Herunterladen Diese Seite drucken

HANSGROHE AXOR Starck 40140000 Gebrauchsanleitung, Montageanleitung

Vorschau ausblenden

Werbung

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Руководство пользователя / Инструкция по
монтажу
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG Инструкция за употреба / Инструкция за
употреба
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth
montimit
AR ‫ دﻟﻴﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام / ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ‬
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
Starck
40140000
Starck
40141000

Werbung

loading

  Inhaltszusammenfassung für HANSGROHE AXOR Starck 40140000

  • Seite 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу Starck HU Használati útmutató / Szerelési útmutató 40140000 FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Seite 2 Deutsch Sicherheitshinweise Symbolerklärung Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Warnung vor gefährlicher, Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe elektrischer Spannung getragen werden. Die Installations- und Prüfungsarbeiten sind Serviceteile (siehe Seite 31) von einer zugelassenen Elektrofachkraft, unter Berücksichtigung von VDE 0100 Teil 701, auszuführen. Sämtliche Arbeiten dürfen nur im spannungsfreien Oberflächenpflege Spiegel Zustand vorgenommen werden. Diese Leuchte darf im Badezimmer nur im Zur Beseitigung von Flecken (Fett, Kosmetika Schutzbereich 3 montiert werden. etc.) einen in warmen Wasser ausgewaschenen und gut ausgewrungenen Fensterleder benutzen. Leuchte und Leuchtmittel werden im Betrieb heiß. Tropfenrückstände an den Rändern unbedingt mit einem Abstand der Leuchte zu brennbaren Gegenständen weichen trockenen Tuch entfernen. Kein Glas- oder min. 50 cm. Fensterreiniger sowie andere Chemikalien verwenden, Montagehinweise da diese die Silberschicht des Spiegels beschädigen und braune Flecken verursachen können. Bei unsachgemäßer • Vor der Montage muss das Produkt auf Behandlung des Spiegels entfällt jeder Anspruch auf Transportschäden untersucht werden. Nach Haftung und Garantie. dem Einbau werden keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt.
  • Seite 3: Informations Techniques

    Français Consignes de sécurité Description du symbole Lors du montage, porter des gants de protection Tension électrique pour éviter toute blessure par écrasement ou dangereuse ! coupure. Les travaux d'installation et de contrôle doivent être Pièces détachées (voir pages 31) faits par un électricien agrée, sous respect de VDE 0100 Partie 701 Tous les travaux ne doivent être faits qu'à l'état hors tension. Conseils d'entretien miroir Ces appliques lumineuses doivent être placées dans le volume 3 de protection d'une salle de bains. Enlever les éventuelles taches de graisse ou de cosmétiques avec une peau de chamois préalablement Les luminaires chauffent pendant leur utilisation. trempée dans de l'eau savonneuse et bien essorée. Eloigner tout produit combustible à 50 cm minimum. Passer toujours un chiffon doux sur les bords pour Instructions pour le montage enlever toute trace d'eau. Ne pas utiliser de produits pour vitres ou autres produits chimiques car vous • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a risqueriez d'abîmer la couche d'argent sur le dos subi aucun dommage pendant le transport Après le du miroir et de provoquer des taches brunes. En cas...
  • Seite 4: Installation Instructions

