Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL BT-EN 30 E Originalbetriebsanleitung
EINHELL BT-EN 30 E Originalbetriebsanleitung

EINHELL BT-EN 30 E Originalbetriebsanleitung

Elektrotacker
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BT-EN 30 E:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Anleitung_BT_EN_30_E_SPK4:_
Originalbetriebsanleitung
Elektrotacker
Originalna navodila za uporabo
X
električnega žebljalnika
Eredeti használati utasítás
A
elektromos tűzőgép
Bf Originalne upute za uporabu
električnog uređaja za spajanje
Originalna uputstva za upotrebu
4
električnog uređaja za spajanje
Originální návod k obsluze
j
Elektrický sponkovač
Originálny návod na obsluhu
W
Elektrická zošívačka
Art.-Nr.: 42.578.43
11.09.2009
12:31 Uhr
Achtung!
markierter Text auf Seite 9 ist nicht in
der richtigen Sprache. Ist CZ muss aber
SLO. In Anleitung von 4257182 ist der
richtige Text drin.
30 E
BT-EN
I.-Nr.: 01029
Seite 1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL BT-EN 30 E

  • Seite 1 Anleitung_BT_EN_30_E_SPK4:_ 11.09.2009 12:31 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Elektrotacker Originalna navodila za uporabo električnega žebljalnika Eredeti használati utasítás Achtung! elektromos tűzőgép markierter Text auf Seite 9 ist nicht in Bf Originalne upute za uporabu električnog uređaja za spajanje der richtigen Sprache. Ist CZ muss aber Originalna uputstva za upotrebu SLO.
  • Seite 2 Anleitung_BT_EN_30_E_SPK4:_ 11.09.2009 12:31 Uhr Seite 2...
  • Seite 3 Anleitung_BT_EN_30_E_SPK4:_ 11.09.2009 12:31 Uhr Seite 3...
  • Seite 4 Anleitung_BT_EN_30_E_SPK4:_ 11.09.2009 12:31 Uhr Seite 4 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
  • Seite 5 Anleitung_BT_EN_30_E_SPK4:_ 11.09.2009 12:31 Uhr Seite 5 3. Bestimmungsgemäße Verwendung Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Der Elektrotacker ist zum Heften und Befestigen von Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Textilien, Leder und Holz unter Verwendung der ent- Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie sprechenden Klammern und Nägel ausgelegt.
  • Seite 6 Anleitung_BT_EN_30_E_SPK4:_ 11.09.2009 12:31 Uhr Seite 6 Tragen Sie einen Gehörschutz. Einstellen der Schlagkraft (Abb. 1) Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewir- Der Elektrotacker ermöglicht es in Abhängigkeit der ken. Länge der verwendeten Klammern oder Nägel, so- wie der Festigkeit des Materials eine Vorauswahl be- Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier züglich der Schlagkraft zu treffen.
  • Seite 7: Austausch Der Netzanschlussleitung

    Anleitung_BT_EN_30_E_SPK4:_ 11.09.2009 12:31 Uhr Seite 7 Heften von Holzleisten Achtung! Vor allen Arbeiten am Elektrotacker Zum Heften von Holzleisten sollten nur Nägel ver- den Netzstecker aus der Steckdose ziehen! wendet werden. Elektrotacker nicht zu fest auf die Holzleiste aufdrücken, da sonst Beschädigungen an Entfernen von verklemmten Klammern der Oberfläche der Holzleiste entstehen können.
  • Seite 8 Anleitung_BT_EN_30_E_SPK4:_ 11.09.2009 12:31 Uhr Seite 8 „Opozorilo! Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo!“ Uporabljajte zaščito sluha. Vpliv hrupa lahko povzroči izgubo sluha. Uporabljajte zaščitna očala. Med delom nastajajoče iskre ali drobci, ostružki in prah, ki izstopajo iz naprave, lahko povzročijo izgubo vida.
  • Seite 9 Anleitung_BT_EN_30_E_SPK4:_ 11.09.2009 12:31 Uhr Seite 9 3. Predpisana namenska uporaba Pozor! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati Električni žebljalnik je konstruiran za spenjanje in preventivne varnostne ukrepe, da bi tako preprečili pritrjevanje tekstila, usnja in lesa z uporabo ustreznih poškodbe in škodo na napravi. Zato ta navodila spojk in žebljev.
  • Seite 10: Pred Uporabo

