Herunterladen Diese Seite drucken

steute Ex 14 AZ Montage- Und Anschlussanleitung

Türkontakte
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Ex 14 AZ:

Werbung

Ex 14 AZ
//
Montage- und Anschlussanleitung / Türkontakte
Mounting and wiring instructions / Door contacts
Instructions de montage et de câblage / Contacts de porte
Istruzioni di montaggio e di collegamento / Contatti porta
Instruções de montagem e instalação / Contatos de porta
Инструкция по монтажу и подключению / Дверные контакты
Deutsch (Originalbetriebsanleitung)
Bestimmung und Gebrauch
=
GEFAHR
Zweckentfremdete Verwendung und explosions-
fähige Einsatzumgebung! Explosionsgefahr! Ver-
brennungsgefahr! Nichtbeachten führt zu schwe-
ren oder tödlichen Verletzungen. Darf nicht in
Kategorie 1/Zone 0 und Zone 20 eingesetzt werden.
Nur in zulässigen Kategorien/Zonen einsetzen.
Nur entsprechend der in dieser Montageanleitung
festgelegten Betriebsbedingungen verwenden. Nur
entsprechend dem in dieser Montageanleitung ge-
nannten Einsatzzweck verwenden.
Die Türkontakte der Reihe Ex 14 AZ entsprechen den Europäischen
Normen für den Explosionsschutz EN 60079-0, EN 60079-1 und EN
60079-31 und sind daher für den Einsatz in explosionsgefährdeten Be-
reichen der Zonen 1 und 2 sowie Zonen 21 und 22 nach EN 60079-14
vorgesehen. Die Anforderungen der EN 60079-14, z.B. in Bezug auf
Staubablagerungen und Temperaturgrenzen, sind zu erfüllen. Die Tür-
kontakte der Reihe Ex 14 AZ werden als Tür- und Sperrmittelkontakte
eingesetzt zur Überwachung der Türstellung oder der Verriegelungs-
einrichtung (Hakenriegel) an Aufzügen.
Besondere Bedingungen / »X«-Kennzeichnung
- Gerät vor Stoßbelastungen geschützt anordnen.
- Anschlussleitung fest verlegen und vor mechanischer Beschädigung
hinreichend geschützt errichten.
- Anschlussleitung des Geräts in einem Gehäuse anschließen, das den
Anforderungen einer anerkannten Zündschutzart nach EN 60079-0,
Abschnitt 1, entspricht, wenn der Anschluss im explosionsgefährde-
ten Bereich liegt.
- Die Kapazität der Führungsbuchse und des Betätigungsstößels be-
trägt 4,5 ± 0,5 pF. Zum Einsatz in Gasgruppe IIC einen Abstand von 4
mm zwischen dem Betätiger und umgebenden
Metallflächen sicherstellen.
Installation / Montage / Demontage
=
GEFAHR
Spannungsführende Teile und explosionsfähige At-
mosphäre. Stromschlaggefahr! Explosionsgefahr!
Nichtbeachten führt zu schweren oder tödlichen
Verletzungen. Gerät vor der Inbetriebnahme auf
korrekte Installation prüfen. Nationale
Bestimmungen einhalten.
=
GEFAHR
Spannungsführende Teile. Explosionsfähige Atmo-
sphäre. Stromschlaggefahr! Verbrennungsgefahr!
Nichtbeachten führt zu schweren oder tödlichen
Verletzungen. Anschluss und Abklemmen nur
durch qualifiziertes und autorisiertes Fachperso-
nal. Anschluss und Abklemmen nur in
nicht-explosionsfähiger Atmosphäre.
Die Türkontakte auf einer ebenen Fläche befestigen. Bei der Montage
darauf achten, dass ein Verschieben des Geräts nicht möglich ist. Dies
gilt auch im Fehlerfall. Gerät gegen unbefugte Manipulation sichern,
z.B. mit Einweg-Sicherheitsschrauben. Sie sind optional erhältlich. Bei
der Montage des Geräts die Anforderungen nach EN ISO 14119, ins-
besondere die Punkte 5.2 und 5.3, berücksichtigen! Beachten Sie die
Hinweise der Normen EN ISO 12100 und EN ISO 14120.
Verwendung / Betrieb
- Gerät nur innerhalb der zulässigen elektrischen Belastungsgrenzen
betreiben (siehe Technische Daten).
- Für Kurzschlussschutz Sicherungsgröße 2 A (gG/gN) verwenden.
- Gerät nur innerhalb der zulässigen Umgebungstemperaturbereiche
verwenden (siehe Typenschild und Technische Daten).
Reinigung
- Zur Vermeidung elektrostatischer Aufladung darf das Gerät in explo-
sionsgefährdeten Bereichen nur mit einem feuchten Tuch
gereinigt werden.
- Bei feuchter Reinigung: Wasser oder milde, nicht-scheuernde,
nicht-kratzende Reinigungsmittel verwenden.
- Keine aggressiven Reinigungsmittel oder Lösungsmittel verwenden.
Entsorgung
- Nationale, lokale und gesetzliche Bestimmungen zur
Entsorgung beachten.
- Materialien getrennt dem Recycling zuführen.
Instandhaltung / Wartung / Reparatur
=
GEFAHR
Spannungsführende Teile. Explosionsfähige Atmo-
sphäre. Stromschlaggefahr! Explosionsgefahr!
Verbrennungsgefahr! Nichtbeachten führt zu
schweren oder tödlichen Verletzungen. Beschä-
digte und defekte Geräte nicht reparieren, sondern
ersetzen. Umbauten und Veränderungen am
Schalter unterlassen.
Bei rauen Betriebsbedingungen empfehlen wir eine regelmäßige
Wartung mit folgenden Schritten:
1. Prüfen des Betätigers auf Leichtgängigkeit.
2. Entfernen von Schmutzresten.
3. Prüfen der Leitungseinführung und -anschlüsse.
1 / 16