    English Safety Notes Symbol description Gloves should be worn during installation to prevent Beware of dangerous electrical crushing and cutting injuries. current Installation and tests are to be performed by an approved electrician, taking VDE 0100, Part Spare parts (see page 31) 701 into account. It's a Legal Requirement for the Installation and wiring to conform to current IEE Electrical and Building regulations. Any work may only be carried out in a de-energized Cleaning instructions mirror state. This product is designed for use into dry areas of the Remove marks (cremes, cosmetics etc.) with a chamois bathroom (Zone 3) only. leather that has been rinsed in hot water and wrung out well. Always wipe around the edges with a clean, During operation this lamp will get hot. A minimum dry cloth. Do not use glass or window cleaner or other distance of 50cm should be maintained, away from chemicals, as these may damage the silver coating inflammable items. and cause brown marks. We cannot accept liability or Installation Instructions provide guarantee cover if these instructions are ignored. • Prior to installation, inspect the product for transport Cleaning instructions light damages. After it has been installed, no transport or • Switch off light.
  • Seite 5 Italiano Indicazioni sulla sicurezza Descrizione simbolo Durante il montaggio, per pevitare ferite da Attenzione alle tensioni schiacciamento e da taglio bisogna indossare guanti elettriche pericolose protettivi. I lavori di installazione e di controllo vanno eseguiti Parti di ricambio (vedi pagg. 31) da un elettricista specializzato autorizzato, in considerazione della normativa VDE 0100 Parte 701. Tutti i lavori devono essere eseguiti solo in stato Instruzioni per il trattamento specchio privo di tensione. Il prodotto può essere installato in zona protetta 3 Eliminare le macchie (di grasso, cosmetici ecc.) con della sala da bagno. uno strofinaccio di pelle immerso in acqua calda a ben strizzato. E'importante rimuovere le gocce residue sui Le lampade si riscaldano con l'uso, quindi è bordi con un panno morbido e asciutto. Evitare l'uso necessario posizionare i prodotti infiammabili ad di detersivi per vetri o finestre o altri prodotti chimici almeno 50 cm di distanza. che potrebbero danneggiare lo strato d'argento Istruzioni per il montaggio dello specchio e causare macchie di colore marrone.
  • Seite 6 Español Indicaciones de seguridad Descripción de símbolos Durante el montaje deben utilizarse guantes para Aviso de tensión eléctrica, evitar heridas por aplastamiento o corte. peligrosa Los trabajos de instalación y ensayo deben ser realizados por un electricista, teniendo en cuenta Repuestos (ver página 31) VDE 0100 parte 701. Todos los trabajos que se realicen, deben llevarse a cabo en estado sin tensión. El producto puede instalarse en zona de protección Limpieza del espejo Para quitar manchas (Grasa, cosméticos etc.) utilizar La lámpara y la bombilla halógena, una vez en una gamuza mojada en agua caliente y bien escurrida. funcionamiento, alcanza elevadas temperaturas. Atención: es imprescindible eliminar los restos de gotas Deberán mantener los objetos combustibles a una en los cantos del espejo con un paño suave y seco. No distáncia mínima de 50 cm. utilizar productos quimicos porque podrian dañar el Indicaciones para el montaje baño de plata del espejo y producir manchas marrones. La garantía no cubre los desperfectos ocasionados por • Antes del montaje se debe examinarse el producto un trato inadecuado del espejo.
  • Seite 7 Nederlands Veiligheidsinstructies Symboolbeschrijving Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en Waarschuwing voor snijwonden handschoenen worden gedragen. gevaarlijke elektrische De installatie en controles moeten uitgevoerd spanning worden door een geautoriseerde electricien, Service onderdelen (zie blz. 31) rekening houdend met VDE 0100 deel 701. Alle werkzaamheden mogen alleen uitgevoerd worden in de spanningsvrije toestand. Deze verlichting mag in de badkamer alleen in zone Reinigingsaanwijzingen spiegel 3 gemonteerd worden. Om vlekken (vet, kosmetica etc.) te verwijderen een Afstand van het lampje tot brandbare voorwerpen in warm water uitgewassen en goed uitgewrongen min. 50 cm. zeemdoek gebruiken. Druppelresten aan de randen Montage-instructies steeds met een zachte doek verijderen. Geen glas- of vensterreiniger alsmede andere chemicaliën gebruiken, • Vóór de montage moet het product gecontroleerd omdat deze de zilverlaag van de spiegel kunnen worden op transportschade. Na de inbouw wordt beschadigen en bruine vlekken unnen veroorzaken. Bij geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard. niet-oordeelkundige behandeling van de spiegel vervalt • Er mag alleen bij het wandmateriaal passend elke aanspraak op vrijwaring en garantie. bevestigingsmateriaal gebruikt worden! De Reinigingsaanwijzingen lampje bijgeleverde schroeven en pluggen zijn alleen bestemd voor massief wandmateriaal.
  • Seite 8: Sikkerhedsanvisninger

    Dansk Sikkerhedsanvisninger Symbolbeskrivelse Ved monteringen skal der bruges handsker for at Advarsel mod farlig, elektrisk undgå kvæstelser og snitsår. spænding Installerings- og kontrolarbejderne skal gennemføres af en godkendt el-installatør og ifølge branchens Reservedele (se s. 31) forsktifter og de gældende nationale love. Alle arbejder må kun gennemføres hvis apparatet er uden spænding. Denne lampe må kun monteres i badeværelsets Rengøringsvejledning spejlet zone 3. Pletter på spejlet (fedt, kosmetik og lign.) fjernes med Ved brug bliver lampe og pære varm. Afstand til et vaskeskind opvredent i varmt vand. Det fugtige brændbare genstande skal være min. 50 cm. spejl tørres efter med en tør, blød klud, der ikke Monteringsanvisninger fnugger. Undgå at anvende kemikalier eller glas- rengøringsmidler, da disse midler kan beskadige • Før monteringen skal produktet kontrolleres for sølvlaget og forårsage brune pletter i spejlet. Ved at transportskader. Efter monteringen godkendes anvende andre rengøringsmetoder end her anført, transportskader eller skader på overfladen ikke bortfalder garantiforpligtigelsen. længere. Rengøringsvejledning lampen • Benyt kun fastgørelsesmateriale, der er egnet til murværk! De vedlagte skruer og dyvler er kun • Sluk lampen.
  • Seite 9 Português Avisos de segurança Descrição do símbolo Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de Advertência para tensão protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes eléctrica perigosa de entalamentos e de cortes. Os trabalhos de instalação e de inspecção Peças de substituição (ver página devem ser efectuados por um técnico electricista autorizado, respeitando as prescrições VDE 0100 parte 701. Todos os trabalhos só podem ser realizados com o Instruções de limpeza espelho sistema desconectado da corrente eléctrica. Coloque o aplique sómente em locais secos da casa Eliminar eventuais marcas (creme, cosméticos) com de banhc (vol. 3 de protecção). uma camurça previamente molhada em água quente e bem espremida. E importante limpar bem junto do A lâmpada e o aplique aquecem durante a rebordo com um pano macio e enxuto, para remover utilização, A distância mínima do aplique a objectos todos os resíduos de água. Não utilize limpa vidros inflamáveis deverá ser 50 cm. nem outros produtos químicos, porque podem danificar Avisos de montagem o revestimento posterior do espelho e dar origem a marcas castanhas. Em caso de não cumprimento destas...
  • Seite 10: Wskazówki Montażowe

