Herunterladen Diese Seite drucken
ES 14 AZ
Montage- und Anschlussanleitung / Türkontakte
Mounting and wiring instructions / Door contacts
Instructions de montage et de câblage / Contacts de porte
Istruzioni di montaggio e di collegamento / Contatti porta
Instruções de montagem e instalação / Contatos de porta
Deutsch (Originalbetriebsanleitung)
Nutzung der Montage- und Anschlussanleitung
Sämtliche in dieser Montageanleitung beschriebenen Handhabungen
dürfen nur durch ausgebildetes und vom Anlagenbetreiber autorisier-
tes Fachpersonal durchgeführt werden.
1. Montage- und Anschlussanleitung lesen und verstehen.
2. Geltende Vorschriften über Arbeitssicherheit und Unfallverhütung
einhalten.
3. Gerät installieren und in Betrieb nehmen.
Auswahl und Einbau der Geräte sowie ihre steuerungstechnische Ein-
bindung sind an eine qualifizierte Kenntnis der einschlägigen Gesetze
und normativen Anforderungen durch den Maschinenhersteller
geknüpft.
Im Zweifelsfall ist die deutsche Sprachversion dieser Anleitung
maßgeblich.
Lieferumfang
Gerät, Montage- und Anschlussanleitung, Kartonage.
Sicherheitshinweise
=
In diesem Dokument wird das Warndreieck zu-
sammen mit einem Signalwort verwendet, um
auf gefährliche Situationen hinzuweisen.
Die Signalwörter haben folgende Bedeutungen:
HINWEIS
zeigt eine Situation an, die einen
Sachschaden zur Folge haben
könnte.
WARNUNG
zeigt eine Situation an, die den
Tod oder eine schwere Verlet-
zung zur Folge haben könnte.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Türkontakte der Reihe ES 14 AZ werden als Tür- und Sperrmittel-
kontakte eingesetzt zur Überwachung der Türstellung oder der Verrie-
gelungseinrichtung (Hakenriegel) an Aufzügen.
Installation, Montage, Demontage
=
GEFAHR
Spannungsführende Teile. Stromschlaggefahr!
Anschluss und Abklemmen nur durch qualifiziertes
und autorisiertes Fachpersonal. Anschluss und Ab-
klemmen nur in spannungsfreiem Zustand.
Gerät auf einer ebenen Fläche befestigen. Bei der Montage darauf
achten, dass ein Verschieben des Geräts nicht möglich ist. Dies gilt
auch im Fehlerfall. Gerät gegen unbefugte Manipulation sichern, z.B.
VORSICHT
zeigt eine Situation an, die eine
geringfügige oder mäßige Ver-
letzung zur Folge haben könnte.
GEFAHR
zeigt eine Situation an, die eine
schwere Verletzung oder den
Tod zur Folge hat.
mit Einweg-Sicherheitsschrauben. Sie sind optional erhältlich. Bei der
Montage des Sicherheitsschalters die Anforderungen nach EN 14119,
insbesondere die Punkte 5.1 bis 5.4, berücksichtigen! Beachten Sie
die Hinweise der Normen EN 12100 und EN 14120.
Verwendung und Betrieb
- Gerät nur innerhalb der zulässigen elektrischen Belastungsgrenzen
betreiben (siehe Technische Daten).
- Für Kurzschlussschutz Sicherungsgröße 2 A (gG/gN) verwenden.
- Gerät nur innerhalb der zulässigen Umgebungstemperaturbereiche
verwenden (siehe Typenschild und Technische Daten).
Reinigung
- Bei feuchter Reinigung: Wasser oder milde, nicht-scheuernde,
nicht-kratzende Reinigungsmittel verwenden.
- Keine aggressiven Reinigungsmittel oder Lösungsmittel verwenden.
Instandhaltung, Wartung, Reparatur
=
GEFAHR
Spannungsführende Teile. Stromschlaggefahr! Be-
schädigte und defekte Geräte nicht reparieren, son-
dern ersetzen. Umbauten und Veränderungen am
Gerät unterlassen.
Bei rauen Betriebsbedingungen empfehlen wir eine regelmäßige
Wartung mit folgenden Schritten:
1. Betätiger auf Leichtgängigkeit prüfen.
2. Schmutzreste entfernen.
3. Leitungseinführung und -anschlüsse prüfen.
Entsorgung
- Nationale, lokale und gesetzliche Bestimmungen zur
Entsorgung beachten.
- Materialien getrennt dem Recycling zuführen.
Hinweise
Das Gerät nicht als mechanischen Anschlag verwenden. Die Ge-
brauchslage ist beliebig. Umbauten und Veränderungen am Gerät, die
die Sicherheitsfunktion beeinträchtigen, sind nicht gestattet. Für die
Verschaltung des Geräts in das Gesamtsystem muss die in der Risi-
koanalyse festgelegte Steuerungskategorie durchgehend eingehalten
werden. Hierzu ist auch eine Validierung nach EN ISO 13849-2 bzw.
nach EN 62061 erforderlich. Desweiteren kann der Performance-Le-
vel nach EN ISO 13849-1 bzw. SIL-CL-Level nach EN 62061 durch Ver-
kettung von mehreren Sicherheitsbauteilen und anderen sicherheits-
gerichteten Geräten, z.B. Reihenschaltung von Sensoren, niedriger
ausfallen als die Einzellevel. Es liegt im Verantwortungsbereich des
Herstellers einer Anlage oder Maschine, die korrekte Gesamtfunktion
sicherzustellen. Technische Änderungen vorbehalten.
1 / 12
loading