    Anleitung_BT_EN_30_E_SPK4:_ 11.09.2009 12:31 Uhr Seite 10 Uporabljajte zaščito za ušesa. Nastavitev udarne moči (slika 1) Hrup lahko povzroči izgubo sluha. Električni žebljalnik Vam omogoča, da odvisno od dolžine uporabljene spojke ali žeblja, kot tudi od Skupne vrednosti vibracij (vektorska vsota treh trdnosti materiala izberete udarno moč, s katero bo smeri) ugotovljene v skladu z EN 50144.
  • Seite 11: Odstranjevanje In Reciklaža

    Anleitung_BT_EN_30_E_SPK4:_ 11.09.2009 12:31 Uhr Seite 11 Kazalec nivoja polnjenja (slika 1) Odstranjevanje zataknjenih spojk (slike 2/3/7) S pomočjo kazalca nivoja polnjenja (6) lahko vidite, Potisnik magacina (4) potegnite nazaj iz električnega če magacin (5) še vsebuje dovolj spojk ali žebljev. žebljalnika (slika 2/3).
  • Seite 12 Anleitung_BT_EN_30_E_SPK4:_ 11.09.2009 12:31 Uhr Seite 12 „Figyelmeztetés – Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást” Viseljen egy zajcsökkentő fülvédőt A zaj befolyása hallásvesztességhez vezethet. Viseljen egy védőszemüveget. Munka közben keletkező szikrák vagy a készülékből kipattanó szillánkok, forgács vagy porok vakulást okozhatnak.
  • Seite 13: Biztonsági Utasítások

    Anleitung_BT_EN_30_E_SPK4:_ 11.09.2009 12:31 Uhr Seite 13 3. Rendeltetésszerűi használat Figyelem! A készülékek használatánál be kell tartani egy pár Az elektromos tűzőgép, a megfelelő kapcsok és biztonsági intézkedéseket, azért hogy sérüléseket szögek felhasználásával a textilárúk, bőr és fa és károkat megakadályozzon. Olvassa ezért ezt a összefűzésére és odaerősítésére lett meghatározva.
  • Seite 14: Beüzemeltetés Előtt

    Anleitung_BT_EN_30_E_SPK4:_ 11.09.2009 12:31 Uhr Seite 14 Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. Az ütőerő beállítása (1-es ábra) A zaj befolyása hallásvesztességhez vezethet. Az elektromos tűzőgép lehetővé teszi, a felhasznált kapcsok vagy szögek hosszától valamint az anyag Rezgésösszértékek (három irány vektorösszege) az feszességétől függően az ütőerő előleges EN 50144 szerint lettek meghatározva.
  • Seite 15: Tisztítás, Karbantartás És Pótalkatrészmegrendelés

    Anleitung_BT_EN_30_E_SPK4:_ 11.09.2009 12:31 Uhr Seite 15 Töltésállás kijelző (1-es ábra) A beszorúlt kapcsok eltávolítása (ábrák 2/3/7) A töltésállás kijelző (6) által lehet felismerni, hogy a Húzza ki hátrafelé az elektromos tűzőgépből (2/3-as magazin (5) még elegendő kapcsot vagy szöget ábrák) a magazíntolót (4). Eressze meg egy belső hatlapú...
  • Seite 16 Anleitung_BT_EN_30_E_SPK4:_ 11.09.2009 12:31 Uhr Seite 16 „Upozorenje – pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik ozljeđivanja“ Nosite zaštitu za sluh. Djelovanje buke može uzrokovati gubitak sluha. Nosite zaštitne naočale. Iskre koje nastaju tijekom rada ili iverje, strugotine i prašina koja izlazi iz uredjaja mogu uzrokovati gubitak vida.
  • Seite 17 Anleitung_BT_EN_30_E_SPK4:_ 11.09.2009 12:31 Uhr Seite 17 3. Namjenska uporaba Pažnja! Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta Električni uređaj za zakivanje konstruiran je za prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati spajanje i pričvršćivanje tkanine, kože i drva uz sigurnosnih mjera opreza. Zbog toga pažljivo korištenje odgovarajućih spajalica i čavlića.
  • Seite 18: Prije Puštanja U Pogon

    Anleitung_BT_EN_30_E_SPK4:_ 11.09.2009 12:31 Uhr Seite 18 Ukupne vrijednosti vibracija (vektorski zbroj triju 6. Puštanje u rad pravaca) određene su prema normi EN 50144. Rad (sl. 1/5/6) Vrijednost emisije vibracija a = 5,796 m/s Pomoću indikatora napunjenosti (6) provjerite prije Nesigurnost K = 1,5 m/s svakog početka rada je li spremnik (5) napunjen spajalicama ili čavlićima i je li propisno zatvoren zasunom (4).
  • Seite 19: Zamjena Mrežnog Priključka