    Polski Wskazówki bezpieczeństwa Opis symbolu Aby uniknąć zranień, takich jak zgniecenia Ostrzeżenie przed czy przecięcia, podczas montażu należy nosić niebezpiecznym napięciem rękawice. elektrycznym Prace instalacyjne i kontrolne mogą być Części serwisowe (patrz strona przeprowadzana jedynie przez autoryzowanego fachowca elektryka, przestrzegając przepisów z VDE 0100 część 701. Wszystkie prace mogą być przeprowadzone Pielęgnacja powierzchni lustra jedynie w stanie pozbawionym napięcia. Lampę tę można zamontować w łazience tylko w Do usuwania plam (tłuszcz, kosmetyki itd.) używać strefie ochronnej 3. umytej w ciepłej wodzie i dobrze wykręconej ścierki do szyb. Resztki kropel na krawędziach koniecznie Lampa i żarówka w trakcie pracy się nagrzewają. usunąć przy użyciu miękkiej, suchej szmatki. Nie używać Zachowywać odstęp lampy od przedmiotów żadnych środków do czyszczenia szkła czy okien ani zapalnych min. 50 cm. innych chemikaliów, ponieważ mogą one uszkodzić Wskazówki montażowe warstwę srebra lustra i spowodować powstanie brązowych plam. W przypadku niefachowej obsługi • Przed montażem należy skontrolować produkt lustra, jakiekolwiek roszczenie dotyczące gwarancji traci pod kątem szkód transportowych. Po montażu nie...
  • Seite 11 Česky Bezpečnostní pokyny Popis symbolů Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám Varování před nebezpečným je nutné při montáži nosit rukavice. elektrickým napětím Instalaci a zkoušky musí provést autorizovaný elektrikář se zohledněním předpisů VDE 0100, část Servisní díly (viz strana 31) Veškeré práce se smí provádět pouze v beznapěťovém stavu. Toto světlo smí být v koupelně namontováno pouze Ošetřování povrchu zrcadla v ochranné zóně 3. K odstranění skvrn (tuk, kosmetik atd.) se může Svítidlo a žárovka se během provozu zahřívají. použít kůže na mytí oken, vypraná v teplé vodě a Udržujte svítidlo ve vzdálenosti min. 50 cm od dobře vyždímaná. Kapky ulpělé na okrajích se musí hořlavých předmětů. bezpodmínečně odstranit měkkým a suchým hadrem. Pokyny k montáži Nepoužívejte čisticí prostředky na sklo nebo na okna, jakož i jiné chemikálie, neboť by tyto mohly poškodit • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl stříbrnou vrstvu zrcadla a způsobit hnědé skvrny. Při při transportu poškozen. Po zabudování nebudou neodborném zacházení se zrcadlem zaniká jakýkoli uznány žádné škody způsobené transportem nebo nárok na záruku a ručení.
  • Seite 12: Bezpečnostné Pokyny

