Herunterladen Diese Seite drucken

Istruzione Di Montaggio; Fitting Instructions; Instrucciones De Montaje - malossi FLY CLUTCH Montageanleitung

Werbung

- Pulire accuratamente la zona esterna del carter lato trasmissione, su cui si andrà ad operare.
- Smontare il carter lato trasmissione avendo cura di non danneggiare o perdere le bussole di centraggio
e le viti della stessa
2
- Svitare il dado
della campana frizione
se lo scooter é fermo da pochi minuti la campana frizione può avere una elevata temperatura.
- Sfilare tutto il gruppo correttore di coppia-frizione 3, dall'alberino
cinghia, aprendo le due semipulegge.
- Accurately clean the casing's external area on the drive side, on which work will be performed.
- Unfit the casing on the drive side, taking care not to damage or lose the truing bushes and its screws
(Fig. A - pg.
11).
2
- Unscrew nut
from the clutch cap
run, the engine and its parts will be very hot.
- Extract the whole torque driver/clutch assembly
slackening the belt and opening the two split pulleys.
- Nettoyez soigneusement la partie externe du carter côté transmission, sur lequel vous opérez.
- Démontez le carter côté transmission, en ayant soin de ne pas endommager ou perdre la douille de
centrage et les vis de ce dernier
2
- Dévissez l'écrou
le scooter est à l'arrêt depuis quelques minutes seulement, la température de la cloche embrayage peut
être élevée.
- Otez tout le groupe correcteur du couple-embrayage 3, de l'arbre
- Die Gehäuseaußenfläche auf der Antriebsseite, an der man arbeitet, sorgfältig reinigen.
- Das Gehäuse auf der Antriebsseite, ohne es zu beschädigen und ohne die Zentrierbuchsen und die
Schrauben
(Fig. A - pg. 11)
2
- Die Mutter
der Kupplungsglocke
VERBRENNUNGSGEFAHR. Ist der Scooter nur wenige Minuten abgestellt, ist die Glocke noch heiß.
- Die Korrekturgruppe Drehmoment-Kupplung
Riemen durch Öffnen der zwei Halbriemenscheiben zu lockern ist.
- Limpiar cuidadosamente la zona exterior de la tapa lado transmisión, en la que se va a operar.
- Desmontar la tapa lado transmisión, poniendo cuidado en no dañar ni perder los casquillos de centrado
ni los tornillos del mismo
- Destornillar la tuerca
puesto que si el scooter lleva pocos minutos parado, la campana de embrague puede tener una
temperatura elevada.
- Sacar todo el grupo correctivo de par-embrague 3, del cigüeñal

ISTRUZIONE DI MONTAGGIO

(Fig. A - pg.
11).

FITTING INSTRUCTIONS

1
as indicated in
INSTRUCTIONS pour le MONTAGE
(Fig. A - pg.
de la cloche embrayage
zu verlieren, ausbauen.

INSTRUCCIONES DE MONTAJE

(Fig. A - pg.
2
de la campana de embrague 1, conforme a la
1
Fig. B - pg.
come indicato in
Fig. B - pg.
3
from the small shaft
11).
1
comme le montre la
MONTAGEANLEITUNG
1
Fig. B - pg. 11
entsprechend
3
von der Welle
11).
11. Prestare attenzione in quanto
4 (Fig. C - pg.
11. Be careful, if the scooter has been
4 (Fig. C - pg.
Fig. B - pg.
11. Faites attention car si
4 (Fig. C - pg.
11), en desserrant la
abschrauben. VORSICHT:
4 (Fig. C - pg. 11)
Fig. B - pg.
11. Prestar atención,
4 (Fig. C - pg.
11), aflojando la correa,
11), allentando la
11), while
abziehen, wobei der
7

Werbung

loading