Inhaltszusammenfassung für steute ES 14 AZ

  • Seite 1 Bestimmungsgemäßer Gebrauch brauchslage ist beliebig. Umbauten und Veränderungen am Gerät, die Die Türkontakte der Reihe ES 14 AZ werden als Tür- und Sperrmittel- die Sicherheitsfunktion beeinträchtigen, sind nicht gestattet. Für die kontakte eingesetzt zur Überwachung der Türstellung oder der Verrie- Verschaltung des Geräts in das Gesamtsystem muss die in der Risi-...
  • Seite 2 Intended use device in the entire system: strictly observe and respect the control The door contacts in series ES 14 AZ are suitable for monitoring the category determined in the risk assessment. Therefore, a validation door position or the locking mechanism (hook bar) for elevators.
  • Seite 3 - Trier les déchets pour le recyclage. Utilisation conforme Remarques Les contacts de porte de la série ES 14 AZ sont utilisés comme contacts de porte et dispositif de verrouillage pour surveiller la posi- L’appareil ne peut pas servir de butée mécanique. La position de mon- tion de la porte ou le dispositif de verrouillage (crochet de verrouillage) tage est indifférente.
  • Seite 4: Smaltimento

    Destinazione d‘uso Non usare il dispositivo come mezzo meccanico di arresto. Ogni posi- I contatti porta della serie ES 14 AZ sono adatti per il monitoraggio zione di montaggio è possibile. Non sono consentite alterazioni e mo- della posizione della porta o del meccanismo di blocco (blocco a gan- difiche al dispositivo, che compromettano la funzione di sicurezza.
  • Seite 5 Uso pretendido quais possa afetar a função de segurança – não são permitidas. Para a Os contatos de porta da série ES 14 AZ são adequados para monitori- integração do dispositivo em todo o sistema: observar e respeitar rigo- zar a posição da porta ou o mecanismo de travamento de elevadores.
  • Seite 6 ES 14 AZ Montage- und Anschlussanleitung / Türkontakte Mounting and wiring instructions / Door contacts Instructions de montage et de câblage / Contacts de porte Istruzioni di montaggio e di collegamento / Contatti porta Instruções de montagem e instalação / Contatos de porta...
  • Seite 7 Contatos Gebrauchskategorie AC-15; DC-13 Kurzschlussschutz 2 A gG/gN-Sicherung Umgebungstemperatur -20 °C … +65 °C ES 14 AZ 1Ö Version 180°C: -20 °C ... +180 °C (max. 2 Stunden) Mechan. Lebensdauer >1 Million Schaltspiele Schalthäufigkeit max. 1800/h Die dargestellten Schaltsymbole beziehen sich auf die Grundstel- Schaltpunktgenauigkeit lung der geschlossenen Tür.
  • Seite 8: Données Techniques

    ES 14 AZ Montage- und Anschlussanleitung / Türkontakte Mounting and wiring instructions / Door contacts Instructions de montage et de câblage / Contacts de porte Istruzioni di montaggio e di collegamento / Contatti porta Instruções de montagem e instalação / Contatos de porta English Français...
  • Seite 9: Dati Tecnici

    ES 14 AZ Montage- und Anschlussanleitung / Türkontakte Mounting and wiring instructions / Door contacts Instructions de montage et de câblage / Contacts de porte Istruzioni di montaggio e di collegamento / Contatti porta Instruções de montagem e instalação / Contatos de porta Italiano Português...
  • Seite 10 ES 14 AZ Montage- und Anschlussanleitung / Türkontakte Mounting and wiring instructions / Door contacts Instructions de montage et de câblage / Contacts de porte Istruzioni di montaggio e di collegamento / Contatti porta Instruções de montagem e instalação / Contatos de porta...
  • Seite 11 ES 14 AZ Montage- und Anschlussanleitung / Türkontakte Mounting and wiring instructions / Door contacts Instructions de montage et de câblage / Contacts de porte Istruzioni di montaggio e di collegamento / Contatti porta Instruções de montagem e instalação / Contatos de porta...
  • Seite 12 Zusatzinformation zu Montage- und Anschlussanleitungen Additional information on mounting and wiring instructions Information complémentaire aux instructions de montage et de câblage Ulteriori informazioni sulle istruzioni di collegamento e montaggio Informação adicional para as instruções de montagem [bg] При поискване Вие ще получите тази асамблея, а също и [hu] Egyeztetés után, kérésére, ezt a szerelési- és csatlakoztatási връзката...

Diese Anleitung auch für:

1180234