    Anleitung_BT_EN_30_E_SPK4:_ 11.09.2009 12:31 Uhr Seite 19 7. Zamjena mrežnog priključka 8.3 Narudžba rezervnih dijelova: Prilikom naručivanja rezervnih dijelova su potrebni slijedeći podaci: Ako se ošteti mrežni priključni vod ovog uređaja, Tip uredjaja zamijeniti ga mora proizvođač ili njegova servisna Broj artikla uredjaja služba ili slična kvalificirana osoba, kako bi se Ident.
  • Seite 20 Anleitung_BT_EN_30_E_SPK4:_ 11.09.2009 12:31 Uhr Seite 20 „Upozorenje – Pročitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda“ Nosite zaštitu za sluh. Uticaj buke može da uzrokuje gubitak sluha. Nosite zaštitne naočari. Iskre koje pršte tokom rada ili iver, opiljak i prašina koji izlaze iz uredjaja mogu da uzrokuju gubitak vida.
  • Seite 21 Anleitung_BT_EN_30_E_SPK4:_ 11.09.2009 12:31 Uhr Seite 21 3. Namensko korišćenje Pažnja! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa Električni uređaj za zakivanje konstruisan je za o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. spajanje i pričvršćivanje tkanine, kože i drva uz Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za korišćenje odgovarajućih spajalica i ekserčića.
  • Seite 22: Pre Puštanja U Pogon

    Anleitung_BT_EN_30_E_SPK4:_ 11.09.2009 12:31 Uhr Seite 22 Ukupne vrednosti vibracija (vektorska suma triju 6. Puštanje u rad pravaca) utvrđene su u skladu s normom EN 50144. Rad (sl. 1/5/6) Vrednost emisije vibracija a = 5,796 m/s Pomoću indikatora napunjenosti (6) proverite pre Nesigurnost K = 1,5 m/s svakog početka rada da li je magacin (5) napunjen sponama ili ekserčićima i propisno zatvoren...
  • Seite 23: Zamena Mrežnog Priključnog Voda

    Anleitung_BT_EN_30_E_SPK4:_ 11.09.2009 12:31 Uhr Seite 23 7. Zamena mrežnog priključnog voda 8.3 Naručivanje rezervnih dijelova Prilikom naručivanja rezervnih dijelova treba navesti Ako se ošteti mrežni priključni vod ovog uređaja, sljedeće podatke: mora da ga zameni proizvođač ili njegova servisna tip uredjaja služba ili kvalifikovano lice, kako bi se izbegle broj artikla uredjaja opasnosti.
  • Seite 24 Anleitung_BT_EN_30_E_SPK4:_ 11.09.2009 12:31 Uhr Seite 24 „Varování – Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze“ Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Noste ochranné brýle. Při práci vznikající jiskry nebo z přístroje vylétávající úlomky, třísky a prachy mohou způsobit ztrátu zraku.
  • Seite 25: Bezpečnostní Pokyny

    Anleitung_BT_EN_30_E_SPK4:_ 11.09.2009 12:31 Uhr Seite 25 3. Použití podle účelu určení Pozor! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá Elektrický sponkovač je konstruován na sešívání a bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a připevňování textilií, kůže a dřeva za použití škodám.
  • Seite 26: Před Uvedením Do Provozu

    Anleitung_BT_EN_30_E_SPK4:_ 11.09.2009 12:31 Uhr Seite 26 Hodnoty celkových vibrací (vektorový součet tří 6. Uvedení do provozu směrů) změřeny podle normy EN 50144. Provoz (obr. 1/5/6) Emisní hodnota vibrací a = 5,796 m/s Před každým začátkem práce pomocí indikace Nejistota K = 1,5 m/s naplnění...
  • Seite 27: Čištění, Údržba A Objednání Náhradních Dílů