    Slovensky Bezpečnostné pokyny Popis symbolov Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli Výstraha pred nebezpečným, pomliaždeninám a rezným poraneniam. elektrickým napätím Inštalačné a skúšobné práce smú vykonávať len príslušní odborní elektrikári, ktorí budú dodržiavať Servisné diely (viď strana 31) VDE 0100 časť 701. Všetky práce sa smú vykonávať len vtedy, keď je prístroj odpojený od elektrického napätia. Toto svetlo sa smie v kúpelni namontovať len v Čistenie povrchu zrkadla ochrannej zóne 3. Na odstránenie škvŕn (mastnota, kozmetika atď.) Svietidlo a osvetľovací prostriedok sa počas použite kožu vypratú v teplej vode a dobre vyžmýkanú. prevádzky zahrievajú. Odstup svietidla od Zvyšky kvapiek na okrajoch bezpodmienečne odstráňte horľavých predmetov min. 50 cm. mäkkou suchou handrou. Nepoužívajte žiadny čistiaci Pokyny pre montáž prostriedok na sklo a okná ako aj iné chemikálie, keďže by sa mohla poškodiť strieborná vrstva zrkadla a mohli • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol spôsobiť hnedé škvrny. Pri nesprávnom použití sa ruší počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú každá záruka.
  • Seite 13 中文 安全技巧 符号说明 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 危险电压警告 套。 由一名获得授权的电工进行安装和检查工作, 工作中请注意遵守电工规范0100第701部分。 备用零件 (参见第 31 页) 所有的工作只能在没有电压的状况下进行。 这种灯在浴室中只安装在保护区域3内。 光源和照明用具工作时发热。光源必须与可燃 物距离至少 50 cm。 镜子清洁说明 安装提示 使用在热水中洗净并拧干的麂皮去除标记(面霜、 化妆品等)。务必使用清洁的干抹布擦拭四周。请 • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 勿使用玻璃或窗户清洁剂或其它化学品,这些产品 后将不认可运输损害或表面损伤。 可能损坏银涂层,产生棕色的疤痕。忽视这些说明 • 仅使用适合砌砖工程的紧固材料!所附的螺丝和 所产生的后果,不在保修范围内。 销钉仅适用于实心砖。 光源表面保养 技术参数 • 关闭光源 额定电压: 230 V • 表面使用干布或湿布进行擦净。 功率: 40 W / E14 / C35 • 在此应注意不得有液体渗入到灯中。 保护等级 IP 20 •...
  • Seite 14 Русский Указания по технике Описание символов безопасности Предупреждение об опасном Во время монтажа следует надеть перчатки во электрическом напряжении избежание прищемления и порезов. Монтажные и испытательные работы должны Κомплеκт (см. стр. 31) выполняться специалистом-электриком, имеющим допуск, с учетом предписания Союза немецких электротехников VDE 0100 ч. 701. Все работы разрешается выполнять только в Уход за поверхностью зеркал обесточенном состоянии. Этот светильник разрешается устанавливать в Для удаления пятен (жир, косметика и т.д.) ванной комнате только в зоне защиты 3. используйте смоченную теплой водой и хорошо отжатую замшу для протирки оконных стёкол. Лампа и лампочки в процессе нагреваютя. Следы капель на краях обязательно удалите мягкой Расстояние между лампой и воспламеняющимися сухой тканью. Не используйте моющее средство для предметами должно осставлять мин. 50 см. стекла, а также химикаты, поскольку они способны Указания по монтажу повредить серебряный слой зеркала и привести к...
  • Seite 15: M Szaki Adatok

    Magyar Biztonsági utasítások Szimbólumok leírása A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések Figyelmeztetés veszélyes elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. elektromos feszültségre A telepítési és ellenőrzési munkákat szakképzett villanyszerelőnek kell elvégeznie a VDE 0100 701. Tartozékok (lásd a 31. oldalon) részének megfelelően. Minden munkát csak feszültségmentes állapotban szabad végezni. Ezt a lámpát a fürdőszobában csak 3-as védelmi Tükör frelületápolása területen szabad felszerelni. A foltok (zsír, kozmetikumok, stb.) eltávolításához A lámpa és az izzó az üzem alatt forró lesz. A használjon egy meleg vízben kimosott és jól kicsavart lámpa távolsága éghető tárgyakhoz legalább 50 ablaktisztító bört. A széleken beszáradt vízcseppeket cm legyen. egy száraz, puha kendővel távolítsa el. Ne használjon Szerelési utasítások üveg- vagy ablaktisztítót vagy egyéb vegyszereket, mert ezek károsítják a tükör ezüstbevonatát, és barna foltokat • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek okozhatnak. A tükör szakszerűtlen használatakor elvész nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- minden felelősség és garancia iránti jogosultság. vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. Felület ápolása: lámpa • Csak a falazathoz alkalmas rögzítőanyag használható! A mellékelt csavarok és dübelek csak • A lámpát kikapcsolni.
  • Seite 16 Suomi Turvallisuusohjeet Merkin kuvaus Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja Varoitus vaarallisesta viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. sähköjännitteestä Hyväksytyn sähköalan ammattilaisen on suoritettava asennus- ja tarkastustyöt VDE 0100:n, kohta 701, Varaosat (katso sivu 31) mukaisesti Kaikki työt saa suorittaa vain jännitteettömässä tilassa. Tämän valon saa asentaa kylpyhuoneeseen vain Peilipinnan hoito suoja-alueelle 3. Käytä tahrojen (rasva, kosmetiikka jne.) poistamiseen Valaisin ja lamppu kuumenevat käytössä. Valaisimen lämpimällä vedellä pestyä ja hyvin kuivaksi väännettyä väli syttyviin esineisiin väh. 50 cm. säämiskää. Poista reunoissa olevat tippajäänteet Asennusohjeet ehdottomasti pehmeällä, kuivalla kankaalla. Älä käytä mitään lasin- tai ikkunanpesuainetta eikä muitakaan • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolliset kemikaaleja, koska ne voivat vahingoittaa peilin kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja hopeakerrosta ja aiheuttaa ruskeita tahroja. Jos peiliä pintavaurioita ei hyväksytä. käsitellään epäasiallisesti, vastuu ja takuu eivät ole • On käytettävä vain seinämariaaliin sopivia voimassa. kiinnitystarvikkeita! Mukana toimitetut ruuvit ja Valaisimen pinnan hoito kiinnitystulpat soveltuvat valettuun betoniseinään.
  • Seite 17: Säkerhetsanvisningar

