna samtidigt och använd
Detta visas på batterifacket
5
.
alltid batterier av samma typ.
SE
GB/IE
GB/IE
FI
5
.
FI
FI
SE

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Auriol Z30002

  • Seite 1 P aina uudelleen ”SET“-painiketta , jotta voit ketta painamalla. monta kertaa, että näyttöön tulee herätysnäyttö Huomautus: Herätyskello soi, kun asetettu tietoa kierrätyspisteistä ja aukioloajoista. Malli nro.: Z30002 asettaa vuoden. (katso kuva D). kellonaika on saavutettu. Versio: 03 / 2011 Väckarklocka med multifunktion Säkerhetsanvisningar...
  • Seite 2 Einstellungs-Taste „ADJ“ Produkt fern. Dies ist kein Spielzeug. nische Hilfe in Anspruch genommen werden. ausgeschlossen sind. Modelnr.: Z30002 Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und für Um die Funktion zu wechseln, drehen Sie die Uhr Batteriefach Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.