    Anleitung_BT_EN_30_E_SPK4:_ 11.09.2009 12:31 Uhr Seite 27 7. Výměna síťového napájecího 8.3 Objednání náhradních dílů: Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést vedení následující údaje: Typ přístroje Pokud je síťové napájecí vedení poškozeno, musí být Číslo výrobku přístroje nahrazeno výrobcem nebo jeho zákaznickým Identifikační...
  • Seite 28 Anleitung_BT_EN_30_E_SPK4:_ 11.09.2009 12:31 Uhr Seite 28 „Upozornenie - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu “ Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Noste ochranné okuliare. Iskry vznikajúce pri práci alebo úlomky, triesky aprach vystupujúci z prístroja by mohli viesť k trvalému poškodeniu zraku.
  • Seite 29 Anleitung_BT_EN_30_E_SPK4:_ 11.09.2009 12:31 Uhr Seite 29 3. Správne použitie prístroja Pozor! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať Elektrická zošívačka je určená na zošívanie príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné a pripevňovanie textílií, kože a dreva pri použití zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. príslušných sponiek a klincov.
  • Seite 30: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Anleitung_BT_EN_30_E_SPK4:_ 11.09.2009 12:31 Uhr Seite 30 Používajte ochranu sluchu. Nastavenie sily nastreľovania (obr. 1) Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Elektrická zošívačka umožňuje výber vhodnej sily nastreľovania v závislosti od dĺžky použitých sponiek Celkové hodnoty vibrácií (súčet vektorov troch alebo klincov, ako aj tvrdosti materiálu. Nastavte za smerov) stanovené...
  • Seite 31: Likvidácia A Recyklácia

    Anleitung_BT_EN_30_E_SPK4:_ 11.09.2009 12:31 Uhr Seite 31 Zobrazenie stavu naplnenia (obr. 1) klieští. Plech potom znovu priskrutkujte pomocou Pomocou ukazovateľa stavu naplnenia (6) je možné obidvoch skrutiek s vnútorným šesťhranom. Posuňte zistiť, či zásobník (5) ešte obsahuje dostatočné posunovač zásobníka (4) až na doraz, aby sa zreteľne zaaretoval.
  • Seite 32: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Elektrotacker BT-EN 30 E (Einhell Blue) 2006/95/EC 2006/42/EC 98/37/EC 2006/28/EC...
  • Seite 33 Anleitung_BT_EN_30_E_SPK4:_ 11.09.2009 12:31 Uhr Seite 33 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Seite 34 Anleitung_BT_EN_30_E_SPK4:_ 11.09.2009 12:31 Uhr Seite 34 B Samo za zemlje Europske zajednice Elektroalate ne bacajte u kućno smeće. U skladu s europskom odredbom 2002/96/EG o starim električnim i elektroničkim uredjajima i njezinom primjenom u okviru državnog prava, istrošeni elektroalati moraju se odvojeno sakupiti i zbrinuti na ekološki način u svrhu recikliranja.
  • Seite 35 Anleitung_BT_EN_30_E_SPK4:_ 11.09.2009 12:31 Uhr Seite 35 Technische Änderungen vorbehalten Tehnične spremembe pridržane. Technikai változások jogát fenntartva Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Zadržavamo pravo na tehničke promen Technické změny vyhrazeny Technické změny vyhradené...
  • Seite 36 Anleitung_BT_EN_30_E_SPK4:_ 11.09.2009 12:31 Uhr Seite 36 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. Ponatis ali druge vrste razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih dokumentov proizvodov proizvajalca, tudi v izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem firme ISC GmbH.
  • Seite 37: Garancijski List

    Anleitung_BT_EN_30_E_SPK4:_ 11.09.2009 12:31 Uhr Seite 37 X GARANCIJSKI LIST Spoštovana stranka! Naši proizvodi podležejo strogi kontroli kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne bi delovala brezhibno, to zelo obžalujemo in Vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslov, ki je naveden spodaj na tem garancijskem listu.
  • Seite 38 Anleitung_BT_EN_30_E_SPK4:_ 11.09.2009 12:31 Uhr Seite 38 GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi kontroll alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Seite 39 Anleitung_BT_EN_30_E_SPK4:_ 11.09.2009 12:31 Uhr Seite 39 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
  • Seite 40 Anleitung_BT_EN_30_E_SPK4:_ 11.09.2009 12:31 Uhr Seite 40 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije.
  • Seite 41: Záruční List

    Anleitung_BT_EN_30_E_SPK4:_ 11.09.2009 12:31 Uhr Seite 41 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
  • Seite 42 Anleitung_BT_EN_30_E_SPK4:_ 11.09.2009 12:31 Uhr Seite 42 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
  • Seite 43 Anleitung_BT_EN_30_E_SPK4:_ 11.09.2009 12:31 Uhr Seite 43 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Seite 44 Anleitung_BT_EN_30_E_SPK4:_ 11.09.2009 12:31 Uhr Seite 44 EH 09/2009 (01)

Inhaltsverzeichnis