    Svenska Säkerhetsanvisningar Symbolförklaring Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att Varning för farlig elektrisk man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden. spänning Installations- och kontrollarbeten ska utföras av behörig elektroinstallatör och enligt VDE 0100 del Reservdelar (se sidan 31) 701. Samtliga arbeten får bara utföras när strömmen är avstängd. Lampan får endast monteras i badrummet inom Ytbehandling spegel skyddsområde 3. Använd ett sämskskinn som är doppad i varmt vatten Lampa och glödlampa blir mycket varma under drift. och väl urvridet för borttagning av fläckar (fett, Lampans avstånd till brännbara föremål - min. 50 kosmetika etc.). Dropprester på ränderna måste tas bort med en mjuk, torr duk. Använd inte glas- eller Monteringsanvisningar fönsterrengöringsmedel eller andra kemikalier eftersom dessa kan skada ytskiktet på spegeln och efterlämna • Det måste undersökas om produkten har bruna fläckar. Vid oaktsam hanering av spegeln transportskador innan den monteras. Efter försvinner alla anspråk på ansvar och garanti. monteringen accepteras inga transport- eller ytskiktskador. Rengöringsinstruktioner lampa • Endast fastsättningsmaterial som passar till murverk får • Släck lampa användas! Medföljande skruvar och plugg ska endast • Torka av ytor med en torr, ev. fuktig, trasa.
  • Seite 18: Montavimo Instrukcija

    Lietuviškai Saugumo technikos nurodymai Simbolio aprašymas Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo Dėmesio! Pavojinga elektros metu mūvėkite pirštines. įtampa Įrengti ir patikrinti įrangą privalo įgaliotas elektrikas vadovaudamasis VDE 0100 701 dalimi. Atsarginės dalys (žr. psl. 31) Atlikdami bet kokius darbus, būtinai atjunkite maitinimo įtampą. Šį šviestuvą vonios kambaryje galima montuoti tik 3 saugos zonoje. Veidrodžio valymo instrukcijos Veikiantys šviestuvai ir lemputės įkaista. Atstumas Dėmių (kremo, kosmetikos ir pan.) valymui naudokite tarp šviestuvo ir kitų daiktų turi siekti bent 50 cm. karštame vandenyje suvilgytą ir gerai išgręžtą skudurėlį. Montavimo instrukcija Kraštus išvalyti sausu švariu rankšluosčiu. Nenaudokite priemonių, skirtų stiklui ir langams valyti arba kitų • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys panašių cheminių priemonių, nes tai gali pažeisti nebuvo pažeistas transportavimo metu. Sumontavus veidrodžio sidabrinį sluoksnį, todėl gali atsirasti rudos pretenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų dėmės. Tuomet mes už tai neatsakome. nepriimamos. Šviestuvo paviršiaus priežiūra • Naudokite tik mūrijimui naudojamą rišančią...
  • Seite 19 Hrvatski Sigurnosne upute Opis simbola Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i Upozorenje na opasnost od posjekotina moraju nositi rukavice. električnog napona Električne instalacijske i ispitne radove smiju obavljati samo certificirani električari uz uvažavanje Rezervni djelovi (pogledaj odredaba VDE 0100 dio 701. stranicu 31) Radovi bilo koje vrste smiju se obavljati samo u beznaponskom stanju. Ova svjetiljka se u kupaoni smije montirati samo u Upute za održavanje Ogledalo zaštitnom području 3. Za odstranjivanje mrlja (od masnoće, kozmetike itd.) Svjetiljka i žarulja se pri radu zagrijevaju. Držite koristite krpicu za čišćenje staklenih površina koju ste svjetiljku na udaljenosti od najmanje 50 cm od prethodno namočili u toploj vodi i dobro iscijedili. zapaljivih predmeta. Kapljice na rubovima obavezno odstranite mekanom Upute za montažu suhom krpom. Nemojte koristiti sredstva za čišćenje stakala niti druge kemikalije jer bi one mogle oštetiti • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen srebrnkasti sloj ogledala i prouzročiti stvaranje smeđih prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne priznaju...
  • Seite 20: Teknik Bilgiler