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für steute Ex 14 AZ

  • Seite 1 Staubablagerungen und Temperaturgrenzen, sind zu erfüllen. Die Tür- - Gerät nur innerhalb der zulässigen Umgebungstemperaturbereiche kontakte der Reihe Ex 14 AZ werden als Tür- und Sperrmittelkontakte verwenden (siehe Typenschild und Technische Daten). eingesetzt zur Überwachung der Türstellung oder der Verriegelungs- Reinigung einrichtung (Hakenriegel) an Aufzügen.
  • Seite 2 EN 60079-14, e.g. regarding dust deposition and temperature limits, electrostatic charge. must be met. The door contacts with positive break of the Ex 14 AZ se- - In case of damp cleaning: Use water or mild, non-scratching, ries are suitable for monitoring the door position or the locking mech- non-chafing cleaners.
  • Seite 3 With rough conditions, we recommend routine maintenance as follows: Les contacts de porte Ex 14 AZ répondent aux exigences des normes 1. Check actuator for easy operation. européennes relatives à la protection antidéflagrante selon EN 60079- 2.
  • Seite 4 DANGER Pièces sous tension. Atmosphère potentiellement Gli contatti de porta della serie Ex 14 AZ adempiono alle normative Eu- explosive. Risque d‘électrocution! Risque d’explo- ropee per la protezione da esplosioni EN 60079-0, EN 60079-1 e EN sion! Risque de brûlure! Le non-respect entraîne 60079-31 e sono quindi adatti all’impiego in aree con pericolo di esplo-...
  • Seite 5 Nel montaggio del dispositivo, osservare i requisiti della nor- le. Soggetta a modifiche tecniche. steute non si assume alcuna res mativa EN ISO 14119, in particolare i punti 5.2 e 5.3! Rispettare le ponsabilità...
  • Seite 6 ISO 14119, especialmente os parágrafos 5.2 e 5.3! Observar as instru- ções nas normas EN ISO 12100 e EN ISO 14120. Os contatos de porta da linha Ex 14 AZ atendem as normas européias Aplicação / Operação para prevenção de explosões EN 60079-0, EN 60079-1 e EN 60079-31, portanto, perfeitamente apropriados para ser instalados em áreas...
  • Seite 7 14. Требования EN 60079-14, а именно в части пылевой защиты и данные). температурных ограничений, должны быть соблюдены. Дверные контакты серии Ex 14 AZ при меняются в качестве дверных и блоки- рующих контактов для кон троля положения двери или блокирующе- го устройства (задвижки) в лифтах.
  • Seite 8 à posição básica da porta fechada. стей изготовителя установки или машины. Возможны технические из- Контактные символы показаны для безопасности в менения. Кроме того steute (Штoйтэ) не принимает ответственности за закрытом положении. рекомендации, сделанные или под раз умеваемые этим описанием. Из...
  • Seite 9: Données Techniques

    Ex 14 AZ Montage- und Anschlussanleitung / Türkontakte Mounting and wiring instructions / Door contacts Instructions de montage et de câblage / Contacts de porte Istruzioni di montaggio e di collegamento / Contatti porta Instruções de montagem e instalação / Contatos de porta Инструкция...
  • Seite 10 Ex 14 AZ Montage- und Anschlussanleitung / Türkontakte Mounting and wiring instructions / Door contacts Instructions de montage et de câblage / Contacts de porte Istruzioni di montaggio e di collegamento / Contatti porta Instruções de montagem e instalação / Contatos de porta Инструкция...
  • Seite 11: Production Date

    Ex 14 AZ Montage- und Anschlussanleitung / Türkontakte Mounting and wiring instructions / Door contacts Instructions de montage et de câblage / Contacts de porte Istruzioni di montaggio e di collegamento / Contatti porta Instruções de montagem e instalação / Contatos de porta Инструкция...
  • Seite 12: Eu-Konformitätserklärung Eu Declaration Of Conformity

    Mounting and wiring instructions / Door contacts Instructions de montage et de câblage / Contacts de porte Als Hersteller trägt die Firma steute Technologies die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung As manufacturer, steute Technologies is solely responsible for issuing this Declaration of Conformity.
  • Seite 13 Zusatzinformation zu Montage- und Anschlussanleitungen Additional information on mounting and wiring instructions Information complémentaire aux instructions de montage et de câblage Ulteriori informazioni sulle istruzioni di collegamento e montaggio Informação adicional para as instruções de montagem Дополнительная информация по монтажу и инструкциям по подключению Auf Anfrage erhalten Sie diese Montage- und Anschlussanleitung auch При...
  • Seite 14 Ex 14 AZ Montage- und Anschlussanleitung / Türkontakte Mounting and wiring instructions / Door contacts Instructions de montage et de câblage / Contacts de porte Istruzioni di montaggio e di collegamento / Contatti porta Instruções de montagem e instalação / Contatos de porta Инструкция...
  • Seite 15 Ex 14 AZ Montage- und Anschlussanleitung / Türkontakte Mounting and wiring instructions / Door contacts Instructions de montage et de câblage / Contacts de porte Istruzioni di montaggio e di collegamento / Contatti porta Instruções de montagem e instalação / Contatos de porta Инструкция...
  • Seite 16 Ex 14 AZ Montage- und Anschlussanleitung / Türkontakte Mounting and wiring instructions / Door contacts Instructions de montage et de câblage / Contacts de porte Istruzioni di montaggio e di collegamento / Contatti porta Instruções de montagem e instalação / Contatos de porta Инструкция...