    Türkçe Güvenlik uyarıları Simge açıklaması Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi Tehlikeli elektrik gerilimine yaralanmaları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. karşı uyarı Montaj ve kontrol çalışmaları, ruhsatlı bir elektrik teknisyeni tarafından VDE 0100 Bölüm 701 dikkate Yedek Parçalar (Bakınız sayfa 31) alınarak yapılmalıdır. Tüm çalışmalar sadece gerilimsiz durumda yapılmalıdır. Bu lamba banyoda yalnızca koruma alanı 3 Ayna yüzey bakımı kapsamında monte edilebilir. Lekeleri (yağ, kozmetik, vb) temizlemek için, sıcak suda Lamba ve ampul yanarken çok ısınır. Lambanın yıkanmış ve iyice sıkılmış bir pencere silme derisi kullanın. yanabilir nesnelere mesafesi en az 50 cm olmalıdır. Kenarlardaki su damlası artıklarını yumuşak ve kuru bir Montaj açıklamaları bezle temizleyin. Cam ya da pencere temizleyicileri ve başka kimyasallar kullanmayın, bu maddeler aynanın • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları gümüş katmanına zarar verebilir ve kahverengi lekelerin yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden oluşmasına neden olabilir. Aynanın kurallara uygun sonra nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk şekilde temizlenmemesi durumunda her türlü garanti ve üstlenilmemektedir.
  • Seite 21 Română Instrucţiuni de siguranţă Descrierea simbolurilor La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea Atenţie! Tensiune electrică, contuziunilor şi tăierii mâinilor. periculoasă Lucrările de instalare şi verificare trebuie executate de o întreprindere specializată în lucrări de instalaţii Piese de schimb (vezi pag. 31) electrice de forţă, în conformitate cu prevederile VDE 0100 secţiunea 701. Toate lucrările trebuie efectuate doar când sistemul este scos de sub tensiune. Îngrijirea suprafeţei oglinzii Această lampă poate fi montată în baie numai în zona de protecţie 3. Pentru îndepărtarea petelor (grăsime, cosmetice etc.) utilizaţi o cârpă spălată în apă caldă şi bine stoarsă. Lampa şi becurile se încălzesc în timpul funcţionării. Îndepărtaţi picăturile de pe marginea oglinzii cu o cârpă De accea aveţi grijă ca distanţa dintre acestea şi moale şi uscată. Nu utilizaţi agenţi de curăţare pentru obiectele inflamabile să fie de min. 50 cm. sticlă sau geamuri sau alte substanţe chimice, pentru că Instrucţiuni de montare acestea deteriorează stratul de argint de pe oglindă şi provoacă pete de culoare maro. Se pierde garanţia în • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă...
  • Seite 22 Ελληνικά Υποδείξεις ασφαλείας Περιγραφή συμβόλων Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη Προειδοποίηση για επικίνδυνη συναρμολόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. ηλεκτρική τάση Οι εργασίες εγκατάστασης και ελέγχου πρέπει να γίνονται από ειδικούς ηλεκτροτεχνίτες σύμφωνα με Ανταλλακτικά (βλ. σελίδα 31) τους κανονισμούς του VDE 0100 Τμήμα 701. Όλες οι εργασίες επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο όταν δεν υπάρχει τάση. Αυτό το φως επιτρέπεται να εγκαθίσταται στο λουτρό Φροντίδα επιφανειών - καθρέπτης μόνο στην περιοχή προστασίας 3. Για να αντιμετωπίσετε τους λεκέδες (λίπος, καλλυντικά, Tο φωτιστικό και η λυχνία καίνε όταν είναι αναμμένα. κ.τ.λ.), χρησιμοποιήστε ένα ξεπλυμένο και καλά στιμμένο Η απόσταση του φωτιστικού απέναντι σε εύφλεκτα δερμάτινο πανί. Απομακρύνατε οπωσδήποτε με ένα αντικείμενα πρέπει να είναι τουλ. 50 cm. μαλακό και στεγνό πανί τα υπολείμματα σταγόνων Οδηγίες συναρμολόγησης νερού στα άκρα. Μην χρησιμοποιείτε καθαριστικά γυαλιών ή παραθύρων καθώς και άλλα χημικά, καθώς • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το αυτά βλάπτουν το στρώμα αργύρου του καθρέπτη και προϊόν για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση προξενούν καφέ λεκέδες. Σε περίπτωση ακατάλληλης δεν αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή...
  • Seite 23 Slovenski Varnostna opozorila Opis simbola Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo Opozorilo pred nevarno poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. električno napetostjo Instalacijo in preverjanje mora izvesti pristojen usposobljen električar, ob upoštevanju VDE 0100 Rezervni deli (glejte stran 31) del 701. Vsa dela se smejo izvajati le pri odklopljeni napetosti. Ces appliques lumineuses doivent être placées dans Navodila za nego ogledala le volume 3 de protection d'une salle de bains. Za odstranjevanje madežev (maščoba, kozmetika itd.) Med obratovanjem se svetilka in svetilo segrejeta. uporabite v topli vodi sprano in dobro ožeto usnjeno Zato mora svetilka stati najmanj 50 cm stran od krpo za čiščenje oken. Ostanke kapljic na robovih vnetljivih predmetov. odstranite z mehko suho krpo. Ne uporabljajte čistil za Navodila za montažo steklo ali okna ali kakršnih koli drugih kemikalij, ker ta poškodujejo srebrni sloj ogledala in lahko povzročijo • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede nastanek rjavih madežev. Ob neupoštevanju teh navodil morebitnih transportnih poškodb. Po vgradnji ne sprejemamo odgovornosti in garancije ne morete transportne ali površinske poškodbe ne bodo več...
  • Seite 24 Estonia Ohutusjuhised Sümbolite kirjeldus Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste Hoiatus, elektrivool on ohtlik! vältimiseks kindaid. Paigaldustööd ja kontrollimised peab läbi viima volitatud elektrik järgides Saksa elektrotehnikute liidu Varuosad (vt lk 31) VDE 0100 osa 701. Kõik tööd tuleb teha pingevabas olekus. Selle valgusti võib paigaldada vannituppa ainult ohupiirkonda 3. Peegli puhastamise juhis Lamp ja valgusallikas lähevad töö käigus tuliseks. Plekkide (kreem, kosmeetika jms) kõrvaldamiseks Lambi kaugus põlevatest esemetest min. 50 cm. kasutage soojas vees loputatud ja korralikult Paigaldamisjuhised väljaväänatud nahklappi. Pühkige veepiisad servadelt kindlasti pehme kuiva lapiga ära. Ärge kasutage klaasi- • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida ega aknapuhastusvahendit ega teisi kemikaale, kuna transpordikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei need võivad peegli hõbekihti kahjustada ning jätta tunnustata enam transpordi- või pinnakahjustuste pruunid plekid. Peegli asjatundmatu hooldus välistab kaebuseid. igasugused vastutuse- ja garantiinõuded. • Kasutage ainult müüritise jaoks sobilikku Lambi pealispinna puhastamine kinnitusmaterjali! Kaasasolevad kruvid ja tüüblid on ette nähtud üksnes tavalisele müüritisele.
  • Seite 25 Latvian Drošības norādes Simbolu nozīme Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un Brīdinājums par bīstamu iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. elektrisko spriegumu Instalācijas un pārbaudes darbi jāveic sertificētam elektriķim, ievērojot VDE 0100 noteikumu 701. daļu. Rezerves daļas (skat. 31. lpp.) Visus darbus drīkst veikt tikai tad, kad ir atvienots spriegums. Šos apgaismes ķermeņus vannas istabā drīkst uzstādīt tikai 3. aizsargzonā. Stikla virsmu kopšana Lampa un spuldzes uzkarsējas darba laikā. Lai likvidētu traipus (tauku, kosmētikas u.c.), izmantot Attālumam starp uzliesmojošiem priekšmetiem un siltā ūdenī samitrinātu un labi izgrieztu ādu logu lampu jābūt vismaz 50 cm. spodrināšanai. Pilienu pēdas malās obligāti notīrīt ar Norādījumi montāžai mīkstu, sausu lupatiņu. Nedrīkst izmantot stikla vai logu tīrīšanas līdzekļus, kā arī citas ķimikālijas, jo tās var bojāt • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai spoguļa sudraboto slāni un radīt brūnus traipus. Šīs produktam transportēšanas laikā nav radušies norādes neievērošanas gadījumā mēs neuzņemamies bojājumi. Pēc iebūvēšanas bojājumi, kas radušies atbildību par zaudējumiem un garantija netiek ņemta transportēšanas laikā, vai virsmas bojājumi netiek vērā.
  • Seite 26: Sigurnosne Napomene

    Srpski Sigurnosne napomene Opis simbola Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i Upozorenje na opasnost od posekotina moraju nositi rukavice. električnog napona Električne instalacione i ispitne radove smeju obavljati samo sertifikovani električari uz uvažavanje Rezervni delovi (vidi stranu 31) odredbi VDE 0100 deo 701. Radovi bilo koje vrste smeju da se sprovode samo u beznaponskom stanju. Ova svetiljka se u kupatilu sme montirati samo u Uputstvo za negu ogledala zaštitnom području 3. Za odstranjivanje mrlja (od masnoće, kozmetike, itd.) Svetiljka i sijalica se pri radu zagrevaju. Udaljite koristite krpicu za čišćenje staklenih površina koju lampu najmanje 50 cm od zapaljivih predmeta. ste prethodno namočili u toploj vodi i dobro iscedili. Instrukcije za montažu Kapljice na ivicama obavezno odstranite mekanom suvom krpom. Nemojte koristiti sredstva za čišćenje • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod stakla niti druge hemikalije jer bi one mogle oštetiti oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne priznaju srebrnkasti sloj ogledala i prouzrokovati stvaranje nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i smeđih mrlja.
  • Seite 27 Norsk Sikkerhetshenvisninger Symbolbeskrivelse Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og Det advares mot farlig, kuttskader. elektrisk spenning Installasjons- og prøvearbeidet skal utføres av en autorisert el-fagmann som må ta hensyn til VDE Servicedeler (se side 31) 0100 del 701. Alt arbeid skal kun utføres i spenningsløs tilstand. Denne lampen skal på bad kun monteres i sikkerhetssone 3. Overflatestell speil Ved bruk blir lampen varm. Minimum avstand på For fjerning av flekker (fett, kosmetika osv.) skal du bruke 50cm bør opprettholdes mot brennbare gjenstander. et pusseskinn som er dynket i varmt vann og som er Montagehenvisninger vridd godt ut. Dråperester på kantene skal fjernes ved hjelp av en myk og tørr klut. Ikke bruk glasspuss eller • Før montasjen skal produktet sjekkes for andre kjemikalier. Dette ødelegger speilets sølvskikt og transportskader. Etter monteringen aksepteres ikke gir brune flekker. Ved ukorrekt behandling av speilet noen transport- eller overflateskader. forfaller ethvert krav på erstatning og garanti. • Det skal kun brukes festematerial som er egnet for Overflatestell lampen murverket! Medleverte skruer og plugger egner seg kun for massivt murverk. • Slå av lampen. Tekniske data • Tørk av overflaten med en myk tørr eller fuktig klut.
  • Seite 28 БЪЛГАРСКИ Указания за безопасност Описание на символите При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да Предупреждение за опасно, се избегнат наранявания поради притискане електрическо напрежение или порязване. Дейностите по инсталацията и инспекцията Сервизни части (вижте стр. 31) следва да бъдат изпълнявани от оторизиран електротехник при спазване на VDE 0100 Част 701. Извършването на всички дейности е позволено Поддръжка на повърхността на само в състояние без напрежение. огледалото Монтажът на тази лампа в бани е позволен само в диапазон на защита 3. За отстраняване на петна (мазнини, козметика и т.н.) използвайте изпрана в топла вода и добре изстискана Лампата и осветителното тяло се нагорещяват кожа за миене на стъкла и прозорци. Остатъците при работа. Разстояние на лампата до горими от капки по ръбовете непременно избършете с предмети мин. 50 cm. мека суха кърпа. Не използвайте препарати за Указания за монтаж почистване на стъкло или прозорци, тъй като те...
  • Seite 29 Shqip Udhëzime sigurie Përshkrimi i simbolit Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve Paralajmërim për tension gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. elektrik të rrezikshëm Instalimi dhe kontrolli bëhen nga elektricisti i autorizuar duke respektuar VDE 0100 pjesa 701. Pjesë ndërrimi (shih faqen 31) Të gjitha punët duhet të bëhen vetëm në një gjendje pa ushqim me tension. Kjo llambë mund të montohet në banjë vetëm në zonën 3 të sigurisë. Mirëmbajtja e sipërfaqes, pasqyra Poqa dhe substanca ndriquese gjate funksionit Për të hequr njollat (yndyrë, kozmetikë, etj.) përdorni nxehen. Distanca ne mes poqes dhe objekteve një leckë lëkure për dritaret të lar me ujë të ngrohtë djegese se paku 50 cm. dhe të shtrydhur mirë. Njollat e pikave nëpër qoshe Udhëzime për montimin duhen fshirë patjetër me një leckë të butë. Mos përdorni detergjente për gota ose dritare si dhe lëndë të tjera • Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet për kimike sepse ato e dëmtojnë sipërfaqen e argjendtë të dëmtime nga transporti. Pas instalimit nuk do të njihet pasqyrës dhe mund të shkaktojnë njolla ngjyrë kafe.
  • Seite 30 ‫عربي‬ ‫وصف الرمز‬ ‫تنبيهات األمان‬ ‫يجب إرﺗداء قفﺎزات ﻟﻠيد أثنﺎء اﻟﺗركيب ﻟﺗجنب حدوث أخطﺎر‬ ‫تحذير من الجهد الكهربائي الخطير‬ .‫اإلنحشﺎر أو اﻟجروح‬ 701 ‫يجب اإلﻟﺗزام بقواعد اﻟﺗركيب اﻟمنصوص عﻠيهﺎ في جزء‬ .)VDE( ‫من قواعد إﺗحﺎد اﻟصنﺎعﺎت اإلﻟكﺗرونية‬ )31 ‫قطع الغيار (راجﻊ صفحة‬ ‫يﻠزم...
  • Seite 31 40097000 96478000 96314000 40915000 96478000 230 V / E14 / C35 / 40 W...
  • Seite 32 2xØ8 2xØ5 2xØ8 2xØ5 max. 40 W, E14, C35, 230 V...
  • Seite 36 Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Diese Anleitung auch für:

Axor starck 40141000